355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Шёпот » Леди Валентайн (СИ) » Текст книги (страница 4)
Леди Валентайн (СИ)
  • Текст добавлен: 2 августа 2021, 08:02

Текст книги "Леди Валентайн (СИ)"


Автор книги: Светлана Шёпот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

– Примите мои соболезнования.

– Благодарю. – Я ненадолго замолчала, выжидая положенное для таких ситуаций время, а потом продолжила: – Мне необходимо посетить поверенного моей семьи.

Я решила не вдаваться в подробности по поводу наследства. Капитан проходимцем вроде не выглядел, но и доверять ему у меня не было причин.

– Думаю, мы можем потратить немного времени на это, – произнес Эллингтон, после непродолжительного молчания.

Я сжала зубы, чтобы не выругаться вслух. Мне совершенно не понравилось то, как он выразился. Сделав глубокий вдох и выдох, хотела сказать ему, чтобы он не утруждал себя и занимался своими делами, а я вполне могу добраться до будущего мужа самостоятельно, но промолчала. Спорами делу не поможешь.

– Мне кое-что не дает покоя, мисс Валентайн, – вывел меня из размышлений задумчивый голос Эллингтона.

Я повернулась к нему и вопросительно посмотрела, терпеливо дожидаясь, пока он продолжит свою мысль.

– Мистер Ботрайт сказал мне, что у вас нет дара, – продолжил он.

– Да, это так, – ответила, настораживаясь. К чему этот разговор?

– Но, – на лице Эллингтона на короткий миг проступило удивление, – почему тогда я вижу иное?

Я замерла, ощущая, как сердце ускоряется от нахлынувшего волнения.

Подождите-ка, что он только что сказал? Иное? Что?..

– Постойте, – Эллингтон нахмурился, – не хотите же вы сказать, что не знали об этом? Этого попросту не может быть.

Я всё-таки схватила книгу, принимаясь трепать один из ее уголков.

– Я не понимаю… – начала я тихо, стараясь привести мысли в порядок, – как такое возможно, – сказала тихо, почти прошептала.

– Мистер Ботрайт показал мне вашу миниатюру. Но когда я увидел вас в том трактире, то не узнал. На портрете вы немного… другая. К тому же, я отчетливо увидел в вас магию. Пусть она выглядит несколько странно, как после тяжелого магического истощения, но она есть. А мистер Ботрайт совершенно точно сказал, что его невеста неодаренная.

Сказав все это, Эллингтон уставился на меня не совсем понятным мне взглядом. Одно могу сказать точно, ему было интересно, хотя он и пытался скрыть это.

– Откуда у… моего жениха миниатюра? – спросила я, решив, пока можно узнать нечто столь малое и незначительное, а потом можно будет переходить к более сложным вещам.

Если этот человек не лжет и у меня на самом деле есть магия, то это многое меняет. Но как это возможно? У Брианы точно ничего такого… Точно? Возможно, что она сама не знала об этом. А если у нее все-таки не было магии? Тогда это может означать только одно – магия пришла в это тело вместе со мной. Вот только я лично в этом сильно сомневалась. Что-то подсказывает мне, что все в этом теле свое, родное. Осталось только разобраться, как так вышло, что Бриана была полностью уверена, что неодаренная.

Эллингтон бросил на меня такой взгляд, что я ощутила себя неловко. Мне показалось, что он смог одним только взглядом передать все, что думает о моем интеллекте. И надо признать, что оценка его была невысока.

– Отец дал ему, верно? – сделала я предположение.

– Полагаю, что все было именно так, – сказал он. – Это все, что вас волнует?

– Не все, – я качнула головой, на короткий миг опуская глаза на книгу. «Новейшие правила этикета от мадам Кодем», было написано на ней витиеватыми золотистыми буквами. Странно, что Кадмус вообще держал подобную книгу в своем кабинете. Может быть, она принадлежала раньше Джоселин? – Я ничего не знала о том, что у меня есть дар, – призналась, поднимая взгляд.

Пока в этом мире из союзников у меня был только Катерман, ну еще Глория. Но они слуги, не имеющие никакой власти. Естественно, я не собиралась перекладывать все свои проблемы на плечи капитана, но ведь можно узнать у него что-то полезное для меня. Почему бы и нет?

– Одаренные дети, мисс Валентайн, не способны полностью контролировать свой дар, – произнес он терпеливо, даже не думая сердиться. – Одаренные боевой магией дети часто становятся причиной различных разрушений. Размах разрушений зависит от силы мага. Ребята с даром целительства не могут и дня прожить, чтобы не подлечить кого-нибудь. Маленькие маги погодники порой способны залить не только комнату или особняк, но и весь город, когда они чем-то сильно расстроены или, наоборот, счастливы. Дар нельзя просто так скрыть. Он рано или поздно покажет себя.

– Но я и правда не знала.

– Не может быть, – настаивал на своем Эллингтон.

Я поджала губы, чуть приподняла голову и окинула собеседника холодным (мне хотелось думать, что все именно так) взглядом.

– Пусть будет по-вашему, – сказала, внезапно успокаиваясь. Положив книгу на сидение рядом, я сложила руки (до сих пор без перчаток!) на коленях и выпрямила спину. – В любом случае, это не ваше дело, мистер Эллингтон. Мы с моим женихом как-нибудь сами разберемся, что и почему.

Отвернувшись, я пару раз глубоко вздохнула. Присутствие капитана ощущалось на физическом уровне. Мне внезапно захотелось взглянуть на него пристальнее. Если у меня на самом деле открылся дар, который тот каким-то образом видит, может ли быть такое, что и я что-нибудь особенное смогу заметить? Он-то в любом случае маг.

Подавив желание посмотреть на капитана, я сжала руки, невольно вздрагивая от громыхнувшего прямо над головой грома. Взгляд Эллингтона ощущался как нечто вполне себе осязаемое. Меня так и тянуло яростно взглянуть на него в ответ и сказать что-нибудь колкое, едкое, чтобы он немедленно перестал смотреть.

На очередном глубоком вздохе я ощутила нечто странное. Воздух словно стал гуще, а еще я поняла, что от мужчины исходит приятный запах. А ведь, по идее, он долгое время провел в седле. Думаю, обычный человек на его месте просто обязан был благоухать конским потом смешанным со своим собственным.

– Хорошо, – со вздохом прервал наше молчание капитан. – Простите меня, мисс, за мое недоверие. Просто я не встречался ни с чем подобным, поэтому у меня есть все основания для… недоумения.

Я медленно повернулась к Эллингтону и окинула его взглядом. Ничего особенного в нем я не увидела. Нет, мужчина, конечно же, был привлекательным, но я не видела никакой магии. Куда, вообще, надо смотреть? Почему-то мне казалось, что она должна быть чем-то вроде ауры, окружающей мага.

– Я понимаю, мистер Эллингтон. Но поймите, ваши слова стали для меня откровением. Никто и никогда не говорил мне, что у меня есть дар. Ни родители, ни брат с сестрой, ни знакомые из школы, ни преподаватели. Есть ли какая-нибудь возможность это как-то проверить?

Теодор сидел напротив, чуть склонив голову набок. При этом он рассматривал меня с таким интересом, что будь я более впечатлительной, то немедленно бы смутилась.

– Возможно проверить? Конечно есть, – сказал он, слегка прищурив глаза. Казалось, словно он меня плохо видит. – Вообще, чаще всего этого не требуется, ведь дети сами себя выдают. Когда выясняется, что ребенок – маг, то родители учат его контролировать свой дар. Если по какой-то причине родители не могут этого сделать, то они нанимают учителя. Чаще всего направленность магии проверять нет необходимости, ведь с самого детства предрасположенность сразу видна. Поверьте, мисс, вы никогда не сможете спутать боевого мага от мага целителя, даже если они еще дети. Но артефакт, способный определять направленность магии все-таки существует. Еще каких-то сто лет назад было очень модно давать бал в честь первого года рождения ребенка. Никого не волновало, что родители к тому моменту и так могли знать, какой именно маг их ребенок. Главное, красивая церемония. С тех пор такие артефакты есть практически у всех магических и не только семей.

– Не только?

– Некоторые магические семьи со временем потеряли расположение магии и у них перестали рождаться одаренные дети.

– Значит, мне нужен этот артефакт, – сказала задумчиво. – Может быть, поверенный нашей семьи сможет достать его где-нибудь.

– Возможно, – Теодор тоже задумался. – Он может обратиться в банк.

– В банк? – удивилась я. – Откуда такая вещь может быть в банке? Я думала, что банкиров интересуют только деньги.

– Им могли заложить артефакт. Или…

– Или? – я подалась на пару миллиметров вперед.

– Банку не важно, кто и что принес. Если это можно потом продать выручить больше денег, чем они отдали за вещь.

– И как на это смотрит королевская… – я замялась, не зная, как называется местная полиция.

– Служба порядка? – подсказал мне Эллингтон. – Закрывает глаза. У банкиров договор с королем.

– О, тогда понятно, – я кивнула. – Спасибо вам, мистер Эллингтон, за информацию. Полагаю, в столице мне придется задержаться немного дольше.

– И что вы собираетесь делать? – спросил капитан с плохо скрываемым любопытством. – Вы ведь понимаете, что каждый маг Соулдрема обязан пройти обучение в академии магии?

Я сжала руки чуть сильнее, старательно игнорируя вспыхнувшую надежду избежать навязанного брака. Может быть, пока я учусь, мой жених тихо и мирно отойдет в мир иной? Нехорошо, конечно, желать смерти незнакомому человеку, но я как бы не просила быть его моим мужем, даже согласия на свадьбу с ним не давала. Бриана, кстати, тоже.

– Но мой возраст… – сказала я тихо, поворачиваясь в сторону окна. На улице пошел дождь и в карту начал пробираться свежий запах дождя, мокрой травы и земли. – К тому же контракт.

– Я уверен, что мистер Ботрайт не будет против того, чтобы вы получили необходимое образование. Все-таки маги не зря обязаны проходить обучение, ведь неконтролируемый дар опасен в первую очередь для самих магов, – сказав это, капитан замолчал.

Повернувшись к нему обратно, я заметила, как он хмурится, усиленно о чем-то думая.

– В чем дело? – поинтересовалась, подумав о Глории. Надеюсь, она накинула на себя плащ.

– Я всё равно не могу поверить, – признался Эллингтон, снова прищуриваясь. – Дар должен был давно уже убить вас, – пробормотал он. – Ваша магия сильно истощена. Как я уже сказал, выглядит так, словно вы недавно были при смерти. Хотя постойте… – он наклонился вперед, смотря мне в центр груди (не слишком вежливо, между прочим!), при этом его глаза двигались так, будто он что-то читает. – Нет, все не так, – произнес он ошеломленно, а потом прикрыл глаза рукой и откинулся на стену, запрокидывая голову вверх.

– Прошу прощения, мистер Эллингтон, с вами все в порядке? – спросила тревожно и участливо я.

Тот кивнул, но в этот момент я заметила текущую из его носа каплю крови.

– У вас кровь, – забеспокоилась я, доставая из сумочки-мешочка платок. – Возьмите, мистер Эллингтон. – Капитан приоткрыл один глаз и взял платок, прикладывая его к носу. – Не стоит запрокидывать так голову. Это опасно. К тому же кровотечение это не остановит.

Эллингтон покорно опустил голову, прижимая к носу платок. При этом он по-прежнему держал глаза закрытыми. Заговорить он смог только спустя минут пятнадцать, когда белоснежный платок стал полностью красным, а кровь из носа идти перестала.

– Вам не стоило так сильно напрягаться, господин капитан, – сказала я, внутри сгорая от любопытства.

– Ничего, – отозвался тот. – Спасибо за беспокойство, мисс. Я верну его позже.

– Не стоит, – я проследила за тем, как он прячет платок и улыбнулась. – Оставьте себе, – сказала и в тот же момент прикусила язык. Боже, что я говорю?! Ведь совсем недавно читала, что нельзя давать подобные вещи мужчине, к которому не испытываешь благосклонности. Он совершенно точно сейчас подумает обо мне что-нибудь не то. – Так что вы узнали, мистер Эллингтон? – торопливо спросила, подумав отвлечь капитана от проклятого платка.

– Многое, – ответил капитан, а потом положил правую руку на сердце и чуть склонил голову, пряча какой-то дьявольский свет в глазах. – Но для начала хочу сказать, что… это честь для меня, миледи.

Я вздохнула, сдерживая желание схватить книгу и скрыться за ней. Наверное, не было ни единого шанса на то, что он сделает вид, будто не заметил моих слов. Такими темпами мы пока доедем до столицы пожениться успеем. Проклятый этикет, что б ему пусто было!

– Я… – запнулась, но секунду спустя взяла себя в руки. – Мы можем сделать вид, что ничего не было? Наверное вы не поверите, но то, что произошло – чистой воды случайность. Сначала отец, потом этот контракт, а сейчас вы говорите мне, что я, возможно, одаренная.

– Не возможно, а именно так, мисс, – поправил меня капитан, а потом, чуть подумав, кивнул. – Хорошо, я вас понял. Вы просто перенервничали.

– Именно так, – согласилась я мгновенно. – И все же, давайте вернемся к нашему прошлому разговору. Вы что-то во мне увидели, мне бы хотелось знать: что именно?

На короткий миг мне показалось, что капитана что-то сильно развеселило, но он постарался не выдать своих эмоций, хотя кусочку всё-таки вырваться удалось – уголок губ Эллингтона дернулся. Впрочем, в следующий миг он уже был серьезным и собранным, снова сверля меня долгим изучающим взглядом.

– Вы правы, я многое увидел, но для начала я хотел бы спросить вас кое-что.

– Спрашивайте, – разрешила я, но потом всё-таки уточнила: – Если ваш вопрос не будет слишком личным или неуместным, то я с радостью отвечу.

– Ничего слишком личного, я надеюсь. Просто хотел уточнить: не происходило ли с вами в детстве чего-нибудь необычного?

– Вроде ничего такого, – ответила после некоторых раздумий.

– Вот как, – капитан качнул головой, на короткий миг глянув в сторону окна. – На самом деле я вижу на вас остаточные следы от очень мощного проклятия. И это очень интересно и необычно.

На это я лишь растерянно моргнула. Тут еще и проклятия бывают? Впрочем, чему я удивляюсь, раз есть магия, значит, возможно и все остальное. Наверное у них тут и единорогов можно встретить, кто знает.

– Я подозреваю, что ваше столь сильное истощение как раз из-за того, что магия боролась с последствиями от проклятия, бросая на это все силы. Понимаете, магия для одаренного – это его важная часть. Такая же как кровь или сердце. Маги с ней неразрывно связаны. И если все магические силы длительное время направлены лишь на борьбу с проклятием, то страдает весь организм. Представьте, что однажды большая часть вашей крови перестанет циркулировать по венам. Думаю, это будет крайне неприятно. Так и здесь.

– И как обычно снимаются проклятия? – поинтересовалась я, размышляя над тем, возможно ли, что проклятие слетело после смерти Брианы? Хотя нет, вряд ли, он ведь сказал что что-то случилось еще в детстве.

– На самом деле проклятия больше напоминают болезни, которые простой маг лекарь исцелить не может, – Эллингтон выпрямился чуть сильнее и повел, наверняка, уставшими плечами. – Чаще всего их стараются вытянуть и перенести на какой-нибудь предмет, который потом либо уничтожается, либо убирается куда-нибудь подальше. Но бывают такие проклятия, которые можно перекинуть только на другого человека. Обычно к такому типу относятся родовые. И еще кое-что. Проклятый человек, как и заболевший должен тщательно следить за своим здоровьем.

– Как хорошее здоровье может помочь в борьбе с проклятием? – спросила заинтересованно. Кажется, в семье Брианы было больше скелетов, чем я могу себе представить. Может быть, именно поэтому и Джоселин была такой болезненной?

Эллингтон ненадолго замолчал, а потом, видимо, все обдумав, снова заговорил:

– Убить мага не так просто, мисс. Наша магия защищает нас. В случае ранения сила концентрируется в этом месте и поддерживает организм, заставляя работать его, как положено. Конечно, мгновенно исцеляться мало кто может, но даже так раны мага заживают гораздо быстрее, чем у обычных людей. И желательно, чтобы в этот момент магии не приходилось заботиться еще о чем-либо. В такие периоды маг обязан спать, сколько потребуется, не напрягаться слишком сильно, есть столько, чтобы не переедать, но и не голодать, и так далее. Понятно, что он так же должен избегать новых ран.

– Хорошо, я поняла, – кивнула, пытаясь собрать весь всю мозаику в одно целое. – Итак, мистер Эллингтон, вы хотите сказать, что на мне лежало какое-то мощное проклятие, вероятнее всего родовое? И снято оно было еще в детстве, но с последствиями моя магия борется до сих пор. Я все правильно понимаю?

– Все верно, – ответил капитан. – Вот только она еще не закончила. Правда, – Теодор снова прищурился, глядя так, будто смотреть сквозь меня, – в последнее время, насколько я вижу, процесс ускорился. Что-то в вашей жизни изменилось?

Если не считать того, что Бриана умерла, то нет, ничего такого не случилось. Конечно, об этом я только подумала, а произнесла нечто другое.

– Я поменяла питание. Добавила в свой рацион мясо, каши и супы.

Эллингтон моргнул и сфокусировал взгляд на моем лице.

– А раньше вы чем питались? – спросил он со странными интонациями в голосе.

– Разным, – я пожала плечами. – Салаты, творог, вода.

– Салаты? – переспросил он, отчего-то еще больше удивившись, а потом и вовсе скривился, словно попробовал на зуб лимон. Кажется, кое-кто у нас не любит салаты. – Вы знаете, в меню любого боевого мага просто обязательно должно быть мясо. Причем не простое, а хорошо пожаренное. Маги лекари не могут прожить без фруктов, которые поглощают в большом количестве. Мясо они, кстати, тоже едят, но только вареное. Менталисты считают, что день прожит зря, если на завтрак им не подадут рыбу и шоколад. К тому же, любой маг ест намного больше простого человека. Если вы ели одни салаты, то ничего удивительно, что ваша магия до сих пор не может справиться с последствиями проклятия, ей ведь приходится заботиться еще и о вашем истощенном организме.

Внимательно выслушав капитана, я задумалась. Все это очень интересно. Сразу вспомнилось, как Делора не хотела менять мое питание, а потом, когда я настояла, сразу же умчалась на почту, словно побежала кому-то докладывать.

Может ли быть такое, что она прекрасно знала и о проклятии, и о его снятие и о том, что моему телу нужен особый уход и питание? Не знаю, но все указывает именно на это.

Теперь понятно, почему Бриана была такой апатичной и слабой. Она ведь даже во время танцев несколько раз падала в обморок от бессилия.

Хорошо, ладно, буду думать, что Делора все знала и не кормила Бриану специально, но куда смотрели преподаватели в школе? Неужели никто не заинтересовался, почему Бриана падает в обморок? И почему ее тошнило от одного вида мяса? Этот вопрос меня сильно заинтересовал.

– Скажите, мистер Эллингтон, а есть способ отвратить человека от какого-либо продукта? Пусть даже если это и маг.

– Почему вы спрашиваете? – тут же задал вопрос капитан. Вообще-то, отвечать вопросом на вопрос не вежливо, ну да ладно.

– Меня еще недавно тошнило от одного вида мяса, – «призналась» я. – Но не так давно я заболела сильно, несколько дней пролежала без памяти, а когда очнулась, поняла, что отвращения во мне этот продукт больше не вызывает.

В этот раз капитан молчал дольше. Первые несколько секунд я смотрела на него, а потом отвернулась к окну, наблюдая за дождем. Постепенно становилось темнее, значит, мы скоро должны были добраться до постоялого двора. Скорее бы. От этих разговоров и новостей у меня начала шуметь голова. Хотелось лечь и поспать, чтобы вся информация уложилась и усвоилась.

– Я думаю, – заговорил Эллингтон, привлекая тем самым мое внимание, – что такое вполне возможно. Особенно, когда дело касается ребенка. Самый простой вариант – нанести психологическую травму, которая будет не давать ребенку есть какой-то продукт. Возьмем к примеру мясо. Думаю, достаточно будет убить домашнего питомца на его глазах, сварить или пожарить его, а потом насильно накормить ребенка. После такого у человека вполне возможно возникнет сильное отторжение.

Я в ужасе уставилась на Эллингтона, а потом накрыла рот рукой, словно хотела сдержать тошноту.

– Это жестоко, – пробормотала, стараясь не думать, что кто-то способен на что-то подобное.

– Несомненно, – согласился со мной капитан. – Вы в порядке, мисс? – встревожился он, явно решив, что цвет моего лица далек от идеального. – Прошу прощения, не подумал.

– Нет, нет, – я сглотнула и опустила руку, неловко улыбаясь. – Я поняла, что возможность подобного есть. Думаю, этого вполне достаточно, – вздохнув, решила сменить тему разговора. – Скажите, мистер Эллингтон, а все маги могут видеть так, как вы?

– Нет, не все, но всё-таки встречаются, – с охотой поддержал мое желание сменить тему Теодор. – Этот дар не только нужно получить по наследству, но еще и развить. То есть, в детстве я ничего такого не видел. Мне пришлось тренировать это умение.

Речь капитана тихо лилась, а я внимательно слушала его, ощущая себя странно. С одной стороны, я чувствовала некую защищенность. А с другой стороны, мне казалось, что мою спину сверлит недобрый взгляд. Кажется, сбежав из особняка, я решила лишь малую часть проблем. Остальные все еще впереди.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю