355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стефан Брейс » Создатель ангелов » Текст книги (страница 5)
Создатель ангелов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:53

Текст книги "Создатель ангелов"


Автор книги: Стефан Брейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)

– Это чтобы класть карандаши и ручки, – подсказал Флорент.

Услышав его голос, все трое мальчиков на минуту подняли на него взгляд. Плотника не на шутку напугало увиденное. С того времени, когда он в прошлый раз работал у доктора, теми же остались только шрамы над верхней губой и плоские носы. Конечно, прошло уже почти два года, но даже за такое время они вряд ли могли бы так измениться. Казалось, что они намного, очень намного старше своих лет. Это впечатление создавали не только их лысые головы, но и огромные темные круги под глазами, из-за которых их лица выглядели словно высохшими. Кроме того, у них вовсе не было бровей. Словно все трое носили маски с вырезанными круглыми дырками для глаз. Из-за этого их головы как будто не соответствовали телам.

Несмотря на такие перемены, мальчики все еще были совершенно одинаковыми, так что даже Флорент с его наметанным взглядом не смог найти никаких отличий. Все трое посмотрели на него так, будто не поняли, о чем он им сказал, и тогда он подошел поближе, взял карандаш, который всегда носил за левым ухом, и положил его в желобок средней парты.

– Смотрите, вот для чего это, – сказал он.

Мальчик за партой нахмурился.

– Мы и сами знаем, – сказал он немного сердито. – Вы что, думаете, мы глупые?

Флорент снова испугался, на этот раз от звука голоса этого ребенка. Он был очень похож на голос доктора, только звучал высоко и неприятно, будто кто-то царапал ногтем по школьной доске.

– Мы уже умеем читать и писать, – сказал другой мальчик.

Он сполз со скамейки и подошел к доске.

– Там в коробочке лежит мел, – неловко подсказал Флорент.

Мальчик достал из коробочки голубой мелок и начал писать. На затылке у него от одного до другого уха, словно шнурок для очков, надулась синяя вена. Двое его братьев тоже заторопились к доске и встали с мелками в руках рядом с ним. У них на затылках оказались такие же вены. Флоренту бросилось в глаза, что все трое были левшами и до сих пор носили на запястьях цветные браслеты.

– Вы уже наверху? – вдруг раздался голос Шарлотты Манхаут.

Дети не отреагировали.

– Да, они здесь! – крикнул Флорент.

– Я так и подумала, – сказала она, и по лестнице застучали шаги.

Через несколько мгновений в дверях появилась ее статная фигура. Под мышкой с одной стороны фрау Манхаут держала картонную коробку, а другой рукой прижимала к себе длинный свернутый рулон.

– Здравствуй, Флорент, – сказала она. – Хорошо, что ты еще здесь. Не мог бы ты помочь мне повесить это?

Женщина кивнула головой на рулон.

Плотник закивал и заторопился к двери. Он взял рулон у нее из рук, поднял вверх большой палец, махнул им в сторону детей и сказал шепотом:

– Они уже умеют читать и писать.

– И считать, – быстро сказала она. – Так что будь повнимательней, когда будешь выписывать счет.

Флорент даже смутился.

– Шутка, – сказала она и похлопала его по плечу.

– А что там? – закричал один из мальчиков.

Он обернулся и показал мелком на свернутый рулон. Его синие глаза навыкате казались стеклянными шариками, готовыми вот-вот выпасть из глазниц. Флорент отвернулся, чтобы не подумали, будто он бесцеремонно разглядывает детей.

– Карта Европы, – сказала фрау Манхаут.

– Карта Европы? – переспросил Флорент.

– Это была единственная карта, которую мне согласились отдать в школе, – призналась Шарлотта и тут же обратилась к детям чуть громче: – Но это очень хорошо, потому что мальчики хотят стать кругосветными путешественниками, правда, мальчики?

– Да, и мы поедем очень-очень далеко, – сказал Гавриил.

– Тогда я поскорее повешу эту карту, чтобы вы могли немедленно отправиться в путь, – заметил Флорент, подыскивая подходящее место на стене. – Где вам будет удобнее, фрау Манхаут? У окна?

– Да, там будет хорошо.

– Вы будете давать им уроки?

– Так захотел доктор. В подготовительной группе они бы просто теряли время.

– Тут он прав. Раз уж они такие смышленые, то там бы скорее разучились, чем научились бы новому. Вот здесь?

Он показал дрелью точку на стене. Фрау Манхаут кивнула.

Уголком глаза он следил за сыновьями доктора, которых даже не испугал визг дрели. У Флорента были двоякие чувства. С одной стороны, внешность мальчиков его ужасала, но с другой стороны, он был очень рад, что увиделся с ними. В кафе «Терминус» от него теперь точно не отстанут. Ему хотелось рассказать побольше, и он старался не упустить шанс.

– Фрау Манхаут, – позвал он тихонько и продолжил совсем шепотом: – Может, с ними что-то не так? Я имею в виду, со здоровьем. Они такие… такие… другие.

Фрау Манхаут глубоко вдохнула и сдержанно кивнула головой.

– Доктор говорит, что-то не в порядке с их хромосомами.

– С хромосомами?

– Я тоже не совсем поняла. Это связано с наследственностью. Хромосомы есть в каждой клетке человеческого тела, их двадцать три пары, если быть совсем точными, и когда клетка делится, то хромосомы тоже делятся, чтобы дать информацию и новой клетке.

– Что-то я уже запутался, фрау Манхаут. Для меня это все будто по-латыни. – Он снова перешел на шепот: – Но разве герр доктор ничего не может сделать?

– Он говорит, что работает над этим. Все будет хорошо.

– Вы меня успокоили, – сказал Флорент и действительно с облегчением вздохнул.

Он повесил на крючок карту и хотел задать фрау Манхаут новый вопрос, но она громко позвала детей:

– Посмотрите-ка, это карта Европы!

Все трое подняли глаза и стали рассматривать карту, на которой каждая страна имела свой цвет, а крупные города обозначались большими красными точками.

– Вот здесь живем мы с вами, – сказала она, постучав ногтем по месту, где встречались Германия, Бельгия и Голландия.

– Граница трех стран! – радостно воскликнул Флорент, как будто угадал правильный ответ на сложный вопрос.

Он взглянул на часы. «Терминус» вот-вот откроется.

– Мне пора идти, фрау Манхаут. Нужно еще успеть до закрытия в магазин к Марте. Ей там тоже надо что-то подремонтировать.

– Ой, подожди, пожалуйста, мне нужно повесить еще кое-что. Одну минутку.

Она подошла к картонной коробке, которую поставила рядом с учительским местом. Открыла крышку, порылась внутри и достала распятие.

– Что это? – спросил один из мальчиков.

– Это Иисус, – сказала она.

– Сын плотника, – добавил Флорент, подмигнул и поднял вверх молоток, который достал из ящика с инструментами.

– А почему он висит на кресте? – спросил мальчик.

– Это я расскажу вам в следующий раз, – ответила фрау Манхаут. – Господин Флорент очень торопится.

Она передала ему распятие и повернулась.

– Прямо над дверью, – попросила она и показала место, куда его повесить.

Флорент кивнул, переставил стремянку к двери и принялся вколачивать гвоздь.

– И Закон Божий им будете преподавать? – спросил он, поглядывая через плечо.

– Герр доктор об этом просил.

– В самом деле? Вот уж не знал, что он верующий.

Еще одна новость, которой он мог поделиться. Все в «Терминусе», должно быть, пораскрывают рты.

– Это так, Флорент. Если он не ходит в церковь, это вовсе не значит, что он не верующий.

– Да у него, наверное, и времени нет ходить в церковь.

– Так и есть, Флорент.

Он повесил распятие и, усмехнувшись, сказал, слезая со стремянки:

– Ну, теперь еще хоть тысячу лет провисит.

Потом взял свой ящик с инструментами, другой рукой подхватил между ступенек стремянку и повесил ее себе на плечо.

– Если понадобится еще что-то сделать, зовите меня, фрау Манхаут.

Кивком попрощавшись с ней, плотник бросил еще один взгляд на близнецов. Дряхлые. Вот какое слово пришло ему на ум. Они выглядели дряхлыми. Словно заброшенный дом, который ветшает с годами под дождем и ветром.

На следующее утро фрау Манхаут обнаружила распятие в верхнем ящике своей учительской кафедры. Ее взгляд тут же непроизвольно скользнул на то место над дверью, откуда теперь исчез даже гвоздь, на котором держался крест. В душу к ней закралось подозрение, которое подтвердилось в тот же вечер, когда она заговорила с доктором Хоппе.

– Да, это сделал я, – сказал он.

Она тут же пожалела, что вчера так сдерживалась, отвечая на вопросы любопытного Флорента Кёйнинга, хотя ей хотелось рассказать ему о докторе и менее приятные вещи. Честно говоря, ей хотелось сказать всю правду, но Шарлотта знала, что ее правду могут принять за сплетни, которые по другим каналам дойдут и до самого доктора.

– Зачем вы сняли распятие? Вы ведь сами хотели, чтобы дети знали об Иисусе.

– О его деяниях. Вы должны были рассказывать о его деяниях. О том добре, которое он совершил. А не о его смерти.

– Смерть – это тоже часть жизни, – ответила она. – Вы ведь об этом знаете?

– Верно, верно. Но и по этой причине нам вовсе не обязательно постоянно на нее любоваться.

– Это просто распятие, – она слегка повысила голос.

– Господь предал Его, – вдруг быстро произнес доктор.

Он даже не слышал ее замечания. Он даже не поднял на нее глаз.

– Что вы сказали?

– Господь ничего не сделал, чтобы спасти Его, когда Он умирал на кресте. Своего собственного Сына. И нам надо об этом помнить? Нам надо об этом напоминать?

Фрау Манхаут вспомнила их разговор несколько дней назад, когда доктор попросил ее рассказывать детям только об Иисусе, но не о Боге. Может быть, в этом и была причина: Господь не сделал ничего ради спасения распятого Иисуса?

– Вы заблуждаетесь, – громко сказала она и сама себе удивилась.

Впервые она осмелилась открыто возразить доктору. И Шарлотта знала, откуда вдруг взялась эта смелость. Она вдруг почувствовала, что перед ней ученик. Мальчишка, которому надо объяснить важные вещи.

– Вы заблуждаетесь, – повторила она. – Распятие символизирует страдания Иисуса.

– Об этом я и говорю. Зачем нам смотреть на них? На Его страдания.

– Мы должны смотреть. Чтобы мы никогда не забывали, что Он отдал за нас свою жизнь.

В этот момент будто кто-то взял его за волосы и медленно поднял его голову. Что-то в ее словах задело его, и она ринулась по проторенному пути дальше.

– Отдав свою жизнь, Он спас людей от их грехов. А воскреснув, показал, что сам стоит выше жизни и смерти. И что всегда будет рядом с каждым из нас. Поэтому мы и чтим Его смерть. Поэтому мы почитаем и распятие.

И в конце она подчеркнуто повторила, вспоминая те слова доктора:

– Мы. Люди.

Ее объяснение было таким примитивным, словно она и в самом деле говорила с маленьким мальчиком. Возможно, у нее и не получилось бы по-другому после стольких лет в классе. Реакция доктора тоже оказалась в чем-то детской. Он покачал головой, засопел и ушел. Фрау Манхаут осталась стоять в замешательстве.

Она не вернула распятие на место. Не захотела его провоцировать. Она сосредоточилась на уроках. На самом деле, ей гораздо больше хотелось, чтобы мальчики весь день играли или строили дома из кубиков, как и положено в их возрасте, но они были так любознательны и так просили ее об этих уроках, что она стала учить их и прилагала все свои силы, хотя и знала, что потворствует планам их отца сделать из них вундеркиндов.

Занятия в классе она посвящала в основном чтению и счету, время от времени они декламировали стихи и совсем редко упражнялись в письме, так как для этого было явно еще слишком рано – у близнецов была недостаточно развита мелкая моторика, ведь их физическое развитие оставалось близким к младенческому. Закон Божий фрау Манхаут пока не внесла в расписание. Сказанное доктором за прошедшие дни заставило ее засомневаться. Она решила, что разумнее будет немного переждать. Мальчики и так были загружены чтением, счетом и стихотворениями, хотя просили еще и еще. Даже когда они уставали, то хотели заниматься дальше. Но был один предмет, который интересовал их больше всего, и даже упоминание о нем начинало будоражить их детское воображение – география. В начале недели один из мальчиков показывал на карте Европы страну, о которой она уже немного рассказала, назвав столицу, крупные города и реки. Эти названия близнецы смаковали, словно конфеты, навсегда сохраняя их в памяти. В остальные дни фрау Манхаут по часу рассказывала об этой стране, показывала фотографии и рисунки самых известных зданий, таких как Кёльнский собор или Нотр-Дам в Париже, на которые они по нескольку минут смотрели, не отрываясь.

Конечно, тогда она чувствовала, как им хочется увидеть хотя бы кусочек этого мира, и уже решила однажды повести их куда-нибудь дальше собственного двора, дальше деревни, хотя их отец так и не дал на это разрешения. Но фрау Манхаут продолжала надеяться. Доктор регулярно интересовался успехами своих сыновей. С подобающей гордостью она рассказывала о том, какие новые слова выучили мальчики, а потом просила их прочитать вслух отрывок из книжек, которые каждую субботу приносила из библиотеки в Хергенрате. Доктор выражал удовлетворение на свой собственный манер, без особого энтузиазма, но уже тот факт, что он по ее совету каждый день проводил с детьми по полчаса, помогая им с чтением, был для фрау Манхаут знаком, что доктор снова полностью на ее стороне.

На новость о том, что его сыновья научились решать первые примеры, он тоже отреагировал не так, как она ожидала.

– Я хочу посмотреть, – сказал он.

Мальчики принесли из класса деревянные палочки, на которых они учились счету, и доктор задал им несколько простых примеров. Так, будто бы это был настоящий фокус, Михаил, Гавриил и Рафаил перекладывали палочки, сдвигали их в кучки и каждый раз очень быстро называли верный ответ. По собственному желанию доктор продолжал такие занятия каждый день, когда фрау Манхаут уже уходила домой. Она была приятно удивлена. Ей показалось, что он наконец стал искать сближения со своими сыновьями. Как будто он наконец-то их признал.

– У некоторых мужчин не получается ладить с маленькими детьми, – заметила Ханна Кёйк, с которой фрау Манхаут по-прежнему обсуждала все происходящее. – У них нет терпения. И понимания. Для них это просто машинки для производства шума и какашек. Только когда дети подрастают и умнеют – то есть становятся, в их глазах, больше похожи на людей, – мужчины учатся с ними общаться.

Однако будущее показало, что Ханна, к сожалению, была не права. Энтузиазма доктора хватило ненадолго. Месяца три он занимался с сыновьями ежедневно, а потом все чаще стал пропускать дни занятий. Он оправдывался тем, что у него много работы. Это подтвердили и мальчики: их отец все время просиживал за книжками с трудными словами и над таблицами, полными разных чисел, или ужасно долго работал в лаборатории, пока они делали упражнения за письменным столом в его кабинете.

В последующие недели он уже перестал оправдываться, и фрау Манхаут пришлось самой интересоваться у детей, нашел ли доктор время, чтобы почитать с ними или порешать примеры.

Ее расстраивало, что доктор все меньше и меньше интересовался успехами своих детей, но в то же время у нее появилась возможность самостоятельно решать, чем заниматься с мальчиками и что им разрешать. Так, однажды утром она раскрыла детскую Библию и рассказала Михаилу, Гавриилу и Рафаилу о сотворении мира, как она делала обычно в начале учебного года. Об Иисусе она умолчала, но не затем, чтобы досадить доктору, а потому, что хотела придерживаться порядка Библии. На следующий день Шарлотта пошла дальше и рассказала про Адама и Еву, а потом и о грехопадении. Затем последовали Каин и Авель, Всемирный потоп и Вавилонская башня. Она читала вслух из Библии не более четверти часа в день, а иногда и еще меньше. Иногда ей чудилось, что слышит на лестнице шаги доктора Хоппе. Тогда она немедленно захлопывала книгу и прятала ее, пусть даже в этот момент Моисей был готов перебраться через Красное море или Авраам заносил нож над своим собственным сыном Исааком.

Затаив дыхание, мальчики слушали библейские истории, как сказки, которые она рассказывала им раньше, а потом не могли наговориться, обсуждая их. Она же строго-настрого наказала им не рассказывать ничего отцу.

– Это тайна. У нас есть тайна! – закричали они, и фрау Манхаут поняла, что дети непременно проболтаются, вопрос только, когда. Ей стало интересно, как же они потом выкрутятся.

Интерес доктора становился все меньше, и в конце концов, он уже не спрашивал, чем они занимались на уроках, ни у детей, ни у нее самой, а даже если и спрашивал, то было очевидно, что делал он это скорей из вежливости, чем из интереса. Фрау Манхаут все больше и больше убеждалась, что он дал ей столько свободы не потому, что она так хорошо справлялась со своими обязанностями, а потому что, вероятно, надеялся, что и она теперь оставит его в покое. В лабораторию были доставлены новые приборы, эхограф и рентгеновский аппарат, и было похоже, что сыновья вновь стали исполнять роль подопытных кроликов, и даже чаще, чем это случалось раньше. Из-за этого отношения между доктором и мальчиками снова стали прохладными, а ни о каком сближении не могло идти и речи.

У Ханны Кёйк на этот счет снова нашлось объяснение. В этот раз она решила, что доктор страдал боязнью привязанности:

– С тех пор как он потерял жену, он боится кого-то любить. Не хочет снова пережить ту боль, если с его сыновьями вдруг что-то случится.

Эти слова прочно засели в памяти у Шарлотты Манхаут.

Все началось в тот день, когда у Рафаила выпал зуб. Ничего необычного, разве что это было слишком рано для его возраста. Мальчик ел бутерброд и вдруг наткнулся на что-то твердое. Это и оказался выпавший молочный зуб. Фрау Манхаут дала ему стеклянную баночку, чтобы положить туда зубик, и он гордо продемонстрировал свою реликвию отцу. Тот сел на стул и несколько минут смотрел перед собой в одну точку.

С этого момента все изменилось. До того состояние тройняшек казалось вполне стабильным. Это был как раз период, когда доктор сконцентрировался на успехах детей в учебе. Наконец-то он нашел на них время. Все, казалось, говорило о том, что ситуация у него под контролем.

До того дня, когда у Рафаила выпал зуб. С этого момента здоровье близнецов стало ухудшаться со скоростью снежного кома. У них начали болеть суставы. Кожа стала шелушиться, а на тыльной стороне ладоней появились коричневые пятнышки. Они много кашляли, и у них было постоянное расстройство желудка. И уставать они стали чаще, чем раньше. Мальчики по-прежнему оставались очень смышлеными, но как надолго их могло хватить?

Не хочет снова пережить ту боль, если с его сыновьями вдруг что-то случится.

Слова Ханны не выходили у фрау Манхаут из головы. Значит, поэтому доктор больше не интересуется их успехами на уроках? Потому что все теперь впустую?

Несколько недель она мучилась самыми страшными мыслями. И в конце концов набралась мужества поговорить с ним. Она решила спросить обо всем напрямую. Это был единственный способ заставить его говорить.

– Сколько им будет, герр доктор?

Она дала Михаилу, Гавриилу и Рафаилу задание в классе и, когда они занялись им, через несколько минут спустилась по лестнице. Приемные часы закончились, дверь кабинета была приоткрыта. Доктор сидел за своим письменным столом, склонившись над стопкой бумаг. Помедлив в нерешительности, она постучала, чтобы не оставить себе возможности к отступлению. Он пригласил ее присесть в кресло, но она осталась стоять.

Услышав ее вопрос, он несколько удивился:

– Кому? Мальчикам?

Шарлотта кивнула.

– Через пару недель им исполнится четыре. Вы ведь и сами знаете?

– Я не об этом.

– О чем же тогда?

В его голосе не мелькнуло ни нотки неуверенности, и это снова заставило ее сомневаться. Он ведь должен был понять, что именно она имела в виду.

– Сколько им будет, когда они… Сколько им осталось? – спросила она тогда.

По его взгляду и по тому, как он заерзал в кресле, фрау Манхаут поняла, что интуиция ее не обманула. Но доктор все равно пытался сохранять лицо.

– Сколько им осталось?

Она должна была настаивать, чтобы он опять не дал какой-нибудь уклончивый ответ. У нее не было доказательств, только одно предчувствие, но она старалась не подавать вида.

– Они быстро взрослеют, – сказала она.

Он ничего не ответил.

– Слишком быстро, – продолжала она. – Это ненормально. Это похоже… – Шарлотта поискала нужные слова: – Как будто за месяц они взрослеют на год.

– Я ведь уже объяснял вам.

– Мне не надо ничего объяснять! – вдруг крикнула она. – Мне это ни к чему! И я не желаю больше слышать, что все будет хорошо. Потому что все совсем не хорошо! А наоборот, совсем плохо. Вы же сами видите!

Она даже испугалась своей бурной реакции. Но, видимо, это произвело на него впечатление. Он откинулся на спинку кресла и провел рукой по бороде, тяжело дыша и раздувая крылья носа. Рука спустилась по подбородку к шее и остановилась на груди.

– Сколько им осталось? – спросила фрау Манхаут снова.

Она стала говорить тише, испугавшись, что дети только что могли ее услышать.

Доктор наклонился вперед и сложил руки на столе, на листке бумаги. Ему, видимо, уже приходилось сообщать подобные новости безнадежным пациентам.

– Учитывая то, как обстоят дела сейчас, что, собственно говоря, ничего еще не значит, так как вполне возможно…

– Сколько?

– Год, от силы два.

– Один год? От силы два?

Он лишь кивнул.

– То есть они доживут максимум лет до шести, – сказала она скорее сама себе, чем доктору, опустившись на стул.

Ее захватили смешанные чувства. С одной стороны, облегчение, от того что она наконец узнала правду, но с другой стороны, эта правда перекрыла ей дыхание. Но надо было идти дальше, пока он еще разговаривал с ней.

– И когда вы об этом узнали?

– Вскоре после их рождения.

– Почему вы не сказали мне раньше?

– Потому что все будет хорошо. Последние исследования…

– Все эти исследования – полнейшая ерунда! Единственное, чего вы добились, – ваши дети стали бояться вас!

Она не могла больше сдерживаться и не видела для этого причин. На самом деле, ее ярость была выходом для ее горя, которое она не хотела показывать.

– Я пытаюсь спасти их жизни, – ответил доктор холодно. – Это моя цель. Я хочу их вылечить. Ведь это правильно?

– Им нужно в больницу, – сказала она, пару раз глубоко вдохнув.

– Я знаю, что лучше для них, – решительно отрезал он. – Они не поедут в больницу.

– Вы ведь можете посоветоваться с кем-то еще, – попробовала она уговорить его.

– Там одни шарлатаны!

Ей стало страшно. Впервые она услышала, как доктор повысил голос. При этом руки его вздрогнули, будто его ударило током. Она вдруг испугалась его. И это было впервые. Она никогда не чувствовала себя комфортно в его присутствии, но и страха перед ним она никогда не испытывала.

Шарлотта медленно поднялась. Он услышал, как скрипнул ее стул, и сказал, не глядя в ее сторону, как будто говорил сам с собой:

– Время. Мне нужно время. Это всё.

Честно говоря, ей хотелось уйти, ничего больше не говоря, но она все-таки задала еще один вопрос, хотя и понимала, что это было очень наивно с ее стороны:

– Сколько процентов у них есть, какой шанс?

– Я не занимаюсь вычислением процентов. Я исхожу из того, что все будет хорошо. Я всегда поступал только так.

Фрау Манхаут вернулась в класс будто оглушенная. Там она старалась держаться изо всех сил, хотя ей казалось, что она уже видит в глазах мальчиков приближение смерти.

Только придя домой, она дала себе волю. Ей хотелось позвонить Ханне и попросить у нее совета и поддержки, но она так и не сделала этого. Шарлотта решила, что пока это должно оставаться ее тайной. Если бы она поговорила об этом, то все стало бы окончательным и никакой надежды на выздоровление не осталось бы. Когда нести этот крест станет совсем невмоготу, она расскажет кому-нибудь, так она решила. И еще фрау Манхаут решила сделать все возможное, чтобы детям было как можно лучше. Для начала устроить праздник в день их рождения, через две недели. А потом? Этого она пока не знала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю