355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Эриксон » Дань псам (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Дань псам (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:46

Текст книги "Дань псам (ЛП)"


Автор книги: Стивен Эриксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 66 страниц) [доступный отрывок для чтения: 24 страниц]

Стивен Эриксон
Дань псам

Действующие лица

Даруджистан:

Резак, ассасин

Сциллара, его спутница

Сестра Злоба, Солтейкен

Леди Зависть, Солтейкен

Искарал Паст, Верховный Жрец Тени

Могора, его несносная жена

Баратол Мекхар, приезжий

Чаур, хороший человек

Маппо Коротыш, Трелль

Хватка,

Дымка,

Дергунчик,

Колотун,

Штырь,

Синий Жемчуг, отставные Сжигатели Мостов и хозяева «К’рул-бара»

Рыбак, бард и завсегдатай «К’рул-бара»

Дюкер, бывший Имперский Историк

Беллам Ном, молодой человек

Раллик Ном, пробудившийся ассасин

Торвальд Ном, кузен Раллика

Тизерра, жена Торвальда

Коль, член городского Совета Даруджистана

Эстрейсиан Д’Арле, советник

Горлас Видикас, новый член Совета, Герой Празднества

Чаллиса, его жена

Ханут Орр, советник, племянник покойного Турбана Орра

Шарден Лим, советник

Муриллио, завзятый любовник

Крюпп, толстый коротышка

Миза, хозяйка «Гостиницы Феникса»

Ирильта, охранница «Гостиницы Феникса»

Сальти, служанка в «Гостинице Феникса»

Крут из Тальента, член Гильдии Ассасинов

Газ, душегуб

Зорди, его жена

Мастер Квел, навигатор Трайгальской Торговой Гильдии

Финт,

Рекканто Илк,

Гланно Тряп,

Полнейшая Терпимость, дольщики

Амба Бревно,

Джула Бревно, некогда верховные маршалы Волонтеров Мотта, ныне дольщики.

Чудная Наперстянка, ведьма из Мотта, дольщица

Грантл, караванный охранник (в длительном отпуске)

Стонни Менакис, караванная охранница

Харлло, ребенок

Бедек, приемный отец Харлло

Мирла, приемная мать Харлло

Цап, их сын

Бейниск,

Веназ, молодые работники в рудниках

Скорч,

Лефф, наемные телохранители,

Бугай Пугай,

Лезан Двер, охранники с севера

Усерлок (Усердный Лок), кастелян

Скромный Малый, таинственный закулисный делец

Барук, член Т’орруд Кабала

Чилбес, демон, слуга Барука

Дерудан, ведьма садка Теннес, член Т’орруд Кабала

Воркана, бывшая Хозяйка Гильдии Ассасинов

Себа Крафар, новый Мастер Гильдии

Сич, прежде известный как Мунаг, пророк Увечного Бога

Раэст, Джагутский Тиран (не у дел)

Сордико Шквал, жрица Храма Теней

Драгнипур:

Драконус, один из скованных

Дич, один из скованных

Кедаспела, слепой Тисте Анди

Апсал’ара, богиня воров

Жемчужина, демон

Черный Коралл:

Аномандер Рейк, Сын Тьмы

Верховная Жрица

Спиннок Дюрав, Тисте Анди

Эндест Силан, Тисте Анди, маг

Корлат,

Орфанталь, Солтейкены

Силанна, Элайнт

Карга, мать Великих Воронов

Сирдомин, бывший солдат

Искупитель, новый бог в кургане

Селинд, жрица Искупителя

Градизен, разбойник

Жрикрыс, жрец, помощник Градизена

Прочие:

К’рул, Старший Бог

Худ, бог Смерти

Второй Сегуле, его Рыцарь

Каладан Бруд, полководец

Темный Трон, бог Тени

Котиллион, покровитель ассасинов

Барен

Слепая,

Руд,

Шен,

Геара, Гончие Псы Теней

Блед,

Локон, новые Гончие

Каллор, странствующий воин

Готос, Джагут

Старший, строитель

Карса Орлонг, Тоблакай

Семар Дев, ведьма

Скиталец, чужак

Сэманкелик, умирающий бог

Скол, Тисте Анди, Глашатай Тьмы

Нимандер Голит,

Скиньтик,

Ненанда,

Кедевисс,

Араната,

Десра, Тисте Анди

Искар Джарак (Вискиджек), командир Сжигателей Мостов (погиб под Кораллом)

Брукхалиан Смертный Меч Фенера (погиб в Капустане)

Тук Младший, бывший малазанский солдат (погиб в Овл’дане)

Упоминаются в книге

Рулад Сенгар, вождь Тисте Эдур

Келланвед, первый император малазанский

Лейсин, императрица малазанская

Тавора Паран, Адъюнкт императрицы

Ганоэс Паран, ее брат, Владыка Фатида

Бен Адэфон Делат, малазанский боевой маг

Ков, Верховный Маг из Багряной Гвардии

Шкуродер, командующий одной из компаний Багряной Гвардии

Турбан Орр, политик-интриган, убитый Ралликом Номом

Симталь, его сообщница

Серебряная Лиса, шаманка Имассов

Ночная Стужа, малазанская колдунья, погибла при осаде Крепи

Беллурдан, малазанский маг, любовник Ночной Стужи

Хохолок, малазанский маг, погиб при осаде Крепи (душа его переселилась в куклу)

Апсалар, возлюбленная Резака

Икарий, подопечный Маппо

Пролог

Скажи правду и замри, пока не очистится вода между нами.

Поучения Тисте Анди

– Я не знаю имени этого города, – пробормотал оборванец, теребя края тряпки, бывшей некогда роскошным плащом. Он носил плетеный кожаный ремень; на ремне висел длинный поводок, тоже потрепанный и ветхий. – Думаю, какое-то имя ему нужно, – продолжил он, повысив голос, стараясь перекричать яростно лающих псов, – но что-то воображение отказало. Да и вряд ли кому – то еще это интересно.

Женщина, с которой он дружелюбно заговорил, только что прибыла. Она мало что помнила о прошлой жизни. Своей собаки у нее никогда не было – но сейчас она обнаружила в руках поводок со злобной тварью, которая тащит ее по улице странного города, не забывая по пути бросаться на каждого встречного. Наконец гнилой поводок лопнул, предоставив собаке возможность вырваться и напасть на пса, принадлежащего незнакомцу.

Два зверя старались убить друг дружку прямо посередине улицы. Вокруг не осталось никого, кроме их предположительных владельцев. Вместо пыли по сторонам уже летели брызги крови и клочья меха.

– Недавно тут был гарнизон, трое не знакомых между собой солдат, – сказал мужчина. – Но они один за другим пропали.

– Никогда не владела собакой, – отозвалась женщина, не сразу поняв, что это первые ее слова с самого… ну, с прошлого времени.

– Как и я, – поддержал ее мужчина. – До сих пор мой пес был единственным в городе. Как-то странно. Никогда особенно не любил этих злобных тварей.

– И давно ли вы… гм, здесь?

– Не имею представления. Кажется, всегда.

Она огляделась и кивнула: – Я тоже.

– Увы, ваша собака, похоже, сдохла.

– Ох. И точно. – Она нахмурилась, глядя на конец оборванного поводка. – Подозреваю, что новый мне не нужен.

– Не будьте так уверены, – сказал мужчина. – Кажется, здесь мы повторяем всё снова и снова. Слушайте, возьмите мой. Я им вообще не пользовался.

Она приняла свернутый ремешок. – Спасибо. – Поглядела туда, где скорчилась в пыли ее мертвая, порванная в клочья собака. Победитель полз к хозяину, оставляя кровавую полосу.

Все тут кажется странно искаженным, в том числе, как подумала она, и собственные побуждения. Она присела и бережно подняла изуродованную голову мертвой собаки, набросив на шею ременную петлю; затем опустила окровавленную голову на землю и встала, держа поводок в правой руке.

Мужчина уже стоял рядом. – Да, как-то непонятно всё, не так ли?

– Да.

– А мы думали, что жизнь непонятна.

Она метнула на него быстрый взгляд: – Значит, мы мертвы?

– Думаю, да.

– Тогда еще непонятнее. Меня должны были положить в склеп. Отличный, прочный склеп – я сама его видела. Богато украшенный, защищенный от воров, с флягами вина и сушеным мясом и фруктами для путешествия… – Тут она показала на свою рваную одежду: – Я должна быть в лучшем наряде, во всех своих драгоценностях.

– Богачка, значит.

– Да. – Она снова поглядела на мертвую собаку на конце поводка.

– Уже нет.

Она сверкнула глазами, но тут же поняла, что гнев теперь неуместен. – Никогда не видела раньше этого города. Он, кажется, распадается на части.

– Да, все распадается. Вы правы.

– Не знаю, где жила… ох, странно всё это звучит. – Она начала озираться. – Тут только гниль и прах. А это что – буря надвигается? – Она указала в конец главной улицы. Там над голыми холмами нависали тяжелые, но необычайно светлые тучи.

Некоторое время они смотрели на них. Казалось, из туч дождем падают нефритовые слезы.

– Когда-то я был священником, – сказал мужчина. Пес приполз к его ногам и лег, тяжело дыша и роняя из пасти капли крови. – Каждый раз с приближением бури мы закрывали глаза и громко пели хором.

Женщина поглядела на него с некоторым удивлением: – Вы были священником? Но… почему вы сейчас не со своим богом?

Мужчина пожал плечами: – Если бы я знал ответ – давняя иллюзия просветленности оказалась бы истиной. – Тут он резко выпрямился. – О, у нас гость.

К ним неловкой походкой приближалось высокое существо, столь истощенное, что руки и ноги казались древесными корнями. Лицо – гнилая, сухая кожа, натянутая на кости. Клочья седых волос беспорядочно свисают с бледного скальпа, плохо скрывающего череп.

– Подозреваю, – шепнула женщина, – мне нужно привыкать к подобным зрелищам.

Ее собеседник промолчал. Они наблюдали за тощим хромым пришельцем. Тот прошествовал мимо; обернувшись вслед, они увидели еще одного незнакомца, тоже высокого, облаченного в длинный серый плащ с капюшоном.

Казалось, незнакомцы не замечали, что за ними следят. Скрытый капюшоном сказал: – Ходящий-По-Краю.

– Однажды ты назвал меня героем, – ответил Ходящий-По-Краю. – Чтобы … унизить.

– Назвал.

– Долго же тебе пришлось ждать.

– Можешь и так думать, Ходящий-По-Краю.

Седовласый мужчина – очевидно, давно мертвый – склонил голову набок. – Почему сейчас?

Скрытый капюшоном чуть повернул голову; женщине показалось, что он смотрит на мертвого пса. – Отвращение, – ответил он.

Ходящий-По-Краю хрипло засмеялся.

– Что за зловещее место? – прошипел новый голос. Женщина увидела форму – не более чем размытую, тусклую тень – выплывшую из ближайшего переулка. Она двигалась бесшумно, хотя могло показаться, что тень опирается на трость. Вокруг нее внезапно появились огромные псы – два, три, пять.

Жрец, стоявший рядом с женщиной, буркнул: – Гончие Теней. Вот бы мой бог увидел это!

– Возможно, он видит вашими глазами.

– Ох, сомневаюсь.

Ходящий-По-Краю и его скрывающий лицо компаньон смотрели на приближение тени. Гость был невысок; с каждым шагом он становился все материальнее. Черная трость застучала по мостовой, поднимая облачка пыли. Гончие бродили неподалеку, опустив головы, обнюхивая почву. Ни одна не подошла к мертвой собаке и псу, хрипящему у ног священника.

Капюшон сказал: – Зловещее? Думаю, оно именно таково. Это, Темный Трон, своего рода некрополь. Селение отставников. Вневременное и одновременно бесполезное. Такие места, – добавил он, – встречаются везде.

– Говори за себя, – сказал Темный Трон. – Поглядите на нас. Выжидаем. Выжидаем. О, если бы я был человеком, жадным до славы и богатства! – Он внезапно хихикнул: – Если бы любой из нас был!

Тут Гончие подбежали к нему, ощетинились. Они не сводили глаз с чего-то, появившегося в конце улицы. – Еще один, – прошептал жрец. – Еще один, последний.

– Все это случится снова? – спросила женщина. Ее вдруг пронизал холодный страх. «Кто-то идет. О боги, кто-то идет». – Завтра? Скажи!

– Думаю, что нет, – не сразу ответил жрец. Он наконец оторвал взгляд от пыльного трупа собаки. – Нет, повторил он. – Думаю, нет.

Нефритовый дождь застучал по холмам, словно стрелы десяти тысяч битв. По улице разнесся скрип тележных колес.

Она повернулась к источнику звука. – О! – сказала она с внезапным облегчением, – вот и мой экипаж.

* * *

Когда-то он был колдуном из Крепи, которого отчаяние довело до предательства. Но Аномандера Рейка не интересовало отчаяние, как и любая другая причина, которую Дич и его приятели могли бы предоставить в оправдание. Предавших Сына Тьмы поцеловал Драгнипур… теперь среди надрывающихся в бесконечном сумраке можно встретить людей со знакомыми лицами, можно взглянуть в понимающие глаза. Но что он сумеет прочитать в них? То же, что они могут увидеть в его глазах.

Отчаяние не помогает.

Случайные, редкие мысли, такие же нежеланные, как и все прочие мысли. Они дразнили его видимостью свободы – ведь мысли могут летать туда и сюда, возможно, подниматься к чуждым небесам, вплетаясь в потоки теплого, веселого как смех ветра. Вот только самому Дичу не сбежать, даже не закрыть глаза на видимое вокруг. Маслянистая грязь, острые черные камни, проткнувшие подошвы гнилых сапог; ужасно промозглый воздух, стянувший кожу, покрывший ее пленкой – словно сам этот мир болен лихорадкой и истекает потом. Слабые крики – на слух Дича, они как будто доносятся издалека; ближе и громче – скрип массивного механизма из дерева и бронзы, тупой лязг цепей.

Вперед и вперед, но шторм сзади все приближается, туча громоздится над тучей, стальные и серебристые шкворни пронизывают их сверху донизу. На пленников начал сыпаться пепел – сейчас он валится без перерывов, холодный словно снег, но не тающий. Хлопья смешиваются с грязью, так что кажется – они шагают по полям шлака и мусора.

Дич не отличался хрупкостью и слабостью, хотя и был колдуном. В прошлой жизни его грубое лицо вызывало ассоциации скорее с вором или ночным налетчиком. Да, его черты были тяжелыми, угловатыми, почти звероподобными. Он силач – но здесь, на цепи Бремени, это не дает преимуществ. Только не в темной душе Драгнипура.

Тяжесть была необоримой – и все же он боролся. Путь казался бесконечным, он вопиял голосами безумия, и все же Дич держался за душевное здоровье, как утопающий держится за веревку. Он тащится вперед, шаг за шагом. Железные кандалы стерли ноги до крови. Боли не видно конца. Завязшие в грязи фигуры шевелятся по сторонам; за ними в сумраке смутно видны другие, бесчисленные другие.

Есть ли утешение в общей судьбе? Вопрос этот – приглашение к истерическому смеху, к падению в ласковое забытье безумия. Нет, вполне очевидно, что утешения нет. Ясно, все они разделяют общие черты – глупость, невезучесть и упрямую неосторожность; но эти черты не способствуют формированию дружбы. К тому же спутники имеют обыкновение меняться в мгновение ока – один несчастный дурак сменяет другого со скоростью песчаного вихря.

Налегай на цепи, приводи Бремя в движение! Кошмарное бегство не оставляет времени и сил на беседы. Поэтому Дич не обратил внимания на руку, опустившуюся на плечо. Один раз, второй. В третий раз рука ударила с силой, заставившей колдуна пошатнуться. Он выругался и повернулся, сверкнув глазами на нового спутника.

Раньше, давным-давно, при виде такого страшилища он отскочил бы. Сердце заплясало бы от ужаса.

Демон был громадным, он навис над головой. Увы, королевская кровь не дает привилегий в Драгнипуре… Дич увидел, что демон несет павших, лишившихся сил. Он подобрал десятка два тел, накрутил на себя их цепи. Мышцы вздувались, перекатывались, скручивались, ибо демон напрягал их сверх всякого вероятия. Он тяжело продвигался вперед. Тощие тела, которые он прижимал рукой к боку, казались связками хвороста. Вот дернулась одна голова, женская – незрячие глаза скользнули по лицу колдуна… и упала назад, словно голова новорожденной обезьянки…

– Глупец! – прорычал Дич. – Брось их на дно!

– Нет места, – тонким, каким-то детским голосом ответил демон.

Но колдун давно истратил сочувствие. Демону было бы лучше оставить павших позади… но тогда все они ощутят дополнительный вес, жестокое натяжение цепей. Но если падет и он сам? Если потеряет эту необыкновенную силу, сдастся? – Проклятие дураку! – зарычал Дич. – Мог бы убить несколько новых драконов, чтоб его!

– Не справляемся, – пискнул демон.

Дичу захотелось завыть. Неужели и так не ясно? Но в дрожащем голоске звучали одновременно потрясение и печаль; голосок затронул что-то в самой глубине души… – Знаю, друг. Значит, уже недолго.

– И что тогда?

Дич потряс головой. – Не знаю.

– Кто знает?

Интересный вопрос. Кто-то знает, что случится, когда хаос настигнет их? Здесь, в Драгнипуре?

В первые моменты после «поцелуя» меча, между безумными попытками бегства и воплями отчаяния, он задавал этот вопрос всем и каждому – он даже к Гончей пытался приставать, но та рьяно налегала на свою цепь, из пасти капала пена… она чуть не затоптала его. Больше он ее не встречал.

Но кто-то ответил, кто-то заговорил с ним. О чем… он не может вспомнить ничего, кроме имени. Одного имени.

Драконус.

* * *

За бесконечно долгую карьеру она повидала всякое – но бегство двух Гончих Тени было самым обидным зрелищем. Не для такой, как Апсал’ара, Повелительница Воров, предназначено позорное существование уныло влекущей цепь невольницы. Оковы созданы, чтобы вырываться из них, тяготы – чтобы ловко избегать их.

С первого же мига после болезненного появления здесь она взяла на себя задачу: сломать цепи, приковавшие ее к ужасному миру. Но такая задача становится практически невыполнимой, если ты обречена беспрерывно тащить проклятый фургон. Ей не хотелось снова видеть ужасное сборище, тягловый скот на концах цепей. Омерзительные куски еще живого мяса, бредущие через грязную неровную равнину, блеск открытого глаза, вялое шевеление протянутой к ней руки… ужасная армия неудачников, сдавшихся, истощивших силы.

Нет, Апсал’ара подобралась поближе к огромной повозке, оказавшись наконец около одного из деревянных колес. Потом замедлила шаг, пока не оказалась позади колеса. Оттуда двинулась вперед, забравшись под скрипящее, сочащееся бурой водой, экскрементами и кровью гниющих, но еще живых существ днище. Подтянув цепь, влезла на полку, что обнаружилась под днищем, над передней осью; прочно укрепилась там, упираясь ногами в днище, а спиной в скользкую доску. У нее есть дар огня, краденый дар – но в промокшей преисподней пламя отказывается пылать. Однако есть еще… трение. Она начала тереть одно звено цепи о другое. Сколько лет это продолжается? Ни малейшего понятия. Здесь нет ни голода, ни жажды. Цепь скрежещет. Вперед, назад. Какое-то тепло ползет по звеньям и ее рукам. Не размягчился ли металл? Не появились ли на нем новые серебристые царапины? Она давно перестала проверять. Усилия достаточно. На этом этапе – достаточно.

Было. До проклятых Гончих.

До Гончих и осознания неумолимой истины: фургон замедляется, теперь внутри существ больше, чем снаружи, чем тех, что отчаянно налегают на цепи. Она слышит из темноты жалобные стоны существ, что оказались на самом дне, под грудой множества свежих тел.

Гончие пробежали мимо фургона. Гончие канули в пасть темноты, что в самом центре.

Тут был чужак, не скованный чужак. Он дразнил Гончих – Гончих! Она видела его лицо, о да. Даже после того, как он ушел.

Апсал’ара сразу попробовала прыгнуть вслед псам – только чтобы отпрянуть от невозможного холода этого портала. Холод разрушал плоть, он был страшнее морозного Омтозе Феллака. Холод отрицания. Отказа.

Нет худшего проклятия, чем надежда. Существо менее значительное разразилось бы рыданиями, сдалось, бросившись под колесо, чтобы вечно тащиться за повозкой – еще один отброс, еще одна кучка сломанных костей и покалеченной плоти, задевающая за камни и увязающая в грязи. Но она – она просто вернулась на свой личный насест и занялась цепью.

Когда-то она украла луну.

Она украла огонь.

Она неслышно ступала по просторным залам Отродья Луны.

Она была Госпожой Воров.

И меч украл ее жизнь.

Так не годится. Не годится.

* * *

Лежавший на привычном своем месте, на плоском камне у потока, уродливый пес поднял голову, растревожив жужжащих насекомых. Затем зверь встал. Всю его спину покрывали рубцы, иные достаточно глубокие, чтобы мешать движению мускулов. Пес жил в деревне – но не принадлежал ей. Он не бегал с местной стаей. Не спал у входа в одну из хижин, никому не позволял подойти близко. Даже лошади опасались приближаться к нему.

Все соглашались, что в глазах пса можно прочитать затаенную горечь и даже глубокую тоску. «Богами тронутый», говаривали старейшины племени Урид – и их мнение означало, что пса никогда не прогонят и не лишат пищи. Его будут терпеть, как терпят всякую богами тронутую тварь.

Пес трусил по главной улице селения – на удивление ловко, несмотря на уродства. Добравшись до южного края, он продолжил движение – вниз с холма, мимо обросших мхом валунов, мимо куч костей, означавших места, куда уриды бросают мусор. Его уход был замечен двумя девочками, которым оставался еще как минимум год до перехода во взрослую жизнь. Они были похожими на лицо, да и родились с разницей всего в несколько дней. Они владели безмолвным языком, что свойственен близняшкам – хотя и не были близняшками – и этого языка им было достаточно. Поэтому, едва заметив уход трехлапого пса, они наспех похватали оружие и пищу, поспешив по его следам.

Их уход также был замечен, но особого интереса не вызвал.

На юг, прочь от родных гор, где кондоры реют среди пиков и волки вплетают голоса в вой ветра.

На юг, в земли проклятых «детей» – натийцев, туда, где обитают носители войны и чумы, мерзкие поработители Теблоров. Где натийцы плодятся как лемминги, так что кажется – на всей земле не осталось места никому и ничему, кроме них.

Как и пес, девочки были смелыми и решительными. Черты, унаследованные от отца – но они не знали этого, как не знали и самого отца.

Пес не оглядывался; даже когда девочки догнали его, он проявил лишь равнодушие. Как правильно сказали старейшины, пес был богами тронутым.

Деревенские рассказали матери и дочери о бегстве детей. Дочь расплакалась. Мать – нет. Вместо печали она ощутила тепло внизу живота – и погрузилась в воспоминания…

* * *

– О хрупкий город! Чужаки приходят …

Пустая равнина под пустым небом. Одинокий огонь, столь слабый, что почти проглочен кругом закопченных, потрескавшихся камней. На одном из двух плоских валунов, что лежат около костра, сидит низенький толстенький человечек с редкими и грязными волосами. Выцветший красный жилет, под ним льняная рубаха с запятнанными, но когда-то белыми манжетами. Рукава с трудом удерживают в себе ожиревшие руки. Круглое лицо готово поспорить цветом с пламенем. С кулачка – подбородка свисает длинная черная бородка – волос в ней, к сожалению, недостаточно, чтобы заплести в косичку. Он привык крутить и дергать ее, когда захвачен, а то и проглочен раздумьями. А впрочем – и когда вовсе не раздумывает, а лишь старается произвести впечатление мудреца на тех, что, быть может, следят за ним.

Как раз сейчас он крутит и дергает бороденку, нахмурившись и глядя в костер.

Что такое пел седовласый бард? Там, на скромной сцене «К’рул-бара», в полночь, когда он сидел на излюбленном месте, довольный жизнью в славном, не раз спасенном им городе?

– О хрупкий город! Чужаки приходят…

– Я должен кое-что сказать тебе, Крюпп.

Коротышка поднял глаза. С другой стороны очага появилась фигура под капюшоном, протянула руки к огню. Крюпп откашлялся. – Немало времени прошло с той поры, как Крюпп обнаружил себя сидящим в том положении, в котором ты видишь его сейчас. Соответственно, Крюпп давно понял, что ты пожелал сообщить ему нечто столь важное, что это нечто достоин выслушать один лишь Крюпп.

Что-то слабо блеснуло в темноте капюшона. – Я не участвую в войне.

Крюпп дернул за крысиный хвост бородки. Он гордился собой, ибо сумел промолчать.

– Ты удивлен? – спросил Старший Бог.

– Крюпп всегда ожидает неожиданного, старый друг. Неужели ты ожидал иного? Крюпп шокирован. Ах, вот и мысль появилась. Залетела в мозги после дерганья за бороду. К’рул заявляет, что не участвует в войне. Однако же, подозревает Крюпп, он все же является призом войны.

– О, ты понимаешь, друг мой. – Старший Бог вдохнул. – Я не сказал вслух… но ты выглядишь печальным.

– Печаль имеет множество оттенков вкуса, и Крюпп перепробовал все.

– Не желаешь рассказать? Я, смею надеяться, хороший слушатель.

– Крюпп видит, что тебе досаждают. Может, не время?

– Не имеет значения.

– Для Крюппа – имеет.

К’рул глянул в сторону. Приближался еще один странник – худой, седовласый.

Крюпп запел: – О хрупкий город! Чужаки приходят… – Как там дальше?

Седовласый громко ответил: – …чтоб в щели спрятаться и затаиться.

Старший Бог вздохнул.

– Присоединяйся, друг, – предложил Крюпп. – Сядь у костра. Ты отлично видишь: это сцена, словно созданная для таких как мы. Ночь, очаг, длинная история. Дорогой К’рул, лучший друг Крюппа, ты когда-либо видел, как Крюпп пляшет?

Незнакомец сел. Изнуренное лицо, выражение горя и боли.

– Нет, – сказал К’рул. – Думаю, нет. Ни ногами, ни словами.

Улыбка Крюппа стала мягче. Что-то блеснуло в глазах.

– Тогда, друзья мои, готовьтесь просидеть всю ночь. И узреть…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю