412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Соня Лемармот » Всё - за Викторию (СИ) » Текст книги (страница 18)
Всё - за Викторию (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:03

Текст книги "Всё - за Викторию (СИ)"


Автор книги: Соня Лемармот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА 6 – О тихом приюте для путников

Виктория скрипнула зубами от злости, – ее сопровождающий оказался ни на что не годным.

Стемнело, а они все еще были в пути и, судя по всему, заночевать им придется прямо под открытым небом! А она так мечтала добраться до трактира до наступления сумерек. Теплая постель – это все, что ей сейчас требовалось, – ну, и еще сытный ужин. Горячая же ванна казалась настоящей роскошью, о ней Виктория даже не мечтала.

Она не привыкла ездить верхом, но второй день подряд ей приходилось трястись на лошади. А мужское седло!.. Это просто пытка! У Виктории болела каждая мышца, ныло все тело. Она ненавидела своего коня, и своего попутчика, и бесконечную дорогу… И теперь, вдобавок ко всему, ей придется, видимо, спать на холодной земле!

Хорошо хоть, прошлую ночь они с Джереми провели в трактире. Естественно, не в одной комнате. Между собой они условились, что мистер Уоррен будет выдавать ее за своего младшего брата.

Да, ей пришлось переодеться в мужское платье, чтобы не вызывать ненужного интереса окружающих. Плотный черный плащ скрывал фигуру, а низко надвинутая шляпа – лицо. Говорила Виктория лишь по необходимости, старательно понижая голос. И на людях она то и дело ждала разоблачения, но никому и в голову не приходило, что перед ними женщина…

– И где обещанный трактир? – сварливо спросила Виктория.

– Боюсь, мы не доберемся сегодня до него. Придется заночевать под открытым небом. Мне очень жаль, Виктория, но нужно дать лошадям отдых, – вполне спокойно отвечал Джереми.

– Сдается мне, вы больше заботитесь о лошадях…

– Мне не хотелось бы напоминать вам, но именно по вашей воле мы выехали сегодня так поздно.

– Я не могла себя заставить снова сесть на лошадь, – мученически вздохнула девушка. Она вдруг поняла, что ее нытье и жалобы выглядят некрасиво, если вспомнить, что именно она подбила Джереми сопровождать ее. А он так достойно и благородно держался с ней все время, проявляя огромное терпение, и ни разу не упрекнул ее.

– Вы просто устали. Но думайте о том, что в порту Дувра нас ждет корабль, который отвезет нас во Францию. На его борту вы сможете отдохнуть.

– Поверьте, Джереми, я только и думаю о корабле, но боюсь, что он нас не дождется.

– Мы уже неоднократно об этом говорили. Корабль не уплывет, мы успеем на него.

Виктория не стала спорить, лишь снова печально вздохнула. И тут она увидела огонек. В стороне от дороги, среди деревьев что-то светилось.

– Посмотрите! Там может быть дом или обещанный вами трактир! – радостно воскликнула девушка, указывая на огонек.

Джереми кивнул, и они повернули лошадей в ту сторону, где виднелся тусклый свет.

***

Это действительно оказался трактир, о чем свидетельствовала покосившаяся вывеска, гласившая: «Толстый мерин». Даже в темноте было видно, что старый двухэтажный дом доживает свой век. Здание выглядело ветхим, доски прогнили, – почти все окна на первом этаже оказались заколочены. Этажом выше некоторые ставни были распахнуты, некоторые висели на одной петле, поскрипывая на ветру.

И так непривычно тихо для трактира. Не слышалось ржания лошадей в стойлах, ни криков пьяных постояльцев, – лишь жутковатый скрип ставень нарушал тишину. И, если бы в одном из окон не виднелся свет одинокой свечи, усталые путники решили бы, что в доме нет ни души.

Джереми и Виктория на всякий случай обошли строение вокруг и, вернувшись ко входу, тревожно переглянулись: ни у одного из них не было желания стучать в дверь. Но молодой Уоррен первым пересилил себя и спешился, а потом помог и Виктории слезть с лошади. Пока девушка разминала гудящие ноги, он поднялся по широким ступеням и громко постучал в дверь. Ответа не последовало.

Молодой человек подергал за ручку, но дверь оказалась крепко заперта. Тогда он принялся снова стучать и звать хозяев. И через некоторое время его старания увенчались успехом. Сначала послышался скрип половиц, а потом недовольный мужской голос поинтересовался:

– Чего надо?

– Сэр, вы не могли бы нам открыть? Мы хотим снять у вас комнату на ночь.

– Нет свободных комнат, – буркнули из-за двери.

– Но мне сдается, сэр, что у вас все комнаты свободные. Почему вы не хотите нас впустить? – не отступал Джереми.

– Дальше по дороге есть еще трактир, езжайте туда.

– Уже стемнело, мы не можем продолжать путь. Мы заплатим.

– Пошли вон!

– Папенька! Не гоните их, пусть господа переночуют! – послышался из-за двери умоляющий женский голосок.

– Тебе лишь бы с господами ночевать! – рявкнул на заступницу мужчина.

– Деньги, папенька! – продолжала уговаривать его девушка.

Из-за двери послышался спор. Мужчина ругался со своей дочерью; та пыталась внушить ему, что семья нуждается в деньгах, и глупо отказывать постояльцам.

– Может, следует поехать дальше? – осторожно спросила Виктория у своего спутника.

В ответ Джереми пожал плечами, прислушиваясь к спору.

Дверь неожиданно широко распахнулась, чуть не ударив его по лицу. Молодой человек едва успел отпрянуть.

На пороге стоял угрюмый старик, в грязном драном камзоле, со всклоченными волосами. В руке у него горела свеча. Он поднял ее повыше и внимательно осмотрел Джереми, а потом и Викторию, и недовольно скривился.

– Постой у меня дорого стоит, – сказал он.

– Мы заплатим, – заверил его Джереми.

– Тогда давайте деньги мне, сэр. И сейчас. А Джейн вами займется.

Виктория смотрела, как Джереми, снимая с пояса кошель, скрылся в трактире со стариком. Сама же она осталась стоять на улице, удерживая за поводья двух лошадей.

На пороге появилась молодая женщина. Выглядела она не лучше старика в своем старом заношенном платье, с грязными сальными волосами, выбивающимися из-под чепца.

– Надо бы лошадьми заняться, мисс, – сказала Виктория, старательно понижая голос.

– Конечно-конечно, сэр! Я сама ими займусь, как только вас устрою, – заверила ее Джейн. – Со всеми удобствами ночь проведете. У нас комнаты хорошие. Вы не смотрите, что дом в плохом состоянии, жаловаться вам ни на что не придется, – быстро говорила она, помогая Виктории привязать лошадей к перилам.

Джейн не умолкала, продолжая расхваливать старый запущенный трактир, пока вела своих новых постояльцев к их комнатам.

Виктория так устала, что с трудом смогла подняться на второй этаж по скрипучей лестнице.

– Почему у вас нет постояльцев? – удивленно спросил Джереми у молодой хозяйки.

Та тяжело вздохнула и неохотно ответила:

– Раньше здесь было много людей, трактир приносил хорошую прибыль. Но однажды у нас остановились важные господа, они вели себя недостойно, много выпили, начали буянить и все здесь поломали. Отец и мой старший брат попытались их образумить, и тогда они убили брата. С тех пор папенька немного головой тронулся, никого на постой не пускает. Денег совсем нет. Я так удивилась, когда он вам дверь открыл! Может, все теперь изменится? – с надеждой в голосе закончила она.

– Будем надеяться, мисс Джейн. Я щедро заплатил вашему отцу. Возможно, хоть это на него повлияет, – сказал Джереми.

– Дай-то Бог, – благодарно улыбнулась ему хозяйка, открывая перед постояльцами дверь одной из комнат в самом конце длинного коридора. – Прошу вас, располагайтесь, господа, я пока приготовлю поесть. За лошадей не волнуйтесь, отец сейчас отведет их в стойла и задаст им корма.

***

Виктория поблагодарила рачительную хозяйку и устало присела на расстеленную постель. Пока они с Джереми ужинали внизу, Джейн позаботилась о комнатах для долгожданных постояльцев. Прибралась в них, зажгла свечи, развела огонь в каминах и застелила кровати свежим бельем.

Девушка только взялась за сапог, желая лишь одного – поскорее раздеться и лечь в постель, – как в дверь постучали.

– Войдите, – недовольно сказала она, нехотя поднимаясь.

В комнату вошел Джереми.

– Вы еще не легли? Я хотел убедиться, что вас разместили со всеми удобствами, и пожелать вам спокойной ночи, Виктория.

– Благодарю за заботу. Мне вполне удобно, и спокойной ночи, – довольно сухо ответила девушка, отходя от кровати к окну.

Какого черта он делает в ее спальне?! Может, он захотел определенной платы за свои услуги провожатого? Неужели решил воспользоваться ее положением?!

Видимо, почувствовав прохладу в ее тоне и поймав враждебный взгляд, Джереми поспешил ее успокоить:

– Простите мне мою бесцеремонность. Я провел с вами весь день, а мне все мало, и захотелось увидеть вас перед сном. Может, вы мне приснитесь сегодня? – мягко улыбнулся он.

Только, если обещаете не сниться мне, – подумала Виктория, замученная довольно скучным и однообразным общением с мистером Уорреном. То ли дело Фокс, уж с ним путь не показался бы таким утомительным, он бы нашел, чем ее развлечь. И Адам не заставил бы ее ехать на лошади, а нанял для нее карету!

Не сметь думать о Фоксе!

Виктория постаралась выдавить из себя милую улыбку.

– Я сделаю все от меня зависящее, – ответила она.

Девушка отдавала себя отчет, что самым бессовестным образом использует Джереми, в то время как он испытывает к ней чувство. Но совесть ее даже не шевельнулась.

Поскольку Виктория стояла у окна, она первая услышала конский топот и ржание лошадей. К трактиру подъехали всадники. Она насчитала человек десять, у троих в руках горели факелы.

– Кто это? – испуганно спросила Виктория.

Джереми двинулся было к ней, но девушка вдруг резко приказала ему:

– Затушите свечи, нельзя, чтобы нас заметили!

Она снова осторожно выглянула в окно, прячась за ставней, и вдруг отпрянула, бледная, словно полотно, привалилась к стене, трясясь мелкой дрожью и прерывисто дыша.

– Что с вами? – удивленно спросил Джереми, приближаясь к окну.

– Там Джейсон! – выдохнула она, но, заметив, что Джереми собирается, даже не таясь, взглянуть вниз, коршуном налетела на него, отталкивая от окна. – Не подходите, он нас заметит!

– Я осторожно в щель посмотрю, – тихо сказал молодой человек, мягко отстраняя Викторию.

– Он приехал меня убить! – выдавила из себя Виктория.

– Вам нечего бояться, я ведь с вами. Я не позволю причинить вам вред.

Девушка нервно хохотнула и уверенно заявила:

– Вас он тоже убьет.

– Не преувеличивайте, Виктория. Я вижу с Джейсоном троих людей моего отца. Это Леман, Брукс, а имени третьего я не знаю, но я уверен, что он служит у нас.

– Папочка послал за вами людей? Как мило. Значит, вам бояться нечего, – съязвила Виктория. Ее всю трясло от ужаса. В отличие от Джереми, она понимала, что ей пришел конец. Джейсон не выпустит ее из своих лап. Убьет не сейчас, так позже. Увезет ее к дяде и там с ней разделается. И молодой Уоррен ничем не сможет ей помочь.

Зачем? Зачем она убежала от Адама?! Он не такой наивный, как ее сопровождающий, и никогда не допустил бы, чтобы Джейсон добрался до нее!

– Люди моего отца не позволят, чтобы со мной что-то случилось, а я позабочусь о вашей безопасности, – оптимистично заявил Джереми.

В дверь трактира громко стучали и требовали, чтобы их впустили. Слышались вопли хозяина, страшно орущего на незваных гостей, и уговоры его дочери, желающей заработать как можно больше.

– Идите и скажите этой дуре, чтобы она не впускала их! – вскричала Виктория.

– Успокойтесь, вы вся белая и дрожите! Я сейчас пойду и договорюсь с ними. Мы уедем с людьми моего отца.

– Не пускайте их сюда!

– Вы же понимаете, что, рано или поздно, но они войдут. Не дрожите вы так, – мягко приобнял ее молодой человек, а затем направился к двери.

– Нет! Не уходите! – Виктория в отчаянии уцепилась за его рукав.

– Успокойтесь, все будет хорошо, – увещал ее Джереми.

Взгляд девушки упал на его пояс, за который был заткнут пистолет.

– Дайте мне оружие.

– Виктория! – удивленно воскликнул он.

– Дайте мне заряженное оружие, или останьтесь здесь со мной, – твердо сказала она.

– Хорошо, но обещайте, что не воспользуетесь им.

– Да-да, – быстро ответила Виктория. Она пристрелит Джейсона, если только тот осмелится приблизиться к ней. Ради забавы отец пытался научить ее стрелять. Правда, ей это занятие не пришлось по душе, – она ни разу не попала в цель.

Девушка убедилась, что пистолет заряжен, и только тогда позволила Джереми уйти. Но она не собиралась ждать его возвращения. Бежать – вот единственное спасение. Она должна выбраться из дома! Как можно быстрее! И, если трактир не окружен бандитами, у нее есть шанс ускользнуть. Она вспомнила, что, при обходе дома, видела распахнутые ставни и в задней его части, и решила вылезти в окно со стороны, противоположной входу. Придется как-то спускаться со второго этажа, но высота и возможность разбиться пугала намного меньше, чем встреча с Джейсоном.

Виктория надела плащ и шляпу и стремительно вышла. Крепко сжимая рукоять пистолета, она пробежала по длинному коридору и распахнула незапертую, к счастью, дверь в комнату, выходящую окнами на задний двор… И испуганно застыла, увидев на фоне открытого окна темный мужской силуэт, – человек только что перевалился через подоконник. Бандит проник в дом, пока Одноглазый отвлекал хозяина у парадных дверей. А Виктория ни на секунду не усомнилась в том, что перед ней бандит: в лунном свете тускло блеснул длинный ствол пистолета, который он держал.

Мужчина был один, и он стоял на пути к свободе. Девушка не колебалась, она вскинула руку с оружием и нажала спусковой крючок.


ГЛАВА 7 – О встрече влюбленных

Выстрел прозвучал столь оглушительно, что Виктория в ужасе выронила пистолет и зажмурилась. Еще мгновение назад она была полна решимости убрать со своего пути мерзавца, пришедшего убить ее, и вот вся бравада разом покинула ее.

– Какого черта? – услышала она вдруг знакомый голос, полный возмущения.

Не веря своим ушам, она осмелилась открыть глаза. Этот хрипловатый низкий голос мог принадлежать лишь одному человеку. Фокс?!

Мужчина, в которого она стреляла, чуть подвинулся и теперь опирался на стену, поскольку подоконник оказался не слишком ненадежной опорой. Он тоже уронил пистолет на пол и прижимал правую руку к левому плечу. Шляпа упала с его головы и, приглядевшись, Виктория окончательно убедилась в том, что перед ней действительно Фокс.

– Вы совсем спятили? – процедил он сквозь зубы.

– Боже милосердный! – ахнула девушка, бросаясь к нему. – Это вы?

«Неужели я попала в него?» – думала она, глядя на Адама, зажимающего рану рукой.

– Это вы? – как зачарованная повторила она, заглядывая в лицо. Она не могла поверить, что это, в самом деле, Адам. Зато сердце, видимо, признало Фокса и колотилось точно сумасшедшее.

– Вы что же, дорогая, во всех палите без разбора? – проворчал Адам и добавил: – Прямо в яблочко!

– В какое яблочко? – пролепетала она, совершенно ничего не понимая.

– В эту руку мне, знаете ли, недавно стреляли.

Его недовольство, в совокупности с подтруниванием над ситуацией, окончательно убедили Викторию в том, что перед ней Фокс, а не игра воображения. И она испытала невероятное облегчение оттого, что он рядом. Страх, мучивший ее все время, отступил. Адам сильный и умный, он знает, что нужно делать, он сможет защитить и позаботиться о ней. Увы, молодой неопытный Джереми не мог дать ей такой уверенности. Ее не смущал даже тот факт, что в дом ломился Одноглазый, а Фокс оказался ранен, – одно только его присутствие вселяло уверенность в благополучном исходе ее столь неудачного путешествия.

Как же ей хотелось прижаться к нему и разреветься! Пусть он утешит, пусть скажет, что все будет хорошо. Но Адам сейчас не в том состоянии, чтобы утешать.

– Я не хотела! – жалобно пискнула Виктория, лишь бы он не злился на нее. – Я приняла вас за бандита!

– В таком случае, давайте не допустим, чтобы я истек кровью, – предложил Адам, но, видя, что девушка напугана и не понимает, что от нее требуется, приказал: – Найдите быстрее тряпку, чтобы перетянуть рану.

***

Джереми стоял недалеко от входной двери и молча смотрел, как трактирщик ругается с Одноглазым Джейсоном. У бандитов имелись зажженные факелы и их главарь был хорошо виден молодому человеку сквозь широкую щель в одном из оконных ставней.

По тону Джейсона становилось понятно, что его терпение подходит к концу. Договориться с владельцем "Толстого мерина" казалось невозможным.

– Ломайте дверь! – велел Одноглазый своим людям.

– Я выстрелю в первого, кто посмеет переступить порог моего трактира! – заорал хозяин, потряхивая старым мушкетом.

– А потом я выстрелю в тебя! – крикнул в ответ Джейсон.

Но никто из его людей не хотел ломать дверь и связываться с ненормальным трактирщиком.

Джереми посмотрел на дочь хозяина трактира. Она испуганно жалась в стороне и уже не просила отца открыть непрошеным гостям. Ее побелевшие губы постоянно шевелились, видимо, девушка молилась.

И в этот момент наверху в доме раздался выстрел. Джереми резко обернулся. Виктория! Это она стреляла! Но почему? А вдруг, от отчаяния и безысходности, напуганная тем, что он оставил ее одну, она решила покончить с собой?

Он хотел бежать к ней, но в этот момент раздался крик Джейсона:

– Ломайте дверь, ублюдки!

И что-то тяжелое ударило в косяк.

Джейн тоненько завизжала и забилась в угол, папаша ее выругался и приготовился стрелять.

Вот тогда и раздался еще один выстрел, но уже на улице. Выстрел снес шляпу с головы Одноглазого. Тот резко обернулся, пытаясь понять, кто и откуда стрелял. Потом раздался второй выстрел, который свалил одного из его подельников.

Вдалеке кто-то закричал, но Джереми не смог разобрать слова.

Бандиты потеряли всякий интерес к трактиру и смотрели куда-то в сторону.

Первым очнулся Леман, – один из людей отца Джереми. Он вскочил на коня и поскакал в направлении леса.

– Мистер Уоррен, – кричал он. – Это я, Леман! Остановитесь! Меня послал ваш отец!

– За ними! – рявкнул Джейсон, вскакивая на коня. Бандиты последовали его примеру, и вся кавалькада умчалась в погоню за лжеуорреном. И откуда он взялся?

Ничего не понимающий, Джереми поспешил наверх к Виктории, переполненный самых дурных предчувствий.

***

– Что это? Кто-то стрелял? – испугалась Виктория.

– Думаю, путь свободен, – тихо ответил Фокс. – Нужно убираться из трактира.

На лестнице раздались торопливые шаги. Адам тут же напрягся и схватил пистолет, который Виктория подняла с пола и вернула ему.

– Это, верно, Джереми, – догадалась Виктория и выглянула в коридор. – Это он, – подтвердила она.

Фокс недовольно скривился. Держаться на ногах не осталось сил, и он опустился прямо на пол.

– Давайте простыню, – недовольно проворчал он, и Виктория, принесшая из своей комнаты шандал со свечами и, за неимением лучшего, простыню для перевязки, бросилась выполнять его просьбу.

Все пошло не так, как Адам планировал. Он был ранен, и молодой соперник мог оказаться серьезным препятствием на пути к Виктории. Она зовет сынка Уоррена просто "Джереми"! По имени за столь короткое время знакомства! Интересно, как далеко успели зайти их отношения? Ревность жгла душу, но Адам не собирался так просто отступать. Он еще поборется.

Джереми стремительно ворвался в комнату и изумленно уставился на открывшуюся перед ним картину: сидящего на полу Фокса и суетящуюся возле него Викторию.

– Я слышал выстрел! – воскликнул он.

– Ох, произошла ужасная ошибка! Я приняла его за бандита и выстрелила! Я не хотела! – выпалила Виктория на одном дыхании. Адам как раз вытащил нож из сапога и подал ей, чтобы она смогла разрезать простыню на полосы.

– Кто вы? – требовательно спросил Джереми у Фокса, который при свете свечей внимательно изучал молодого соперника.

– Это Адам Фокс, – ответила за него Виктория, деловито работая руками.

– Фокс! – в тоне Джереми прозвучали как удивление, так и презрительные нотки.

Виктория утвердительно кивнула и опустилась перед Адамом на колени с куском ткани.

– Что случилось? Кто-то стрелял на улице? Где Джейсон? Хозяин не открыл ему? – она завалила Джереми вопросами, пока помогала раненому стянуть жюстокор.

– Кто-то, действительно, стрелял, а потом Джейсон и все его люди уехали. Я ничего не понимаю, – пробормотал Джереми.

Девушка тем временем обрезала рукав сорочки Адама.

– О, Боже! Рану нужно обработать, – прошептала она срывающимся от страха голосом. Рука Адама была вымазана кровью, продолжающей вытекать из раны.

– Нет времени. Нужно уходить. Джейсон может вернуться в любую минуту, если поймет, что гонится не за теми, – выдавил из себя Адам охрипшим от боли голосом.

Виктория стала обматывать его руку куском простыни.

Джереми растерянно наблюдал за девушкой. Он явно не ожидал от изнеженной хрупкой Виктории столь решительных действий.

– Виктория, что вы делаете? – удивленно спросил он.

– Перевязываю его, разве вы не видите? – недовольно бросила она в ответ.

– Во дворе творится что-то странное, кто-то стрелял, и все погнались за этим человеком. Нам следует воспользоваться их отсутствием и уехать сейчас, – повторил за Фоксом Уоррен.

Адам напрягся: Джереми уведет Викторию, и он не в состоянии помешать ему. Но нет, он так просто ее не отпустит!

Внизу слышались крики хозяина трактира и его дочери. Они отчаянно ругались между собой, но почему-то на второй этаж не поднимались.

Виктория закончила перевязывать раненого и поднялась на ноги. Она в нерешительности посмотрела на Адама и перевела взгляд на Джереми.

– Нам нужно ехать, сейчас, – настаивал молодой человек.

– Но мы не можем оставить его здесь! – воскликнула девушка, кивая на Адама.

От неожиданности Джереми обомлел, а Адам приободрился.

– Что же вы предлагаете? Взять мистера Фокса с собой? Это невозможно! Он не может ехать!

– Но он истечет кровью! Его смерть будет на моей совести! – взгляд Виктории стал умоляющим.

– Уверен, его найдут и окажут помощь, – не сдавался Джереми.

– Скорее уж добьют, – хмыкнул Фокс; он решил подстраховаться и вставить слово. – Я могу ехать в седле, – уверенно добавил он.

Адам понимал нежелание соперника брать его с собой; но молодой Уоррен заранее проиграл, начав спорить с Викторией. Адам прекрасно знал, сколь упряма может стать эта особа, если ей что-то взбредет в голову.

И его слово действительно оказалось главным. В глазах Виктории мелькнул тревожный огонек, а потом в них появилась стальная решимость. Всем своим видом девушка давала понять, что не двинется с места и останется рядом с Адамом. Джереми осталось лишь покачать головой и сдаться.

– Вам придется взять вещи, – сказал он Виктории, а сам наклонился к Адаму, подставляя плечо, и холодно произнес: – Обопритесь на меня, мистер Фокс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю