Текст книги "Нелегкий выбор"
Автор книги: Синтия Виктор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Глава 19
– Я собираюсь уходить, – предупредила миссис Майлз, останавливаясь в дверях спальни, уставленной картонными коробками.
Прежде это была спальня Джона и Фэрил. Сейчас там хозяйничала Лэйни, сортируя разложенную на кровати одежду. Платяной шкаф Джона с распахнутыми дверцами был пуст.
– Кастрюля с тушеными овощами в духовке. Насколько мне известно, мистер Бекли привезет детей через час. – Миссис Майлз окинула взглядом стопки рубашек и белья и сочувственно покачала головой: – Может быть, нужна моя помощь?
– Спасибо, я справлюсь.
Лэйни вывалила из ящика на кровать множество белых маек и стопку носовых платков. Поместив их в ближайшую коробку, она потянулась и помассировала усталую шею. Сортировка вещей откладывалась Бог знает с какого времени, а когда до нее наконец дошли руки, выяснилось, что в один вечер управиться будет трудно.
Часом раньше позвонила Карла Мирски, чтобы предложить билет на постановку одной из пьес Теннесси Уильямса, которую Лэйни особенно любила. Спектакль должен был состояться вечером в Ист-Виллидже, и пока было не ясно, удастся ли выкроить время на поездку в Нью-Йорк. Вот если бы Пенн согласился остаться с детьми…
Несмотря на активную работу в Эн-би-си, он уделял много времени Тиму и Райли, порой посвящая им целый вечер и почти каждый уик-энд развлекая их вне дома. Правда, на сегодня Пенн уже выполнил свою часть обязанностей, согласившись свозить их в кинотеатр, где демонстрировалось два фильма за сеанс, и тем самым избавить от вида разоренной спальни родителей.
– Вы собираетесь перебраться в эту комнату? – спросила миссис Майлз.
Лэйни не нашлась, что ответить.
– Я бы сказала: самое время, – заметила экономка, прежде чем выйти из комнаты.
«Не ваше дело!» – едва не крикнула Лэйни ей вслед, но прикусила язык. Было бы глупо вести себя как наивный ребенок, который верит, что проблемы исчезнут, если не говорить о них вслух. Смущенная и расстроенная, она еще раз осмотрела все уголки шкафа Джона, чтобы убедиться, что он пуст, и не без трепета приблизилась к шкафу Фэрил.
Рука, протянутая к верхнему ящику, повисла в воздухе… потом отдернулась. Ну же, сказала себе Лэйни, это ведь не бомба! Если дело должно быть сделано, откладывать его не имеет смысла! Нужно только собраться с духом и приступить.
Но она продолжала стоять в нерешительности, которая постепенно перешла в недовольство собой. Присев на кровать, Лэйни вспомнила недавний визит к семейному врачу Коулов. Доктор Шефер вызвала ее в Нью-Хэвен, в свой кабинет, и первые полчаса они провели в обсуждении вопросов, которых у Лэйни накопился целый список. Вопрос о том, как поступить с вещами покойных, был затронут тоже.
– Вы поступили мудро, мисс Вульф, не сделав ничего скоропалительного. Поначалу все должно было оставаться по возможности привычным для детей. Но не нужно забывать, что теперь вы – семья. Пора вам утвердиться в роли новой матери Тима и Райли.
Лэйни была совершенно не готова к тому, что последовало за этим. До сих пор она чувствовала глубочайший дискомфорт, вспоминая вопрос, который доктор Шефер задала после своих ободряющих слов.
– Как случилось, что о детях заботитесь именно вы?
Пораженная напором, с которым это было сказано, Лэйни постаралась подыскать правильный ответ, словно на экзамене, который заведомо не могла сдать на пятерку.
– Видите ли, меня попросили об этом Джон и Фэрил. Мы дружили много лет.
– Взять на себя обязанности по воспитанию чужих детей, – помолчав, сказала доктор Шефер, – это непросто, очень непросто. Принимая решение настолько серьезное, человек должен хорошо понимать, почему он готов взяться за эту нелегкую задачу, – заметив, что Лэйни собирается ответить, она подняла руку, требуя молчания. – Я не сомневаюсь, что вы готовы на все, чтобы выполнить обещание, данное вашим друзьям. Поверьте, я вижу, что вам дороги их дети. Я только не уверена, что вы сами до конца поняли, зачем это вам, именно вам, мисс Вульф. И я советую вам серьезно задуматься над этим.
С этими словами доктор Шефер захлопнула блокнот, в котором делала какие-то пометки. Очевидно, это означало, что визит подошел к концу, и Лэйни направилась к двери. Последующие два дня она то и дело возвращалась к заключительным словам беседы, пытаясь ответить на вопрос, что же она делает в доме Коулов. Дает детям то, что им необходимо, что не сумел бы им дать никто другой? Или просто пассивно плывет по течению, пока не станет совершенно ясно, что она обманула надежды? Неужели после величайшей из возможных трагедий детям предстоит еще и испытать разочарование?
Эти размышления окончательно расстроили Лэйни. Она встала и вновь взялась за ручку ящика, готовая на что угодно, лишь бы не мучиться предположениями одно ужаснее другого. Складывая в стопку свитеры и блузки, она сумела так погрузиться в работу, что выбросила из головы всякие мысли. Коробка уже наполнилась почти доверху, когда на пол с металлическим стуком упал какой-то предмет. Лэйни отложила красный кашемировый свитер и наклонилась к упавшему предмету.
Это был массивный и весьма причудливый ключ, по весу как будто серебряный и мало похожий на обычные хозяйственные ключи. С одной стороны затейливой вязью было выведено «C.-Т.», на другой стоял номер 1012. Озадаченно пожав плечами, Лэйни сунула ключ в карман джинсов и вернулась к своему невеселому занятию.
Только в начале шестого она отнесла коробки на чердак, в кладовую. Внешне спальня осталась точно такой же, как и раньше. Впрочем, ни Тим, ни Райли не бывали там и вряд ли могли заметить перемену, даже если бы она бросалась в глаза. Выходя из кладовой, Лэйни еще раз окинула взглядом аккуратный штабель коробок в углу. Когда-нибудь, когда дети подрастут, они сами решат, как распорядиться вещами родителей. Она сделала, что могла, и теперь испытывала грустное удовлетворение при мысли, что хоть одна задача оказалась ей по силам.
Машина Пенна повернула к дому как раз тогда, когда Лэйни спустилась в холл. Как обычно, он вошел через кухню, на этот раз в сопровождении Тима и Райли.
– Ну и как, понравилось? – спросила Лэйни.
– Мы съели по два «хот-дога» и по две шоколадки! – похвасталась Райли.
– Первый фильм – дерьмо, а второй – дерьмо в квадрате, – объявил Тим, направляясь к лестнице.
– По крайней мере дождя не было, – усмехнулся Пенн, проходя к холодильнику, чтобы достать себе содовой.
– А ты не мог бы остаться с ними еще и на вечер? – осторожно спросила Лэйни. – У меня есть кое-какие планы…
– Очень жаль, но не могу, – ответил Пенн, которому было явно ничуть не жаль. – Меня ждут… не важно где, через полчаса.
Он залпом выпил стакан воды, вернул бутылку в холодильник и поспешно вышел. Только круглая дура могла надеяться на согласие, подумала Лэйни с кривой улыбкой. Райли к тому времени уже уселась за стол.
– Я бы чего-нибудь поела.
– Да ну? Ты съела всю гадость, которую купил твой дядюшка, и до сих пор голодна?
– Я расту, – с гордостью объяснила девочка.
Лэйни улыбнулась, радуясь тому, как естественно звучит их разговор. Даже если из двух детей только один возвращался к жизни, это уже было большим достижением.
– Могу предложить только морковку. Продержишься до ужина?
– Угу.
Девочка нацелилась на лежащий на столе половник и толкнула его так, что он остановился на самом краю. Все оживление разом оставило Лэйни. Это была фирменная игра Коулов, даже Джон, хотя он потом и ворчал, не мог удержаться и включался в соревнование. В ход шло буквально все: пустые тарелки, вилки, ножи и ложки. Воспоминание о воскресных обедах, завершавшихся самозабвенными толчками приборов через весь стол, было живым и болезненным. Лэйни схватила пакет моркови и низко склонила голову над раковиной.
– Как насчет того, чтобы остаться на ночь у Жизонди? – спросила она Райли чуть погодя. – Мне нужно съездить в город, а у вас будет возможность вволю пообщаться с друзьями.
– Фу! – скривилась Райли.
– Разве вы не дружите с детьми Жизонди? Вы же часто оставались у них на ночь.
– В жизни не оставались! – Райли подумала и уточнила: – Только в тот раз.
– Что «только в тот раз»? – спросил Тим, входя в кухню.
– Я думала, что вы часто оставались на ночь в доме Жизонди.
– Смеешься? Да я терпеть не могу их детей! – возмутился Тим.
Это показалось Лэйни очень странным, но она решила не вдаваться в подробности. Куда важнее было найти подходящую няньку на вечер. Неожиданно она почувствовала себя такой усталой, что ей не захотелось никуда ехать. Возможно, Карла выбрала неподходящий день для приглашения.
Можно было не сомневаться, что найдется масса желающих купить лишний билет. Набирая номер Карлы, Лэйни посмотрела в окно, где сияло красным светом солнце, наполовину скрывшееся за горизонтом. Ветер раскачивал ветви деревьев. А в доме было так тепло, так уютно, что ей показалось вдруг: во всем свете нет ничего лучше, чем обед со своими близкими.
– Проклятие! – нахмурилась Лэйни, глядя на часы.
Владелец магазина утверждал, что Гленвэйл находится всего в пятнадцати милях от Медоувью. Или он ошибся, объясняя дорогу, или Лэйни оказалась на редкость бестолковой, потому что целый час рыскала по окрестностям в поисках города, где никогда не бывала и надеялась не бывать впредь. Тиму понадобилась новая бейсбольная бита, и единственный магазин, торговавший битами нужной марки, был в Гленвэйле, поэтому Лэйни ушла с работы раньше, чтобы отправиться на поиски.
Наконец она нашла нужный поворот и вскоре увидела вывеску «Спортивные товары Маклеона». Судя по указателю, где-то за углом была и автостоянка. Лэйни повернула на красивую улицу, изгибавшуюся плавной дугой, и некоторое время ехала по ней. Стоянка оказалась напротив отеля «Сен-Тропез», многоэтажного здания в стиле «модерн». Сообразив, что второй его выход должен выводить на нужную ей улицу, Лэйни направилась к дверям, затененным полосатым тентом.
– Привет! – обратилась она к Кэрол Энн Жизонди, как раз выходившей из отеля.
Вместо ответной улыбки на лице молодой женщины отразилось беспокойство.
– Э-э… привет! – не сразу ответила она.
– Подумать только, – начала Лэйни светскую беседу, – в Медоувью мы совершенно не сталкиваемся – и вот, за мили от него…
– Вы правы, вы правы! – стараясь не глядеть на Лэйни, нервно ответила Кэрол Энн и отступила к выходу.
– А что привело вас сюда?
– Э-э… как вам сказать… одно дело. Джи-Джи попросил меня съездить в Гленвэйл.
Лэйни начала рассказывать о том, как долго разыскивала город, и вдруг заметила название отеля, выгравированное над конторкой. На улице она не обратила на него внимания, но тут вдруг сообразила, что это же название видела на загадочном ключе. Хотя она и не мучилась догадками, неожиданное объяснение обрадовало.
– Красивый отель, – сказала она, прерывая свой рассказ на полуслове. – Фэрил тоже бывала здесь, верно? Может, вы даже приходили сюда вместе?
– Ой, я опаздываю!
Кэрол Энн покраснела до корней волос и бросилась к выходу. Лэйни осталась стоять, ошеломленная такой невежливостью. Не сразу опомнившись и спрашивая себя, что может значить странное поведение Кэрол Энн, она прошла через холл к противоположному выходу. В магазине Маклеона она забрала приготовленную биту и на этот раз вернулась к стоянке, обогнув квартал.
Ей было не по себе, непонятно почему. Разговор с Кэрол Энн, в высшей степени бессвязный, встревожил Лэйни. Вернувшись в Медоувью (на сей раз без приключений), она занялась стряпней, едва замечая, что делает.
Количество вопросов, не имеющих ответа, росло как снежный ком. На первый взгляд они никак не были связаны друг с другом, но беспокойство росло, и внутренний голос Лэйни твердил, что все не так просто, как кажется. Чего ради Фэрил отослала детей к Жизонди в тот роковой вечер, если они никогда не бывали там раньше? Это выглядело особенно странным потому, что случилось в середине недели, а не в выходной. Детей не было дома, когда произошла утечка газа. Что это, совпадение? Если да, то буквально магическое! Сама мысль о том, что могло случиться, спи Тим и Райли в своих комнатах, заставила Лэйни содрогнуться.
А Кэрол Энн? Почему она так странно держалась? Словно ее поймали с поличным…
Вода закипела, и Лэйни вывалила в кастрюлю всю пачку спагетти, как обычно делала Фэрил. Помешивая варево, она с грустью спросила себя, кого, кроме двоих детей, собирается кормить ужином. В прежние дни один только Джон мог запросто ополовинить кастрюлю.
Она мысленно нарисовала себе картину раннего воскресного вечера. Вот Джон, прикончивший вторую порцию спагетти, тянется за третьей. Вот Тим и Райли гордо показывают родителям очередные шедевры, созданные в качестве домашнего задания. Вот Фэрил в джинсах и майке первая устремляется на задний двор, чтобы заняться с детьми какой-нибудь игрой. Однако мирная картина вызвала в памяти разговор с миссис Майлз и еще один неразгаданный вопрос: о ссоре в день несчастного случая.
– Через десять минут обед! – расставив приборы, крикнула Лэйни.
Раздался стук в заднюю дверь, и голос, который трудно перепутать, спросил:
– Дома есть кто-нибудь?
Шугар Тэплинжер вошла в кухню, неся блюдо шоколадного печенья, которое Лэйни с готовностью приняла.
– Боже мой, еще теплое!
– Только что испекла, – кивнула Шугар, присаживаясь к столу. – Собираетесь ужинать? И какое же главное блюдо?
– Спагетти. Блюдо и главное, и единственное. Может быть, присоединитесь к нам?
– Только не к ужину со спагетти, – весело отмахнулась Шугар. – К тому же я на минуту: Хельмут сегодня ведет меня к «Смоки». Неплохой ресторан – рекомендую!
– Спасибо, как-нибудь загляну туда.
Несмотря на все старания Лэйни, Шугар что-то усмотрела в выражении ее лица и не преминула пристально ее оглядеть.
– Что с вами, дорогуша? Неприятности?
Первой реакцией Лэйни было укрыться за ничего не значащей фразой, но она остановила себя. В конце концов надо же было с кем-то обо всем этом поговорить! Она прикинула, с чего начать. Спросить о Кэрол Энн? Нет, ее совершенно не касается чужая личная жизнь. Тогда с чего?
– Шугар… могу я кое о чем вас спросить?
– О чем угодно, кроме возраста и веса, – засмеялась та.
Лэйни помедлила. Какое право она имела ворошить прошлое умерших? Это ведь гадко – перетряхивать на людях грязное белье друзей. И все же она не смогла удержаться.
– Вы не знаете, было ли в жизни Джона и Фэрил что-нибудь необычное? Я имею в виду накануне их смерти.
– Что-нибудь необычное? В каком смысле?
– Я точно не знаю… Дело в том, что я разговаривала с миссис Майлз, и она рассказала мне о ссоре, которая произошла… произошла в тот день. По ее словам, Джон совершенно не владел собой.
Шугар искоса бросила на Лэйни странный взгляд. Та ждала, и после продолжительного молчания Шугар ответила, понизив голос:
– Что ж, раз уж вы спросили… хм… я очень переживала за Фэрил. Нет-нет, с ней самой было все в порядке, но Джон – дело другое.
– Что же такое было с Джоном?
– В последнее время он словно с цепи сорвался. Набрасывался на Фэрил с руганью по поводу и без повода, – с глубоким сожалением пояснила Шугар. – А что касается той ночи, то я слышала из окна своей кухни, как они ссорились. Просто кошка с собакой, честное слово! Мне не хотелось бы пугать вас, но…
– На что вы намекаете? – спросила Лэйни, бледнея.
– До сих пор я не высказывала своих подозрений вслух, понимая, как это подействует на детей, – Шугар ткнула пальцем в потолок, подразумевая Тима и Райли. – Мысль о том, что их намеренно удалили из дому, чтобы отец мог убить себя и мать… Бедные крошки, они сойдут с ума!
Лэйни смотрела на нее молча, с выражением ужаса на лице.
– Мы никогда не узнаем правды, – печально закончила Шугар. – Никто никогда не узнает.
Она вышла, но Лэйни даже не заметила этого. Спагетти давно превратились в кашу, а она все стояла словно громом пораженная, пока на лестнице не раздался топот детских ног.
Глава 20
В дверь «люкса» быстро и нервно застучали. Шугар пошла открыть, скривившись в неодобрительной гримасе. Это могла быть только Кэрол Энн, которую она называла не иначе как «гвоздь в заднице». Не то, чтобы Шугар заранее не знала этого, связываясь с ней. Она обладала достаточно сильным характером, чтобы подавлять слабую, истеричную личность Кэрол Энн. Кроме того, та нравилась клиентам, а большего от нее и не требовалось. Но за время, прошедшее со дня смерти Коулов, эта дурища едва не свела Шугар с ума.
Как жаль, что у нее не было тогда выбора. Жизонди были единственными, к кому Фэрил согласилась бы отправить детей на ночь, и потому пришлось обратиться к Кэрол Энн. Если бы существовала другая возможность – любая! – Шугар ни за что не связалась бы с такой ненадежной кандидатурой. Дельце было обделано в лучшем виде, и Кэрол Энн сыграла свою роль удовлетворительно, но когда Коулов поутру нашли мертвыми, она полностью потеряла самообладание.
«Вот дура! Радовалась бы, что ей не сообщили подробностей», – раздраженно думала Шугар. Кэрол Энн понятия не имела, ради чего все затевалось, а значит, не была сообщником. Слава Богу, она успела наделать кучу долгов (о чем Джи-Джи, разумеется, не знал) и потому даже не помышляла о поисках справедливости.
Хорошо еще, что обошлось без осложнений. План был тщательно разработан, оставалось только следовать ему. Явившись к Фэрил с куском кекса, она ее этим ошеломила и пробралась в подвал, пока «дорогуша» хлопала глазами. Система подачи газа оказалась совсем несложной, осталось только отпереть окно, чтобы можно было проникнуть в дом ночью. Оставшаяся часть была не более сложной, чем игра в крестики-нолики. Одинокие годы, проведенные в заботах о больной матери, многому научили Шугар, а недостающую информацию удалось добыть в публичной библиотеке Медоувью. Никто не усомнился, что смерть Коулов была несчастным случаем. Дело было закрыто и скоро должно было быльем порасти.
Единственным, что беспокоило Шугар, была бесхребетность Кэрол Энн. Кто мог гарантировать, что она не расколется при первом же умело поставленном вопросе? Правда, до сих пор все шло нормально. Когда полиция явилась к Кэрол Энн с вопросами, та представила дело так, словно это Фэрил позвонила ей с просьбой взять детей на ночь, а не наоборот. Поначалу дурища упиралась, но Шугар убедила ее, что, сказав правду, она станет в глазах закона виноватой стороной. Ей даже могли пришить обвинение в убийстве. Ну не странно ли, что некто вдруг приглашает к себе детей в ночь смерти их родителей?
Кэрол Энн, хоть она и не была семи пядей во лбу, все же признала правоту Шугар. Сообразив, в какую ловушку попала, она даже выпустила коготки и немного пошипела. Вспоминая это, Шугар каждый раз довольно улыбалась. Все-таки гораздо интереснее иметь дело не с куском мяса, а с личностью, пусть даже жалкой.
Действительно, за дверью стояла Кэрол Энн, одетая для встречи со своим постоянным клиентом, Лестером Альтом. То, что она предложила встретиться за пятнадцать минут до ожидаемого свидания, очень не понравилось Шугар. Она старалась, чтобы ее не видели в обществе своих подопечных, и девочки об этом знали. Номер убирала горничная, нелегальная иммигрантка из Мексики, тихая как мышь. Она была готова закрывать глаза абсолютно на все ради щедрых чаевых, которые получала.
Шугар предпочитала вести дела с помощью частного телефона, установленного дома, в кабинете. Хельмут почти никогда не заглядывал туда. В течение дня она успевала организовать встречи, уладить финансовый вопрос, разобраться с проблемами, если таковые возникали. Никто не имел права беспокоить ее по вечерам и в выходные, поэтому встречи обговаривались заранее. Труднодоступность ее девочек создавала некий ореол таинственности вокруг них и заставляла клиентов раскошеливаться.
– Привет, дорогуша, – сказала она Кэрол Энн, изобразив приветливую улыбку. – В чем дело?
– Ах, Шугар, мне так нужно поговорить с тобой!
Кэрол Энн выглядела встревоженной, но при виде Шугар лицо ее посветлело: она безраздельно верила в могущество своей покровительницы. Та помогла ей снять пальто. На Кэрол Энн было дешевое платье унылого фасона, но Шугар знала, что под ним скрываются подвязки и ярко-красное белье, которое нравилось Лестеру Альту. Он предпочитал, чтобы ему открывали дверь «люкса», не имея на себе ничего, кроме этой дешевки, которая вызывала у Шугар только отвращение. Она вообще не понимала, что находят мужчины в нудной и нервной Кэрол Энн. Ей приходилось снова и снова напоминать себе, что нельзя судить о женском темпераменте по внешнему виду. Некоторые тихони умели отмачивать в постели забористые штучки, и эта зануда, как видно, была из таких. У нее были три постоянных клиента, а те, кто встречался с ней наугад, почти никогда не жаловались.
– Вчера я столкнулась в вестибюле с Лэйни Вульф, – пожаловалась Кэрол Энн, грызя ноготь. – Я тут ни при чем! Выхожу – а она торчит у дверей, как пробка в бутылке.
– Дальше! – скомандовала Шугар, скрывая удивление.
– Она задавала мне вопросы! – заныла Кэрол Энн. – Что, мол, я тут делаю… и другие, похлеще. Например, что тут делала Фэрил.
– Фэрил?
– Ну да! Она намекнула, что мы, наверное, развлекались здесь или занимались чем-то эдаким! При этом она ехидно улыбалась. Шугар, ей все известно!
– Это вряд ли, – хмыкнула та, складывая руки на необъятной груди.
– Говорю тебе, она знает! Она не сказала ничего прямо, но явно хотела намекнуть… дать мне понять, что она в курсе. Она даже знает, что у Фэрил был свой ключ.
Не в силах сидеть спокойно, Кэрол Энн начала ходить по комнате, хватая безделушки и снова ставя их на место.
– У меня было предчувствие, что это добром не кончится. Нельзя вечно скрывать… скрывать… ну, ты знаешь, насчет Джона и Фэрил. Как ты могла пойти на это? Ведь у них двое детей!
На секунду приостановившись напротив Шугар, она подняла к ней искаженное лицо. Та поняла, что Кэрол Энн думает о своих детях и о том, что они вполне могут оказаться в том же положении, что и дети Фэрил.
– Ладно, – сказала Кэрол Энн, начиная беззвучно плакать, – я буду держать рот на замке, хотя и попаду за это в ад. Прямо в самое пекло.
– Я обо всем позабочусь, дорогуша, – заворковала Шугар, обнимая ее. – А насчет ада можешь не беспокоиться: ты-то ни в чем не виновата. Наоборот, ты спасла две жизни в ту ночь. Ах, дорогуша, чем меньше ты будешь знать, тем крепче будешь спать, уж поверь мне. Мне тоже жаль бедных дурашек Коулов, которые не ведали, что творят. Но если бы я их не остановила, многие – в том числе ты – оказались бы в тюрьме. Что было бы тогда с твоими детьми?
На выразительном лице Кэрол Энн отразилась борьба между инстинктом самосохранения и чувством вины.
– Ну-ну, дорогуша, незачем так убиваться. Ничего страшного не произойдет. Забудь о Лэйни Вульф, а что до прошлого, то сделанного все равно не вернуть. Молодец, что все мне рассказала.
– Но… ты ничего не сделаешь подруге Фэрил? Обещай, что не сделаешь!
– Что за чушь ты мелешь! – засмеялась Шугар.
– Нет, я не могу этого выносить! – крикнула Кэрол Энн и рухнула в кресло, закрыв лицо руками.
Шугар достала из шкафа плащ, оделась и подхватила сумочку под мышку.
– Приведи себя в порядок! Не хватало еще, чтобы Лестер увидел тебя в таком состоянии. Подумай лучше о деньгах, которые заработаешь сегодня. К тому же Лестер – настоящая конфетка, так ведь?
Кэрол Энн только тупо посмотрела на нее.
– Ладно, потом поговорим.
Шугар весело помахала от двери, но в лифте, оставшись одна, она сбросила маску радушия и поддалась гневу, который так долго сдерживала. В какой миг помутнения рассудка она решила дать Фэрил ключ? Это было забавно тогда: знать, что ключ станет для той символом свободного доступа к пороку. Это только сильнее измучило бы ее борьбой противоречий. Ну кто бы мог устоять против соблазна поиграть с человеческой натурой? Шугар не устояла – и вот результат! Разумеется, Фэрил вернула бы ключ, если бы не дурацкая цепь совпадений, в результате которой все полетело в тартарары. Чтоб тебе гореть в аду, Джон Коул! Тебе и твоей сучке!
А теперь на их место явилась недотепа Лэйни Вульф, и хочешь не хочешь, а приходилось разбираться с еще одной любительницей совать нос не в свои дела. Хорошо еще, что Шугар с самого начала постаралась завязать с ней приятельские отношения, войти в доверие, стать полезной. Мало ли, зачем еще мог понадобиться свободный доступ в дом Коулов. До сих пор все удавалось держать под контролем. Шугар самую малость понервничала, когда Лэйни рассказала ей о ссоре Джона и Фэрил, но потом сумела и это повернуть в свою пользу. Скорее всего подружка Фэрил так ужаснулась мысли, что Джон сам подстроил «несчастный случай», что боялась теперь даже думать на эту тему. Так или иначе, она хорошо относилась к детям и вряд ли допустила бы, чтобы все считали их отца убийцей.
Но вот Кэрол Энн принесла весть о том, что у Лэйни есть ключ от номера 1012. Она, конечно, понятия не имела, зачем он был нужен Фэрил. Откуда ей было знать, чем занимается подружка? В таком не признаются даже исповеднику. Только паникерша вроде Кэрол Энн могла верить, что Лэйни все знает.
Разумеется, это не означало, что Шугар собиралась пустить дело на самотек. План был готов уже к тому времени, когда она выехала со стоянки. Ключ надо было похитить, и поскорее. Как раз теперь Лэйни была в Нью-Йорке, а дети – в школе, разве только экономка могла попасться под ноги, тем более что Шугар не знала, когда она приходит и уходит. Но если заранее придумать оправдание, то лучшего времени для визита было не найти.
На трассе Шугар разогнала машину до восьмидесяти миль в час, в надежде, что это остудит пылающую в груди злобу. Проклятые идиоты, сколько от них неприятностей! После поворота на Медоувью дорога стала довольно узкой и сильно петляла, поэтому Шугар пришлось сбросить скорость, и это не добавило ей хорошего настроения. Добравшись до дома, она поставила машину в гараж и постояла там в прохладной тени, чтобы немного успокоиться. На случай, если кто-то заметит ее, она прошла прогулочным шагом через двор и направилась к дому Коулов. Задняя дверь, конечно же, не была заперта.
– Эй, есть кто-нибудь дома? – крикнула она весело, как делала всегда.
Ни звука в ответ. Шугар бесшумно закрыла за собой дверь и прошла прямо в спальню. Там, наскоро оглядевшись, она распахнула шкаф. Он был абсолютно пуст. Пустыми оказались и ящики. Поначалу ошеломленная, Шугар быстро сообразила, что значит полное отсутствие вещей: кто-то уже от них избавился, и в этом не было ничего из ряда вон выходящего. Становилось ясно, как именно ключ попал к Лэйни. Если вещи перебирала она (а кто еще мог взять на себя эту задачу?), то ключ выпал из кармана какой-нибудь шмотки Фэрил.
Но что Лэйни сделала с ним потом? Выбросила? Могла, конечно, но только по рассеянности. Никто не выбрасывает ключей, пока не узнает, для чего они могут пригодиться.
Шугар постояла, прикидывая различные возможности, потом направилась в комнату, которую занимала Лэйни. Ни на столе, ни на столике ключа не оказалось. Она порылась в одежде и сложила все обратно в прежнем порядке. Шкатулка с бижутерией стояла в нижнем ящике, и Шугар заглянула под серьги, браслеты и ожерелья, аккуратно вернув их на место. Ключа нигде не было.
Необшаренным оставался только шкаф, но и осмотр висящей на плечиках одежды ничего не дал. Почти потеряв надежду, Шугар запустила руку в карман джинсов, висевших на крючке рядом с купальным халатом. Ключ был там. Пальцы Шугар жадно сомкнулись вокруг него.
Да, это был тот ключ, который она искала, – витиеватый, тяжелый, с буквами «С.-Т.» и номером 1012. Опуская его в карман, Шугар довольно улыбнулась.