Текст книги "Тиасса"
Автор книги: Стивен Браст
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
– Вы его помните, мадам?
Даро слегка улыбнулась.
– Не следует недооценивать силы материнского любопытства. Этот Талтош уберег вас от обвинений в уголовном преступлении, виконт.
Пиро застыл с открытым ртом.
– Он…
– Это не тема для нынешнего разговора. Где этот выходец с Востока, на случай, если мне понадобится переговорить с ним?
– Он покинул город.
– Ах вот как. Дело усложняется. Вы не знаете, куда именно он отправился?
– Нет. Но у него была возлюбленная.
– Виконт, это было несколько лет назад, а вы знаете, как переменчивы выходцы с Востока.
– Верно.
– Проверить, однако, стоит. Как ее имя?
– Коти.
– Из Южной Адриланки?
– Нет, из города. Нижне-Киеронова, у Круга Малак.
– Понятно. Благодарю вас.
– Мадам, может, вы мне объясните, что все это значит?
– Не знаю, виконт. Но меня это беспокоит.
– Это связано с ожидающимся нападением?
– Связано? В некотором роде, возможно, потому что именно так я об этом и услышала. Но напрямую – возможно, и нет. Даже скорее всего нет. Возможно, я так погружаюсь в это лишь потому, что очень мало чем могу помочь с главными трудностями.
– На вас такое не похоже.
Она улыбнулась.
– Вы правы, сын мой.
– Скорее вы чувствуете, что это важно, даже если не понимаете, почему именно.
– Вы хорошо меня знаете, виконт.
– Что вы намерены делать?
– Узнать побольше.
– Я могу помочь?
– Вы уже помогли, виконт.
– Я мог бы сопровождать вас.
– Нет, благодарю. Ваше присутствие может помешать моим расспросам.
– Понимаю. Если я могу еще что-нибудь сделать, мадам – вы же знаете, я готов.
– Что ж, тогда, если вас не оскорбит понижение до курьера…
– Нисколько.
– Отправляйтесь во Дворец и сообщите Феораэ, что я с ним скоро свяжусь.
Пиро поклонился.
– Уже лечу. Передадите графу мои самые сердечные пожелания?
– Разумеется.
После ухода сына Даро несколько минут размышляла, потом велела:
– Циль, пусть заседлают мою лошадь.
– Да, графиня.
– И передай Ноли подготовить несессер с косметикой и мой зимний прогулочный костюм.
– Конечно, графиня.
Из замка она вышла через северные ворота. Циль передал несессер конюху, который привязал ее к седлу Легконогой, а потом помог Даро сесть верхом.
Циль спросил:
– Будут ли распоряжения на время вашего отсутствия?
– Нет. Я вернусь еще до вечера.
– Да, графиня.
И она отправилась в путь ко Дворцу; посадка графини выдавала умелую наездницу.
Феораэ ее ждал, это сразу было видно. При ее появлении он встал и поклонился, потом указал на стул. Даро кивнула ему и осталась стоять, поставив на сидение несессер.
Без длительных предисловий она сказала:
– Несколько лет назад вы приобрели серебряную тиассу.
Глаза его расширились.
– Да, госпожа, хотя представить себе не могу, откуда вы…
– Пожалуйста, принесите ее. Я хочу ее увидеть.
Феораэ, чуть помешкав, проговорил:
– Да, госпожа, она в моей коллекции, в моих покоях. Я сейчас вернусь.
Через две минуты он вернулся с расстроенным видом, в руке у него была открытая шкатулка. Он повернул ее, показывая, что она пуста.
– Я не… – начал он.
– Да, – кивнула Даро. – Я и не думала, что все будет так просто. – И опустилась на стул. – Когда вы в последний раз ее видели?
Феораэ сел за стол.
– Каждый месяц я беру выходной и посвящаю его своей коллекции. В прошлый раз это было… дайте подумать… да, неделю назад.
– Вызовите кого-то из ваших волшебников.
Он кивнул.
– Сам как раз собирался предложить.
Даро не узнала невысокую, хрупкого вида женщину, появившуюся через десять минут, но узнала герб Белой Вершины (в левом скошении на серебро и лазурь противоокрашенные корабль и тиасса) на воротнике форменной блузки, а также мгновенно прочитала чуть приплюснутые черты лица, смуглую кожу и цвета одежды. Похоже, атира. Следовало бы мне, подумала графиня, получше знать собственных подчиненных.
– Здравствуйте, я Даро, – проговорила она.
– Я вас узнала, графиня. Я Линдра, к услугам вашей светлости. – Она поклонилась Феораэ. – Милорд?
– Вот шкатулка, – проговорил следователь, передавая оную. – Содержимое было украдено. Что вы можете мне сообщить?
Линдра взяла шкатулку и подвергла ее всестороннему изучению как внутри, так и снаружи; потом коснулась ее кончиками пальцев, нахмурила бровь и опустила веки.
Наконец открыла глаза и сказала:
– Осторожный и хладнокровный похититель. Вот здесь, в середине, есть легкий след – несомненно, именно тут вор касался шкатулки, вынимая содержимое.
– И что вы можете еще сказать?
– Есть намек на личность. Холодный и отдаленный, зацепиться не за что. Профессионал. Мужчина, по-моему. И – странно…
– Странно?
– Да, что-то в нем странное. Не могу… возможно, он выходец с Востока.
– Ага, – проговорила Даро.
Феораэ нахмурился.
– Может ли это быть…
– Феораэ.
– Госпожа?
– Я займусь этим.
– Миледи, а тиасса…
– Сожалею о вашей утрате, Феораэ, но дело тут куда серьезнее вашей кражи. Если будет возможно, я позабочусь, чтобы убытки вам возместили, но скорее всего, вещицу эту вам больше не видать.
– Нужно ли еще что-нибудь? – спросила Линдра.
– Нет, это все. И если этого не потребует Империя, не распространяйтесь об этом.
– Да, миледи.
Когда она удалилась, Феораэ признался:
– Не понимаю, миледи.
– Сама не понимаю, – ответила Даро. – Но пойму.
– А что делать мне?
– То же, что и Линдре: ничего. И молчать, если только не будет официального запроса от Империи. Понимаете?
– Да, миледи.
– А теперь подождите тут, я воспользуюсь вашими покоями. Для следующего этапа миссии мне нужно слегка переодеться.
Подняв несессер, Даро, не дожидаясь ответа, вошла в личные покои Феораэ. Быстро сменила платье, нанесла несколько умелых штрихов на губы и брови и с помощью крема сделала кожу чуть темнее, став таким образом во всем подобной представительнице мелкой знати Дома Лиорна. Даро всегда нравилось носить красное, и она давно знала, что с минимальными усилиями может вполне эффективно замаскироваться. Вышла к Феораэ, еще раз напомнила ему – хранить молчание, – и вернулась к своей лошади.
Час спустя Даро была у Круга Малак, ставший местом сбора усталого вида гвардейцев Феникса. На улицах остались почти что одни стражники; те немногие, кто все же выбирался по своим делам, делали это едва ли не тайком, глядя строго вперед и двигаясь куда быстрее обычного. Даро спешилась и подошла к стражникам, которые повернулись к ней, старательно изобразив уважительное радушие, как подобает при встрече с любым лиорном вне зависимости от занимаемой последним должности.
Гвардеец с шевроном капрала проговорил:
– Прошу извинить меня, госпожа, но нам приказано очистить улицы.
Даро кивнула.
– Вскоре меня здесь не будет, я просто хотела…
– Вам нужна помощь, госпожа?
Даро сердечно ему улыбнулась.
– Не то чтобы нужна, просто… не могли бы вы посоветовать тут поблизости хорошее местечко, где можно было бы поесть?
– Извините, госпожа, но все закрыто. Кризис, видите ли. Поэтому никому не позволено перемещаться по улице, за вычетом неотложных дел.
– Кризис? Ах да, вся эта чушь с дженойнами… Я не верю, что они на самом деле появятся, а вы?
– Ну, госпожа…
– Я так давно собиралась навестить этот район, и вот сегодня наконец выбралась, потому что архивы графства закрыты – а тут оказывается тоже все закрыто. Ладно, сама должна была сообразить.
Гвардейцы усердно смотрели по сторонам, а капрал неуверенно улыбнулся.
– Ничего страшного, госпожа. Когда все закончится, приходите снова, тут немало достойных заведений.
– Так я и знала! Ведь здесь обитают представители столь многих сословий.
– Именно так, госпожа. Теклы, знать, джареги, ремесленники.
– И жизнь тут наверняка интересная.
Он рассмеялся.
– О да! Когда отслужу свой срок, напишу подробные мемуары.
– Подумать только, вся Империя в миниатюре – недостает разве только сариоли и выходцев с Востока.
– О, выходец с Востока тут есть.
– Как так? Я думала, все они обитают в Южной Адриланке.
– В основном да, но некоторые живут в городе.
– Вот это да! В жизни с ними близко не сталкивалась. Какие они?
– Этот – вернее, эти двое – неприятная компания. Джареги. Один заправлял всеми незаконными делами в этом районе, но слишком задрал нос, джарегам это надоело и они вышвырнули его вон.
– Ужасно.
Капрал пожал плечами.
– Не более того, что он заслужил.
– А что второй?
– Вторая, это его жена. Кажется, она все еще тут живет. Во всяком случае, когда я ее видел – несколько месяцев назад – выглядела она заправской домохозяйкой.
– Подумать только! Хотела бы я познакомиться с ней. Как ее зовут?
Капрал нахмурился.
– Не знаю, госпожа, и не уверен, что я мог бы порекомендовать вам подобное знакомство. Судя по тому, что я слышал, она отчаянная персона.
– Ну, вы ведь сможете защитить меня.
– Да, госпожа, однако нам приказано оставаться здесь, чтобы приглядывать за любыми возможными возмущениями.
– А вы не могли бы одолжить мне пару ваших людей, всего на несколько минут?
– Что ж… полагаю, это возможно. Вызову еще парочку из резерва, пока эти с вами.
Один из гвардейцев – смуглый драконлорд с вьющимися волосами и носом-клювом – развернулся к капралу и сказал:
– Мне знакома эта восточница, милорд. – Потом поклонился Даро. – Ее имя Коти.
Та самая, подумала графиня. Значит, жена…
Капрал кивнул.
– Хорошо. Ступайте с Видером.
Вперед выступил второй драконлорд, и оба они двинулись по Медной улице. Чтобы держаться с ними в ногу, Даро не стала садиться обратно в седло и вела лошадь в поводу. Легконогой непривычный способ передвижения не очень понравился; Даро потрепала ее по шее и извинилась.
Приблизившись к кудрявому драконлорду она тихо прошептала:
– Спасибо.
– Госпожа?
Даро ему улыбнулась, на что он ответил легкой улыбкой и ответил столь же тихо:
– Всегда пожалуйста, графиня. Я полагаю, вы не желаете, чтобы ваш супруг-капитан знал об этой прогулке?
– Он пожелал бы защитить меня, а это было бы неуместно.
– Понимаю, миледи. Надеюсь, если он все-таки узнает, вы сумеете защитить меня от него?
– Приложу все усилия. – И уже обычным голосом поинтересовалась: – А куда мы идем?
– Они живут тут рядом, на верхнем этаже. То есть она живет, а он жил раньше.
– Понятно.
– Если не возражаете, госпожа, я бы предпочел войти первым.
– Думаете, она может быть опасна?
– Ходили слухи, что она убийца. А про ее мужа я практически уверен.
Губы Даро неприязненно искривились.
– Ну и семейка. Что ж, ладно.
– Не может быть все столь плохо, – сказал второй стражник. – Она ведь водилась с принцессой Норатар.
– Да, но это было до того, как принцесса стала вести достойный образ жизни.
– Ладно, неважно. Вперед.
Даро и стражник по имени Видер подождали пять минут. Десять. Двадцать. Видер с каждой минутой нервничал все сильнее, пальцы его барабанили по рукояти меча. Она поинтересовалась:
– А что эта Коти и Норатар делали вместе?
– Говорят, они убивали людей. За деньги.
Даро кивнула.
– Да, что-то подобное я слышала. Сплетни во время ее коронации.
– Вот и я слышал. Правда или нет, не знаю. Проклятье, да где же он?
– Если хотите – я полагаю, здесь мне ничто не угрожает…
– Нет, госпожа, мы обязаны… ну наконец-то, Сахоми!
– Простите, что заставил вас ждать, – выдохнул Сахоми, появляясь на улице. – Она переехала, и пришлось потрудиться, чтобы узнать, куда.
– Но вы узнали?
– В Южную Адриланку. Адреса нет, есть указания.
– Значит, им и последуем, – решил Видер. – Только добудем лошадей.
– О, вы добудете?
– Уточню у начальства.
– Было бы великолепно.
– Да, госпожа.
Еще через час они были в Южной Адриланке. Эта часть города тоже относится к моему графству, напомнила себе Даро, стараясь удержать неприязнь глубоко внутри.
После поворота на улицу Вязов она заметила:
– Не такой уж плохой район.
Кудрявый Сахоми отозвался:
– Я пару лет прослужил в Южной Адриланке. Это один из лучших ее районов. Тут чисто, они хотя бы иногда убираются за собой, так что улицы не всегда полны…
– Сахоми! – сказал Видер.
– Простите, миледи.
– А я думала, это от лошадей, – заметила графиня.
– То есть?
– Неважно. – Улыбка была бы неуместной.
– Вот, тот самый дом, – проговорил Видер. – Если госпожа обождет тут всего минутку…
– Нет, – ответила она, рассматривая дом. – Я сама. Ждите.
– Но, госпожа…
– Сахоми, объясните, кто я такая. Вы подчиняетесь мне. Вы оба ждете здесь. Если что-либо пойдет не так и я погибну, что разрушит ваши карьеры, заранее извиняюсь.
– Да, миледи, – отозвался Сахоми.
– Удивительно, чтобы сквозь так сильно сжатые зубы – и так четко выговаривались слова, – заметила Даро и спешилась.
Она подошла к крошечному домику, отмечая явные признаки присутствия ребенка: во дворе немало свежих ямок, вокруг разбросаны игрушки. Остановившись перед деревянной дверью, она хлопнула в ладоши. За дверью послышалось движение, но никто не открыл. Она снова хлопнула в ладоши.
Раздались негромкие шаги и дверь открылась. В проеме стояла невысокая темноволосая восточница, вид у нее был хмурый и подозрительный.
– Вы Коти? – спросила Даро.
Глаза женщины с Востока скользнули по ней, по двум гвардейцам Феникса, которые остались на улице и все так же были верхом.
– А вы кто? – спросила он.
– Меня зовут Даро, графиня Белой Вершины.
Восточница отступила на шаг, словно пораженная.
– Воистину, это вы! Да, я Коти. – Помешкав, она отступила еще на шаг. – Пожалуйста, входите.
Теперь уже замешкалась Даро, но увиденная часть жилища казалась вполне чистой, и она двинулась вперед.
– Садитесь, если хотите. Вам что-нибудь принести? Вина, клявы?
– Нет, благодарю. – Комната выглядела чистой, но все же.
В комнату вбежал маленький мальчик. Даро понятия не имела, сколько ему лет по меркам выходцев с Востока, но ей он был чуть выше колена, а на ногах держался вполне уверенно. Коти подхватила его на руки, прижала к себе и снова поставила на пол.
– Иди поиграй снаружи, мой хороший. На заднем дворе.
– Почему на заднем?
– Потом скажу.
– А почему сейчас не скажешь?
– Потому что это невежливо, ведь у нас гостья.
– Почему?
– Влад, поклонись и беги играй на заднем дворе.
– Да, мама.
Когда мальчик убежал, Коти проговорила:
– Итак, что будет угодно миледи?
Возможно, Даро это лишь показалось, но «миледи» прозвучало с каким-то странным оттенком. Она заметила:
– Он говорит вам «мама».
Коти дернула головой, словно отвечая: «уж от вас-то я такого не ожидала».
– Простите, – смущенно проговорила она. – Мой сын обращается ко мне более формальным образом, и я вдруг подумала… но это неважно. Пожалуй, я все-таки присяду, и охотно выпью клявы.
– Разумеется.
Даро опустилась на стул с мягким сидением, а Коти ушла на кухню. Мебели в небольшой комнатке почти не было – признак хорошего вкуса, – за вычетом двух книжных стеллажей от пола до потолка. Поразительное количество книг. Даро сдержала искушение и не стала их разглядывать поближе.
Коти вернулась, неся один бокал. Так, значит?
Хозяйка опустилась на край простенькой коричневой кушетки и проговорила:
– Итак, чему обязана подобной честью?
Слово «честь» далось ей не без труда. Даро почувствовала прилив гнева и потому потягивала кляву, пока не успокоилась. Клява оказалась вкусной. Наконец она спросила:
– Вы замужем за неким Владимиром Талтошем, верно?
Коти посмотрела прямо ей в глаза – много дольше, чем позволяют приличия, – потом отвела взгляд.
– Мы расстались.
– Простите. Сама должна была догадаться, ведь я слышала, что он ушел из города. Вы знаете, где он?
Удивление женщины казалось вполне искренним.
– Миледи, вы считаете, если бы я знала, я бы вот так просто вам это рассказала?
Даро нахмурилась.
– Он скрывается?
– О да, безусловно.
– Этого я не знала. От кого он скрывается?
– От Дома Джарега, миледи. Уже несколько лет. Они очень хотят заполучить его голову.
– Почему?
Коти отвела взгляд.
– Об этом вам придется спросить у них, графиня.
– Понятно. Что ж, возможно, вы сможете рассказать мне кое-что другое. Вам знаком артефакт, предположительно божественного происхождения, так называемая серебряная тиасса?
– Полагаю, – заметила Коти, – вы и так знаете, что знаком. Но я не знала, что эта вещица божественного происхождения.
– Возможно, это и не так. Но эту вещицу сейчас разыскивает Империя. Я пришла к вам, потому что согласно слухам, ей владеет лорд Талтош, и потому что… – она помолчала, – и потому что что-то здесь не так.
Лицо женщины с Востока оставалось бесстрастным.
– Миледи, а почему вы решили, будто я вам помогу?
– Вы должны были слышать об угрожающей городу опасности.
– Да, слышала.
– Есть сведения, что этот артефакт способен помочь. Можно даже сказать – предотвратить угрозу полностью.
– Понимаю.
– Я полагаю, что вне зависимости от вашего отношения ко мне лично, или к знати как таковой, или к Империи в целом, или к иным возмущающим вас материям, вы отнюдь не желаете, чтобы дженойны заменили собой Империю или перебили всех нас, каковой бы вариант они ни избрали?
– Я подумаю об этом, а вы пока переведите дух, – заметила Коти.
– Пожалуйста.
– Я не думала, что это очевидно.
– Ваше возмущение?
– Не уверена, что это правильное слово, но в общем да.
– Каким бы ни было правильное слово – да, очевидно.
– Нет, победа дженойнов – это вовсе не то, чего я хочу.
– Так вы поможете?
– Миледи, вы сказали, «есть сведения». Насколько они надежные?
– Не знаю. А что?
– Мне знакома эта вещица. Вернее, небольшая сделанная из серебра тиасса; она вполне могла быть артефактом, на который вы ссылаетесь. Однако же я понятия не имела, что она может представлять собой нечто большее, чем красивый образчик ювелирного мастерства. Да и непохожа.
Даро кивнула.
– Вот и я так полагаю.
– Тогда почему вы здесь?
– Потому что происходит что-то такое, чего я не понимаю – и это меня интригует и беспокоит.
Коти села глубже, опираясь на спинку кушетки.
– Понимаю.
– Вы должны мне довериться, – проговорила Даро.
– Для этого вы пришли ко мне домой, а не вызвали к себе?
Даро кивнула.
– И однако же вы привели с собой пару стражников.
Даро снова кивнула.
– Вообще говоря, – сказала восточница, – я вам не доверяю. Но я прежде была джарегом и привыкла работать с теми, кому не доверяю.
– О чем это вы?
– Пока не знаю. Расскажите подробнее. Я конечно не тиасса, но тоже порой умею складывать мыслишки.
Даро оставила этот выпад в стороне.
– Хорошо, вот то, что мне известно. Есть артефакт, так называемая серебряная тиасса, которому приписывается способность воспрепятствовать появлению дженойнов. Когда-то он предположительно принадлежал вашему мужу, потом был передан некоему лорду Феораэ, а потом снова попал в руки вашего мужа. Таковы сведения. Отсюда и желание его разыскать.
– А кто именно пытается его разыскать?
– Не знаю. Вероятно, Косадр.
– Это кто?
– Придворный чародей.
– А. Волшебством его не найти.
– Не найти?
– Он защищен от волшебства. Камень Феникса.
– А что такое Камень Феникса?
Коти усмехнулась.
– Я надеялась, вы расскажете. Но я знаю, что волшебством его не найти, и колдовством – тоже…
– Колдовством?
– Так зовется магическое искусство Востока.
– А оно настоящее?
– Есть те, кто так полагает. Однако для поисков Владимира это не имеет значения, с помощью псионики его тоже не отыскать.
– Понимаю. А как насчет Державы?
– Державы?
– Да. Что, если ее величество обратится к Державе для определения его местонахождения?
– А она может сделать такое? Я мало что знаю о Державе, на что она способна.
– Я тоже не специалист, но такое должно быть возможно. Потому что существуют законы, определяющие, при каких обстоятельствах она вправе либо не вправе поступать так.
Коти кивнула.
– Тогда в этом есть смысл… – Говорила она словно сама с собой.
– Какой смысл? – спросила Даро.
– По-моему, я знаю, что происходит, графиня. И подозрения ваши обоснованы.
– Так в чем же дело?
Коти закрыла глаза, потом снова открыла и проговорила:
– Ваше сиятельство, я молю вас о благодеянии.
– Благодеянии? Для вас произнести такое было нелегко.
– Нелегко, верно.
– Что за благодеяние?
– Вы можете связаться с Императрицей в любую минуту, верно?
– Всякий может.
– Вы – графиня Белой Вершины. Вы можете это сделать и не опасаться, что императрица выжжет вам мозги, если будет не в настроении.
– Ладно, так чего вы желаете?
– Попросите ее отложить поиск Владимира.
– Отложить? Да она, возможно, уже им занялась.
– Тогда вашему сиятельству стоит поторопиться.
– И что взамен?
– Я просила о благодеянии, а не о сделке.
– Тогда хотя бы объясните, почему вы этого просите.
– Потому что знаю, кто что и для чего делает.
– Мил… то есть, Коти, полагаю, вам следует объяснить это мне.
– Вы спросили, доверяю ли я вам. А вы мне доверяете?
Даро глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
– Это испытание?
Женщина с Востока на минуту задумалась.
– Нет.
– Вы подруга принцессы Норатар, не так ли?
– Вы собирали обо мне сведения.
– Только самую капельку.
– Да, мы дружим. А это важно?
– Я ищу причину довериться вам.
Женщина с Востока сжала губы.
– Ясно.
– Я понимаю, – проговорила Даро, – что меня это выставляет не в лучшем свете. Но вы просите меня попросить императрицу отложить поиски артефакта, который может предотвратить вторжение дженойнов в город. И я должна сделать такое исходя из одного вашего слова?
– А также исходя из ваших собственных предчувствий, которые поведали вам, что все это – не то, чем представляется.
– И все же такого мало, чтобы рисковать безопасностью города.
– Риск не столь велик. Мне нужно лишь немного времени, чтобы выяснить, верна ли моя догадка.
– И вы не скажете мне, что это за догадка?
– Было бы неправильно что-либо говорить, пока я не буду уверена.
– А когда будете уверены?
– Тогда ни вам, ни Империи это уже не понадобится.
– Вы хотите отложить поиск вашего супруга, но не отказаться от него совсем? Мне следует просто попросить императрицу подождать?
– Бывшего супруга. Да.
– А если она спросит, сколько ждать?
– Будьте неопределенны.
– А если спросит, почему?
– Будьте уклончивы.
– А если не согласится?
– Будьте убедительны.
– Мне же и опереться не на что.
– Мое слово крепко. Спросите у Норатар, если желаете.
Даро медленно проговорила:
– Ваш суп… то есть лорд Талтош однажды оказал моему сыну серьезную услугу. Я всегда полагала, что должна оказать ему ответную услугу, если у меня будет такая возможность. Вы можете решить за него? Будет ли это – услугой?
Коти рассмеялась, но не объяснила, что ее так восхитило.
– Да, по первому вопросу, и безусловное да – по второму.
– Хорошо. Я согласна.
– Дайте знать, когда поговорите с ней.
– А не что она скажет?
– Если у вас имеется хоть капля соображения, вы скажете, что она согласилась, неважно, так это или нет. Я ведь не в состоянии даже узнать, говорили ли вы с ней на самом деле.
– Вы сказали, что не доверяте мне.
– Да, я не доверяю вам. Но выбора у меня нет. Дайте знать, когда поговорите с ней.
Даро кивнула, сосредоточилась и дотянулась до императрицы. К счастью, та не была особенно занята.
– Ваше величество, это Белая Вершина.
– Да, Даро?
– Вас попросили отыскать этого выходца с Востока?
– Графа Сурке, да.
– Ваше величество, смею ли я попросить вас повременить делать это?
– Почему?
– У меня есть причины полагать…
– Что за причины?
– Ваше величество, я подозреваю, что даже намекать на такое не хочу, пока не проверила.
– Звучит серьезно, графиня.
– Так и есть, ваше величество.
– Вы же знаете, у нас всего день или два.
– Это не займет дольше нескольких часов.
– Пожалуй, Даро, вам стоит явиться сюда и переговорить со мной собственноустно.
– Выезжаю немедленно, ваше величество. Но до тех пор…
– Я не буду искать Сурке до тех пор.
– Спасибо, ваше величество.
Она открыла глаза и сказала:
– Ее величество согласна.
– Примите мою благодарность. Приложу все усилия, чтобы вы не пожалели, доверившись мне.
Даро поднялась.
– Принимаю обещание. А сейчас я отправляюсь во Дворец.
– Во Дворец, миледи?
– Ее величество желает видеть меня.
– Ясно. Могу я сопровождать вас?
Даро нахмурилась.
– Зачем? – Почувствовала, что краснеет. – То есть если вы не возражаете против такого вопроса.
– Мне там тоже кое-кого хочется повидать, а ваше общество доставит мне удовольствие.
Врешь, джарег, подумала Даро, но ответила:
– Хорошо, тогда пойдемте.
Коти поднялась.
– Графиня, если вы будете столь любезны немного обождать снаружи, я вскоре присоединюсь к вам. Но мне нужно договориться, чтобы за сыном присмотрели.
– Разумеется. Не торопитесь.
Женщина с Востока исчезла минут на пять, потом вернулась.
– Еще секундочку, госпожа, и я готова.
Коти скрылась в соседней комнате, задернув дверную завесу. Даро показалась, что пользуются этой завесой нечасто. Изнутри послышалось энергичное шуршание, стук чего-то тяжелого. Потом Коти появилась снова, облаченная в серый плащ Дома Джарега; талию ее перетягивал широкий ремень, на котором справа и слева висели два кинжала в ножнах.
– Благодарю, что подождали, миледи. Теперь я готова.
Даро кивнула.
– Вижу.
– Мне понадобится лошадь. В четверти миле на запад по улице есть прокатная конюшня.
– Хорошо.
Они вышли из дома. Даро жестом велела стражникам спешиться, и все четверо зашагали к конюшне. Лицо женщины с Востока было собранным и решительным – но на что она решилась?
– Если мне будет позволено спросить, – проговорила Даро, – почему вы решили меня сопровождать?
Коти улыбнулась.
– Хочу урвать толику славы.
Аристократка рассмеялась.
– Это вряд ли.
– Да, пожалуй. У меня есть друг в Доме Дракона.
– И вы просто решили, что сейчас подходящее время для встречи?
– Возможно, более подходящего не будет.
На конюшне Коти выбрала себе рослого мерина. Даро предложила оплатить расходы, но женщина с Востока отказала с улыбкой, которая пыталась казаться вежливой. Когда все четверо выехали уже верхом, один из стражников двигался впереди, а второй позади.
Некоторое время графиня молчала, потом произнесла:
– Не жду, что вы мне доверитесь, и не буду пытаться силой заставить вас говорить. Но если то, что вы затеяли, как-либо связано с моей миссией, вам же на пользу пойдет, если расскажете.
Еще четверть мили спустя Коти спросила:
– Почему?
– Чувствую, что так будет правильно.
– Вы обычно полагаетесь на свои чувства, миледи?
– Да. А вы?
– Нет.
– Возможно, у выходцев с Востока все иначе. Я мало с вами знакома.
– Вы хотите сказать, совсем не знакомы, так?
– Да.
– Мы вас немного пугаем, верно?
Взгляд Даро метнулся к ней и снова вернулся к дороге.
– Да, – согласилась Коти, – я дерзкая.
Даро кивнула.
– Верно, именно такая.
Они достигли Каменного моста и начали пересекать реку. Даро вдыхала ее ароматы, такие непохожие на океанские. Волны плыли к океану так, словно были твердыми. Выше по течению сквозь них пробивалась баржа, которую подтягивали к причалу моряки и волшебники с пристани.
– Река, – проговорила она, – она такая мирная – если сравнивать с океаном.
– Вы живете на Утесах, верно?
– Да. Утром, если погода хорошая, мой супруг-капитан и я завтракаем на терассе и любуемся океанским пейзажем.
– Приятный вид, должно быть.
– А вы и ваш супруг – у вас был такой обычай?
– Госпожа моя графиня, вы что, пытаетесь найти между нами что-то общее?
Она усмехнулась.
– Да, пожалуй.
– И из всех материй, что могли быть общими, вы сумели найти лишь брак?
– Это первое, о чем я подумала. Дорога впереди длинная.
– Первое, о чем вы подумали, было не обо мне, а о том, за кого я вышла замуж. Неужели замужество – самое важное в вашей жизни?
– Никогда об этом не задумывалась. А это столь ужасно?
– Просто необычно. Странный способ жить.
Подковы у лошадей драгаэгян были железными, а у мерина Коти – из сплава меди и железа, отчего цоканье получалось более тонким. Сочетание звуков создавало странный аккомпанемент.
– Строго любопытства ради, – спросила Даро, – вы меня ненавидите, потому что я человек, или потому что я тиасса?
– Я не ненавижу вас, миледи.
– Разве?
– Ненависть – это личное, а я вас не знаю.
– Понимаю.
– Сомневаюсь, миледи.
– Возможно, вы правы.
Далее они молчали вплоть до самого Дворца. У Императорского крыла Коти проговорила:
– Благодарю за общество, миледи.
– Всегда пожалуйста.
Даро спешилась и вверила Легконогую заботам конюха, Коти же проследовала дальше, к Дому Дракона. Войдя во Дворец, Даро прошла по знакомым коридорам до Последней приемной, где сообщила свое имя и попросила о встрече с ее величеством. Менее чем через две минуты она получила дозволение и сразу прошла к императрице, изобразив подобающий реверанс.
– Итак, графиня?
– Ваше величество, можем мы побеседовать наедине?
Зерика нахмурилась.
– Хорошо. – Она встала, а вместе с ней и все остальные в покоях. Кивнув ближайшему стражнику, императрица сообщила: – Некоторое время я буду в Голубых покоях.
Даро последовала за ней, через восточную дверь и вниз по очень широкой лестнице; как на вкус Даро, золотой филиграни в отделке было чересчур много. Вторая дверь направо вела в Голубые покои, названные так не по цвету стен, каковые были безобидно-бежевыми, но из-за обивки мебели, представленной длинной кушеткой и тремя глубокими креслами. Еще там имелся столик, на который расторопные слуги уже выставили откупоренную бутылку вина и два бокала. Ни Даро, ни императрица на вино и не взглянули.
Ее величество села в одно из кресел и кивнула Даро, которая пристроилась на край кушетки.
– Итак, графиня?
Держава, медленно кружащая над ее головой, была бледно-зеленой.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. КОТИ
Женщина с Востока избавилась от общества тиассы, одетой как лиорн и говорящей как иссола, и проследовала к Дому Дракона, где сдала лошадь конюху и велела вернуть ее в прокатную конюшню в Южной Адриланке. Конюх поклонился и принял чаевые, Коти же поблагодарила его и вошла в Дом.
Двери были открыты, она прошла мимо застывших по обе стороны входа стражников, игнорируя то, как они ее проигнорировали. Стражники уже видели ее тут и получили приказ не препятствовать, но приказы не обязывали их пребывать от подобных посетителей в диком восторге. Коти пересекла Главный зал, поднялась по Белой лестнице на три этажа и проследовала к личным покоям Наследницы. У двери – бледно-желтой, с инкрустированным серебром символом э'Ланья – тоже стоял стражник, но уже один; этот также узнал Коти и дернул за шнур рядом с дверью.
Вскоре дверь открылась, явив глазам посетительницы ее высочество Норатар.
– Коти! Входи!
Улыбаясь, Коти вошла.
– Приветствую вас, принцесса! Ой!..
– Я предупреждала, что вмажу тебе, если будешь меня так называть. Садись. Что будешь пить?
– Ничего, мне нужна свежая голова. И ты не будешь, сестра.
– Раскомандовалась.
– Не дури, ты же видишь, как я одета.
Норатар кивнула.
– Либо что-то не так в Южной Адриланке, либо дело во Владе.
– В Южной Адриланке все как всегда.
– Излагай с самого начала.
– Началось все, когда ее сиятельство графиня Белой Вершины появилась у моих дверей.
Норатар выпрямилась.