Текст книги "Перо динозавра"
Автор книги: Сиссель-Йо Газан
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 30 страниц)
Когда он ушел, Сёрен уронил голову на руки и замер за своим письменным столом.
– Можно узнать, что здесь происходит? – спросил Хенрик. Он стоял скрестив руки и выглядел молодцевато.
– У меня нет больше сил, – пробормотал Сёрен, уткнувшись носом в коврик на столе.
Сёрен с Хенриком отъехали от полицейского участка, повернули направо и поехали по Фредерикссундсвай.
– Почему мы едем не по Борупс Алле? Нам разве не в район Вестербро?
– Сначала нужно кое-что проверить, – ответил Сёрен. – Йоханнес Тройборг ведь не единственный, кто исчез. Эрик Тюбьерг не отвечает ни на телефонные звонки, ни на письма, ни на ту вежливую записку, которую я собственноручно положил на его письменный стол. Но он живет на Могевай, двадцать шесть, так что, я думаю, мы заскочим туда по дороге.
Они снова замолчали.
Сёрен и Хенрик начали дружить еще в полицейской академии, но вдруг, внезапно, на коротком отрезке между Беллахой и Могевай, Сёрен осознал, что сейчас сказать, что они друзья, было бы неправдой. Обычно, когда они ехали куда-то вместе, Хенрик всегда сидел на пассажирском сиденье и жаловался, что семья сводит его с ума. Или рассказывал анекдоты о своем мотоцикле и о том, где он в последнее время на нем бывал. Или молол какую-то ерунду о женщинах, футболе или о том, что теперь, черт побери, ему нужно пойти на курсы английского, потому что его чертовы спиногрызы отлично говорят по-английски и начали издеваться над его произношением. Поворачивая на Могевай и проскальзывая на пустое парковочное место перед домом двадцать шесть, Сёрен понял вдруг, как давно это словоизвержение прекратилось.
Сёрен оставил ключ в зажигании. Он никогда не рассказывал Хенрику о том, что случилось. Вдруг тому захотелось бы об этом поговорить? Сёрен не смог бы вынести такого разговора, поэтому предпочел ничего не рассказывать Хенрику. Да и вообще никому. Он был наедине со своей тоской, она инкапсулировалась и сидела в нем как осколок кривого зеркала.
– Черт, как же у меня болит голова! – воскликнул вдруг Хенрик, нетерпеливо болтая ногой.
– Ты что, гулял вчера, что ли? – спросил Сёрен.
– Да, я встречался кое с кем, – ответил тот вдруг неуверенно, как будто проговорился. – Ну, выпили по паре пива, и все такое.
– С Алланом, что ли? – спросил Сёрен. Аллан был их общим другом и коллегой.
Хенрик вдруг глупо рассмеялся:
– Нет, это… да ну, черт с ним. Я влез в какое-то дерьмо, в общем. Расскажу как-нибудь в другой раз.
Сёрен продолжал сидеть, держась за руль.
– Ну что? – вопросительно сказал Хенрик. – Идем искать этого Тюбьерга? Или что?
Сёрен его не слушал.
– Я знаю, почему ты стал таким таинственным, – сказал Сёрен. – Извини, пожалуйста.
– Хм, что ты такое несешь? – переспросил Хенрик.
Сёрену вдруг стало тяжело подбирать слова, и он посмотрел на свои руки.
– Просто извини. Я знаю, что невозможно дружить с тем, кто не платит той же монетой, – он не знал, что еще сказать. Хенрик рассматривал его какое-то время, Сёрен чувствовал его взгляд на своей щеке.
– Можно мы в другой раз об этом поговорим? – спросил наконец Хенрик. – Я очень измотан сегодня. Мягко говоря. Так что давай, пошли.
Хенрик открыл дверцу, вылез из машины и пошел к табличке с именами и звонками. Сёрен следил за ним через стекло и чувствовал, как в груди разрастается отвратительное беспокойство.
– Его фамилии здесь нет, – сказал Хенрик, когда Сёрен подошел к нему. – Никакого Эрика Тюбьерга. Ты уверен, что это номер двадцать шесть?
Сёрен стал рядом с Хенриком, и они одновременно заметили, что кто-то наклеил новую белую табличку с фамилией жильца на пятом этаже поверх прежней. На белой табличке было написано «К. Линдберг». Сёрен подцепил уголок, потянул табличку в сторону – и да, действительно, под ней оказалась фамилия «Тюбьерг».
Сёрен еще не успел понять, что он думает по этому поводу, но Хенрик уже утопил кнопку звонка. Они оба выпрямились и стали ждать, когда им откроют.
– Он наверняка на работе, – сказал Хенрик, взглянув на часы.
В ту же минуту к подъезду подошел мужчина с двумя пакетами, полными продуктов из супермаркета. Хенрик и Сёрен подумали об одном и том же, мужчина посмотрел на них вопросительным взглядом.
– Вы меня ждете? Вы из инкассо, что ли?
– Вы Линдберг?
– Да. Карстен Линдберг. А в чем дело?
– Мы из полиции, – сказал Хенрик, показывая удостоверение.
– Что-то случилось? – испуганно спросил мужчина, ставя пакеты на землю.
– Нет, – мягко ответил Сёрен. – Это не имеет никакого отношения к вам лично или членам вашей семьи.
Карстен Линдберг выдохнул с облегчением:
– Чем я тогда могу вам помочь?
– Вы живете в этом подъезде?
– Да, пятый этаж, квартира налево. Я снял ее на год, до следующего лета.
– У Эрика Тюбьерга?
– Да, – удивленно ответил мужчина.
– Вы знаете, где живет Эрик Тюбьерг, пока вы снимаете его квартиру?
– Да, знаю, – без промедления ответил он. – По крайней мере приблизительно. Где-то в окрестностях Лос-Анджелеса. Он палеонтолог или что-то вроде того, занимается птицами и сейчас преподает в Калифорнийском университете, в течение двух семестров.
Сёрен делал все, чтобы скрыть удивление:
– Как вы вышли на Тюбьерга?
– Он повесил объявление в Институте Эрстеда. Я биохимик. Искал квартиру и случайно наткнулся на его объявление на доске. А в чем дело?
– Мы ищем Эрика Тюбьерга, – отрывисто ответил Сёрен. – Вы сняли квартиру пустой?
– Нет, она частично обставлена. Он забрал все свои личные вещи, но большая часть мебели осталась в квартире. Меня это полностью устраивает, для меня эта квартира – только временное решение.
– У вас есть его адрес в Калифорнии?
– Нет. У меня есть адрес его электронной почты, но это почта Копенгагенского университета. Вообще говоря, он чуть с ума меня не свел несколько месяцев назад. Я потому и подумал, что вы из инкассо, – он криво улыбнулся. – Все началось с того, что меня завалили письмами о задолженностях, потом отключили и электричество, и телефон. Я две недели пытался как-то найти Эрика, но он не отзывался. Я ужасно на него злился. Спустя две недели он все-таки ответил и объяснил, что ездил на раскопки. Правда, очень глупо все получилось. Мы договаривались, что я перевожу деньги на его счет и он оплачивает коммунальные расходы. Я ни слова от него не слышал после того, как он уехал, но был уверен, что он разобрался с платежами, поэтому почти не думал об этом. Во всяком случае, я уж никак не представлял, что он просто перестанет платить по счетам. В итоге я убедил его временно перевести счета на мое имя, это было в тысячу раз проще для нас обоих. Он может дальше заниматься своими костями и раскопками, а у меня включится свет в холодильнике и заработает телефон. Он попросил сохранять все письма, которые ему приходят, и я так и делаю. Честно говоря, часть этих писем выглядит довольно тревожно, и я писал ему об этом, но он никак не отреагировал. Что я могу поделать? Я его квартиросъемщик, а не его мама, правда? Недавно вот пришло еще одно письмо из инкассо, – сказал он и тут же виновато взглянул на полицейских. – Мне не очень-то удобно об этом рассказывать, это все-таки личное дело, но что поделаешь. Вы хотите забрать письма?
– Да, спасибо, – поспешил ответить Сёрен.
То, что собирался сделать Карстен Линдберг, было с технической точки зрения незаконно, зато это избавит Сёрена от огромной бюрократической возни.
Сёрен пошел наверх за письмами. Он нес один из пакетов Карстена Линдберга.
– Какой вы приятный полицейский, – сказал Карстен, улыбаясь.
Квартира Тюбьерга оказалась маленькой и совершенно безликой. Две комнаты и душевая кабина на давно не ремонтировавшейся кухне. Окна не мешало бы вымыть. Сёрен забрал пятнадцать писем о задолженностях из инкассо, попрощался с Карстеном и спустился обратно на улицу. Хенрик ждал его в машине, листая садовый каталог.
– Подумываю вот инвестировать в газонокосилку, – сказал он. – Что скажешь? Без газонокосилки разве ты настоящий мужчина?
– Ну, не знаю, как ты, – ответил Сёрен, – но я как-то обхожусь.
– Потому твой сад и похож на помойку, – сказал Хенрик. Они немного помолчали, потом Хенрик добавил: – Ни черта он ни в каком не в Лос-Анджелесе.
– Да, – согласился Сёрен, – но ему зачем-то понадобилось убеждать в этом своего квартиросъемщика. Зачем?
Они катились вниз по Фальконер Алле, по направлению к Вестербро. Сёрен несколько раз пытался заговорить, но Хенрик сидел запрокинув голову на спинку пассажирского кресла и, казалось, дремал. Сёрен барабанил пальцами по рулю и ловко маневрировал в потоке машин. На короткое мгновение он почувствовал себя полностью изолированным. Они припарковались на Конгсхёйгаде, и Хенрик пропустил Сёрена вперед при входе в подъезд Йоханнеса Тройборга. Ступеньки были так глубоко продавлены посередине, как будто лестницу не ремонтировали уже лет тридцать. На каждой лестничной площадке валялись смятые пакеты из-под сока, конфетные фантики, несдаваемые бутылки, а в одном месте – резиновый жгут, когда-то плотно опоясывавший руку. На втором этаже еще горел свет, но выше все лампочки перегорели, и Сёрен с Хенриком едва видели, куда ступают. Кроме того, в подъезде воняло мочой.
– Тьфу ты господи, – тихо сказал Хенрик.
– Да, красота.
Наконец они остановились перед дверью в квартиру Йоханнеса, и у Сёрена вдруг что-то перевернулось в животе. Хенрик протянул руку, чтобы позвонить в звонок, но Сёрен ее перехватил.
– Смотри, – сказал он, указывая на дверь, которая была закрыта, но не заперта. Оставалась очень тонкая щель, едва различимая в темном подъезде. Именно она и привлекла внимание Сёрена.
– У меня плохие предчувствия, – сказал он, вынимая из нагрудного кармана карандаш и толкая им дверь. Она открылась внутрь квартиры. Было по-прежнему очень тихо.
– Заходим, – уверенно сказал Сёрен.
В квартире было еще темнее, чем в подъезде, хотя казалось, что это невозможно. Сёрен и Хенрик очутились в крошечном коридоре, который заканчивался кухней с левой стороны и гостиной с правой. Они могли разглядеть окно, опущенные шторы, чугунную скамью, накрытую покрывалом, и подушки на ней, и обеденный стол с четырьмя стульями перед окном. Хенрик прошел на кухню и зажег свет. Здесь царил беспорядок, за кухней явно не следили. Пустые бутылки из-под газировки, открытые пакеты с сухими продуктами и грязная жирная решетка, которую вынули из духовки, но так и не собрались отмыть, поэтому она лежала в раковине. В кухне воняло, Хенрик открыл дверцу под раковиной и обнаружил переполненный мусорный пакет. Сёрен вынул из кармана две пары резиновых перчаток и две пары бахил и протянул один из комплектов Хенрику. Он был полицейским уже триста лет.
Они тщательно осмотрели всю квартиру и нашли Йоханнеса в спальне. Сцена была гротескной. Йоханнес лежал в постели в центре абстрактного кровавого рисунка, укрытый заботливо подоткнутым одеялом, и выглядел спящим. Кровь вылилась из темной дырки в его затылке.
– Черт побери, Йоханнес, – сказал Сёрен.
Полицейские немного постояли молча. Воздух в спальне был спертым.
– Десять часов восемнадцать минут, – сказал Хенрик, достал телефон и позвонил за помощью.
Чуть погодя они услышали приближающиеся сирены. Сёрен разглядывал труп, и ему, против обыкновения, сложно было сдерживать чувства.
«Йоханнес – мой лучший друг», сказала про него Анна.
Остаток дня ушел на рутину. Патологоанатом Бойе и техники из Криминально-технического центра приехали одновременно, и Бойе быстро установил, что смерть наступила в промежутке между десятью часами прошлого вечера и десятью часами утра, и Сёрен тут же почувствовал угрызения совести, потому что это значило, что Йоханнес был жив, покаони пытались его найти. Черт бы его побрал, почему же он просто не ответил на звонок! Кровавый след на полу указывал на то, что Йоханнеса убили в гостиной, и Бойе попросил техников найти орудие убийства в форме тяжелого заостренного предмета. У главного техника на поиски ушло три минуты.
– Смотрите, – сказал он, подзывая коллег.
Те подошли и изучили один из четырех шпилей с наконечником-луковицей, высовывавшийся из углов чугунной скамьи.
– Кровь, мозги и волосы, – лаконично сообщил техник Сёрену, шедшему за ним из коридора, чтобы не наступать на возможные следы. Бойе взглянул на находку, стоя в дверном проеме в спальне, сообщил: «Да, да, спасибо», – и снова погрузился в работу.
Сёрен и Хенрик вышли из квартиры на лестничную площадку, и техники начали изолировать следы на полу, стенах и тканях. Их фотоаппараты то и дело сверкали вспышками, и Сёрен почесал затылок. Нужно начинать ковровую бомбардировку ближайшего окружения – собирать у всех показания. Опросить соседей по площадке, соседей сверху, соседей снизу. Тело Йоханнеса увезли в морг, постельное белье и матрас запечатали и забрали. Бойе попрощался и сбежал вниз по лестнице.
В начале четвертого все было измерено и сфотографировано, все следы изолированы. Оставалось ждать заключения судмедэкспертизы, это наверняка займет минимум несколько часов, так что Сёрен только завтра утром узнает наверняка, с чем имеет дело. Он проинструктировал пять команд, по двое полицейских в каждой, и отправил их обойти все соседские квартиры. Когда квартиру опломбировали, Сёрен устало спустился по лестнице. Шел легкий снег, но, несмотря на это, перед домом собралась небольшая группа зевак, с любопытством рассматривающих подъезд и дрожащие на ветру красно-белые ленты. К дому подъехали еще четверо коллег Сёрена, и он помахал им из своего укрытия в подъезде, где и устроил для них короткий брифинг. Когда они ушли выполнять задание, к Сёрену присоединился Хенрик. Сёрен мерз и совсем не чувствовал, что на нем шерстяные носки. Вернее, он вообще не чувствовал ног.
– Ну что, нам надо проведать кое-чьих родителей, – без выражения сказал Сёрен.
– У меня все под контролем, – ответил Хенрик, хлопая его по плечу. – Я послал Мадса и Эзлема.
Сёрен посмотрел на него с благодарностью. Он слушал, что говорит Хенрик, и одновременно сохранял у себя в памяти лица зевак. Они, как ему показалось, вконец замерзли и собирались расходиться. Две пожилые женщины с сумками на колесиках и в беретах на подкладке переступали с ноги на ногу, рядом с ними стояли трое молодых людей с рюкзаками и в цикламеновых пуховиках и молодая женщина с ребенком в коляске. Молодой парень с румянцем на щеках разговаривал по телефону, и совсем слева стояли две женщины лет сорока с двумя детьми-подростками.
Позади всех стояла Анна.
Капюшон ее куртки был поднят, движения говорили Сёрену, что она только что подошла к группе зевак и пыталась протиснуться поближе. Хенрик что-то говорил – его губы беззвучно двигались, он пытался поймать взгляд Сёрена. Анна испуганно посмотрела на дом, на полицейские машины, на заграждения и на долю секунды Сёрену прямо в глаза – во всяком случае, ему хотелось в это верить. Потом она повернулась и побежала, и Сёрен пустился вслед за ней. Он грубо оттолкнул Хенрика, проскользнул по участку тротуара перед домом, запутался в лентах заграждений, растолкал молодых людей в стороны и наконец, высвободившись из толпы, выбежал на проезжую часть. Угол был в пятидесяти метрах от подъезда, Анна давно уже завернула за него и скрылась из виду. Он был уверен, что это она. Взгляд, губы, волосы под капюшоном. Сёрен добежал до угла, завернул на Хадерслевгаде, миновал площадь Энгхаве и припустил дальше по Энгхавевай. Машины здесь медленно двигались сплошным потоком, так что ему пришлось ненадолго остановиться. Мимо проезжал автобус, водитель сигналил машинам, не дававшим ему дорогу. Сёрен подбежал к автобусу и попробовал заглянуть внутрь, но окна запотели. Он стучал по борту автобуса, продолжая бежать рядом с ним. Стучал по вращающимся покрышкам, по передней двери, пока ему не удалось наконец поймать взгляд водителя.
– Уйди! – крикнул водитель. – Подожди следующего!
Сёрен полез за удостоверением, но путь наконец-то был свободен, и автобус набрал скорость, оставив замерзшего и встревоженного Сёрена позади.
– Что, мать твою за ногу, такое происходит? – в ярости заорал Хенрик, когда Сёрен вернулся обратно на Конгсхёйгаде.
– Мне показалось, что я кое-кого увидел, – сказал Сёрен, избегая взгляда Хенрика.
– Кого?
– Не важно. Это оказалась не… он.
Хенрик сощурился и посмотрел на Сёрена испытующе.
– И с каких это пор ты пускаешься за подозреваемыми в одиночку?
– С сегодняшнего дня, – устало ответил Сёрен. – Извини. Я совершенно запутался в этом деле.
Хенрик был очень раздражен.
– Сёрен, – сказал он. – Все полицейские должны смириться с тем, что не каждое преступление может быть раскрыто. Даже если до сих пор у тебя не было ни одного прокола, смирись с тем, что это дело может стать для тебя первым нераскрытым. Ты от этого не умрешь, и нет риска, что начальство сорвет звездочки с твоих погон и разжалует тебя в рядовые, правда? И потом, ничего еще не ясно. Мы только взялись за это дело! Так что сейчас мы тихо и спокойно подождем заключения Бойе, а потом составим план действий, хорошо? Иди-ка домой. Я все здесь закончу и поеду обратно с Мадсом. Давай-давай, проваливай. Я сам напишу рапорт.
Сёрен кивнул и уселся в машину. Он посидел немного за рулем, пытаясь собраться с мыслями.
Сёрен целенаправленно покатил по Фальконер Алле в направлении Нёрребро. Пересек Огаде, повернул направо, припарковал машину за домом Анны, обошел дом, остановился у двери подъезда и долго звонил в домофон. Никакого ответа. Тогда он нажал на кнопку соседней квартиры. После долгого времени старый голос ответил:
– Да?
– Фру Снедкер? – спросил Сёрен, бросив взгляд на табличку под звонком. – Я из полиции, откройте, пожалуйста.
Послышался шелест, и Сёрен подумал, что она собирается открывать, но оказалось, что он ошибся, потому что фру Снедкер спросила:
– И почему я должна этому верить?
Сёрен очень удивился.
– Ну, в общем-то, я вас понимаю, – сказал он наконец. Что делать?
В квартире снова что-то зашелестело.
– Если это ты сидел тут и ждал Анну, – зло сказал старушечий голос, – то беги-ка домой к маме, красавчик. Нас не интересует барахло, которое ты хочешь нам втюхать. Вон! – наверху положили трубку, и Сёрен остался в недоумении. Он отступил пару шагов назад и поднял голову. В окно на пятом этаже, напротив квартиры, в которой, судя по всему, жила Анна, выглядывала старушка. Она махнула ему рукой, когда он поднял глаза, и Сёрен вернулся к подъезду и снова позвонил в домофон.
– Я никогда раньше тебя не видела, – сказала женщина, подняв трубку. – Ты же не думаешь, что я как идиотка стану открывать дверь незнакомому мужчине только потому, что он утверждает, будто он из полиции?
– Фру, – властно сказал Сёрен, – давайте так: сейчас я даю вам телефон, вы звоните в справочную и узнаете, чей это номер. Вам скажут, что это номер дежурного в полицейском участке Беллахой. Потом вы подождете две минуты, после чего позвоните этому самому дежурному в Беллахой и спросите, считает ли он, что вам стоит впустить мужчину, который утверждает, что его зовут Сёрен Мархауг и что он из полиции, и если дежурный ответит утвердительно, вы пустите меня внутрь, договорились? Я прямо сейчас им позвоню и скажу, где я нахожусь. Вы согласны?
– Ты что, думаешь, я вчера родилась? – дерзко спросил голос. – Так я тебя уверяю, красавчик, что это не так. Я родилась задолго до того, как у твоего будущего папы начало зудеть в штанах.
Сёрен улыбнулся:
– Ну ладно, значит, договорились.
Наверху положили трубку. Сёрен позвонил дежурному, и спустя четыре минуты тот перезвонил и весело сообщил, что препятствия устранены. Только что звонила некая Магги Снедкер, дата рождения 26.02.1919. Она была настроена очень недоверчиво, но в конце концов им все-таки удалось договориться. В ту же минуту щелкнула открывающаяся дверь, и Сёрен вошел в подъезд.
Когда он поднялся на пятый этаж, фру Снедкер стояла на площадке, скрестив руки на груди, и выглядела очень суровой, хотя на самом дне ее глаз Сёрен разглядел насмешку.
– Высоко же вы забрались, – сказал он, запыхавшись, и протянул ей свое удостоверение.
– Это да. Воздух тут, наверху, слишком разреженный для слабаков, – она внимательно изучила его удостоверение. – Что вам нужно?
– Мне нужно как можно быстрее связаться с вашей соседкой, Анной Беллой Нор, но она не открывает дверь и не отвечает на телефонные звонки.
– Хм, что же это Анна не открывает такому симпатичному стражу порядка? – спросила старуха.
Глядя, как элегантно она одета и какие у нее длинные красные ногти, Сёрен просто поверить не мог, что ей далеко за восемьдесят. У нее были густые кучерявые очень рыжие волосы, и его вдруг осенило: она же носит парик! У Эльвиры волосы стали тонкими и шелковистыми сразу после того, как ей исполнилось шестьдесят, и она остригла их совсем коротко.
– А что случилось? – спросила фру Снедкер. – Она, бедняжка, и так уже столько страдала. Сначала этот вялый «папаша», который просто взял и сбежал в один прекрасный день. Ох, я бы ему задала! Лили тогда даже года еще не исполнилось. Вот ведь мерзавец. Анна хорошая девочка, правда. Она просто очень расстроена, поэтому и рисуется иногда. Меня-то ей не обмануть. Да, так что вы хотели? – Взгляд старухи был похож на пистолет для забивания гвоздей.
– Я, к сожалению, не могу подробно рассказать, в чем дело, но не волнуйтесь, ничего серьезного, – успокоил он ее. – У вас ведь есть лишний ключ? – закинул он удочку.
– Конечно есть, но вы можете даже не мечтать о том, что я вам его дам, – ответила фру Снедкер, строго глядя на Сёрена. Она медленно смерила его взглядом с головы до ног, задерживаясь на выбранных местах.
– Но почему бы вам не зайти пропустить стаканчик? – внезапно спросила она, глядя на часы. – Сейчас четыре, Анна наверняка пошла за крошкой, сладкой малышкой. Вы представляете? Предать такого ребенка! С Анной, конечно, не очень легко ужиться, но никто и не говорил, что жить вместе должно быть легко, правда ведь? А малышка чем виновата? Отец уже почти два года ее не видел. – Фру Снедкер подалась вперед и прошептала последнюю фразу так, что Сёрен почувствовал пыльный древний запах ее духов. Потом она решительно повернулась на каблуках и исчезла в квартире.
– Э, – попытался сказать ей вслед Сёрен, но никакого ответа не последовало. Он толкнул дверь и шагнул сначала в темную мещанскую прихожую, а потом в гостиную, ничего подобного которой он никогда раньше не видел. Ни одного сантиметра стен здесь не пустовало. На них висели толстые старые ковры, картины в тяжелых золотых рамах, тарелки, фотографии, а дальняя стена от пола до потолка была уставлена старыми книгами, ряды которых прерывались только балконной дверью. Соседствующему с книгами граммофону было не меньше пятидесяти лет. Фру Снедкер стояла у низкого заставленного бутылками столика и разливала по бокалам красно-коричневую жидкость.
– Ага, вот и вы, – довольно сказала она.
– Я не пью в рабочее время, – предупредил Сёрен, но это прозвучало не очень убедительно.
– Чушь, – ответила фру Снедкер.
Сёрен рассматривал старый револьвер, висевший на стене. Металл был недавно отполирован, дерево отлично сохранилось, но оружию должно было быть не меньше нескольких сотен лет.
– Это оружие когда-то принадлежало Гриффенфельду, – сказала фру Снедкер, проследив за его взглядом. – Прекрасный образец, правда? Так, ну давайте, – она протянула ему бокал, осушила свой и скептически посмотрела на Сёрена, который осторожно сделал маленький глоток. Потом подошла к окну и выглянула на улицу.
– Вон, смотрите сами, вон они идут, – торжествующе сказала она. Сёрен подошел к ней и увидел, что из низкого черного деревянного здания, которое, как пояснила фру Снедкер, было детским садом, в который ходила Лили, вышла какая-то фигура, ведущая за руку маленького ребенка. Анна тащила за собой с трудом ковылявшую в комбинезоне дочь. – Так что вы можете, друг мой, успеть употребить еще одну порцию разгоняющего страх напитка. В чем дело? – Она подбадривающе взглянула на наполовину полный бокал Сёрена, но он отставил его на столик для напитков.
– Послушайте, – сказал он. – Что вы имели в виду, когда говорили, что кто-то ждал Анну?
– Нет, ну ради бога, – сказала фру Снедкер. – Не хотите – как хотите, – с этими словами она осушила и бокал Сёрена. – Да, так вот, смотрите. Два раза на этой неделе какой-то мужчина ждал Анну на лестнице. Кто-то, кого она не знает. Ну или, по крайней мере, она не может понять, кто это мог быть.
– Когда именно он ее ждал?
– Когда-когда, – проворчала она. – Пару дней назад, я перестала следить за календарем не важных событий. Пару длинных дней назад, – она снова наполнила бокалы, и Сёрен всерьез задумался над тем, не принесет ли рюмочка-другая пользы здоровью. Любительница рюмочек, по крайней мере, выглядела сильной и бесстрашной.
– Попытайтесь вспомнить, пожалуйста, – попросил Сёрен. – Это было вчера? На прошлой неделе?
– Простите, – сказала фру Снедкер. – Моя память, похоже, до сих пор не перешла на зимнее время, – она пожевала губы. – Да, кстати говоря, раз уж мы вспомнили о зимнем времени. Не будете ли вы так любезны перевести мой видеомагнитофон на зимнее время? Ну, мы все равно ждем, пока Анна затащит поросеночка на пятый этаж. Вот, смотрите, я даже нашла инструкцию, но дальше этого мои технические способности не идут.
Сёрен покорно поплелся за старухой. В одну руку ему сунули карманный фонарик, а в другую – пожелтевшую инструкцию. Видеомагнитофон, как следовало из инструкции, был куплен в 1981 году. Сёрен встал на четвереньки и стал нажимать на разные кнопки, чтобы исправить время на дисплее. Когда он выпрямился, фру Снедкер сказала:
– Ха, а вот, кажется, моя память возвращается. Я вдруг кристально ясно все вспомнила: в первый раз он ждал Анну в понедельник после обеда, а во второй – в среду вечером, – фру Снедкер улыбнулась.
– В среду вечером на этой неделе?
– Нет, в мае месяце десять лет назад, – ответила фру Снедкер. – Конечно на этой неделе! Вчера, десятого октября.
– А где была Анна? Она куда-то выходила, раз ему пришлось ждать?
– Этого я правда не знаю. Наверное, бродила где-то по улицам.
– И Анна не знает, кто был тот человек, который ее ждал?
– Нет. Она уверена, что это Йоханнес, тот парень, с которым она сидит в кабинете в университете. Главным образом из-за цвета волос. Он был в шапке, но я сказала Анне, что мне кажется, что из-под нее торчали темно-рыжие волосы, и она тут же решила, что это Йоханнес. Но я не знаю. Я поспешила закрыть дверь как можно быстрее. Может быть, это и правда был Йоханнес, никогда нельзя знать наверняка, – голос фру Снедкер зазвучал вдруг оскорбленно. – Я же не нанималась работать портье в этом подъезде, верно?
– Куда они пропали? – вдруг нетерпеливо спросил Сёрен. Даже с учетом того, что с ней ребенок, она должна была бы уже прийти.
– Ну так, может быть, это все-таки были не они, – пожала плечами фру Снедкер.
Сёрен устало посмотрел на нее.
– Да они это были, конечно, – сказал он. – Они, наверное, просто пошли не домой, а куда-то еще.
– Я бы поставила на супермаркет на Фальконер Алле. Еще бокальчик, пока мы ждем?
Сёрен вежливо отказался.
– Я попозже вернусь и поговорю с вами, – пообещал он, и фру Снедкер заговорила вдруг таким голосом, как будто была ужасно смущена.
– Тогда, может быть, вы будете так любезны и захватите для меня половинку белого хлеба? – крикнула она ему вслед.
Сёрен увидел Анну с дочерью почти сразу же. Они шли очень медленно, так что только что миновали то место, где Сёрен припарковал машину. Он пошел за ними на небольшом расстоянии, а когда они перешли Огаде и направились к Фальконер Алле, он перешел на противоположную сторону улицы и продолжал следовать за ними. Он не мог слышать, о чем они говорят, но понимал почти все по их жестам. Девочка шла с черепашьей скоростью. Ей все время встречалось на пути что-то заслуживающее внимания, кроме того, несколько раз она просто усаживалась на попадавшиеся по пути ступеньки. В одной руке у нее была мягкая игрушка, которую она тащила за собой по непролазной грязи. Анна выглядела апатичной. Сёрен видел по ее жестам, что ей стоит неимоверных усилий сохранять спокойствие. В тридцати метрах от супермаркета Лили уселась на мостовую, но Анна продолжала тянуть ее за руку. Потом чаша ее терпения переполнилась, и она тяжело пошла дальше, сказав что-то Лили так громко, что Сёрен почти расслышал слова. Только у самого входа в супермаркет Анна остановилась и взялась за голову. Лили по-прежнему сидела на земле и душераздирающе рыдала, прохожие бросали на нее озабоченные взгляды. Анна вернулась и взяла Лили на руки. Та поначалу отбивалась ногами изо всех сил, но Анна прошептала ей что-то на ухо, и в то же мгновение буря улеглась – по крайней мере, на время. Анна с Лили исчезли в супермаркете, и Сёрен перешел через дорогу и вошел туда за ними. Он остался стоять у входа, у прилавков, на которых в тщетной надежде быть купленными лежали чахлые зимние цветы, и следил за тем, как Анна опускает монету в щель, высвобождает тележку, снимает с девочки комбинезон и усаживает ее на детское сиденье. Проделав все это, они первым делом встали в очередь у хлебного отдела и купили Лили сладкую «улитку». Анна сняла куртку и шапку и на секунду подняла глаза. Сёрен отступил на шаг назад; когда он взглянул на нее снова, Анна с тележкой направлялась к полкам. У нее было заплаканное лицо и жирные, примятые шапкой волосы.
Когда Анна с Лили скрылись из виду, Сёрен взял корзинку и вошел в магазин. Был конец рабочего дня, может, ему нужно купить продуктов по дороге домой. Он шел за ними между рядов, все время на расстоянии, и мог слышать обрывки их разговора. Лили требовала, чтобы ее вынули из тележки. Как только ее поставили на землю, она тут же сбежала. Анна поймала ее, и Лили расхохоталась. Анна не смеялась. Она крепко сжала дочь, собираясь усадить ее обратно в тележку, но Лили начала выгибаться дугой. Сёрен наблюдал за их борьбой, и ему хотелось подойти и отобрать у Анны ребенка. Он плохо умел соотносить рост и возраст детей, но подумал о том, что Майя была бы сейчас ростом с Лили. В руках Анны Лили выглядела большим, диким зверьком, с которым Анна не могла справиться, но Сёрен знал, что в его руках девочка тут же станет крошечной, маленькой, как мышка, которую можно спрятать в нагрудный карман. Они могли бы вместе понюхать странные сыры в холодильнике или подняться наверх и изучить велосипед с дополнительными колесиками и торчащими из руля цветными резиновыми ленточками, пока мама спокойно ходила бы по супермаркету.
– Лили, прекрати сейчас же! – вдруг закричала Анна. – Ты меня поняла? Иначе никакого мороженого целую неделю – нет, даже целый месяц.