355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Синтия Виктор » Нелегкий выбор » Текст книги (страница 2)
Нелегкий выбор
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:39

Текст книги "Нелегкий выбор"


Автор книги: Синтия Виктор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)

– Ах, вот где! Эти места мне хорошо знакомы, я ведь довольно часто проезжаю мимо них.

– Станция? – Кэрол Энн глянула на Лэйни с новым интересом. – То есть вы живете в Нью-Йорке? Неужели вам не страшно жить в большом городе?

– У вас такой вид, словно большой город – это филиал ада!

Лэйни подавила неожиданное раздражение. Жители пригорода такие странные! Вот и эта глупышка смотрит на нее во все глаза, словно на покорителя Северного полюса или Сахары.

– По-моему, вы очень храбрая, раз живете в Нью-Йорке. Знаете что? Если вы уезжаете сегодня, мы вас подбросим до станции. Это совсем недалеко от нашего дома.

– Ловлю вас на слове. – Лэйни посмотрела на часы. – Если выехать через час, я успею на поезд, который отправляется в половине первого. Но, пожалуйста, не беспокойтесь! Если собираетесь задержаться, я прекрасно доеду на такси.

– Что вы, какое беспокойство! Ты не обидишься, Фэрил? Нам лучше вернуться домой пораньше, потому что дети остались с новой няней.

Выражение больших голубых глаз Кэрол Энн стало умоляющим, и Фэрил поспешно закивала.

– Все нормально, поезжайте. Ох уж этот Медоувью! Даже в канун Рождества народ укладывается не позже половины двенадцатого.

Не похоже было, чтобы гостья Фэрил стремилась вернуться на вечеринку. Вместо этого она засыпала Лэйни вопросами. Где она живет и чем занимается? Неужели бывает такая «сказочно интересная» жизнь? Неужели встречаются такие необыкновенные люди? Фэрил молчала, не сводя с нее внимательного взгляда. Лэйни обратила на это внимание и задалась вопросом, что такого увлекательного в назойливых расспросах Кэрол Энн. Что вообще может быть интересного в таком инфантильном существе?

Вернувшись, они увидели, что гости сбились в кучку, заглядывая через плечо друг другу и взволнованно перешептываясь.

– Можете себе представить, здесь сегодня Элана Хейден! – объявил Лэйни симпатичный молодой человек, не отрывая взгляда от небольшой группы у окна.

Ну конечно! Лэйни криво усмехнулась. Наверняка ее привел Пеннингтон Бекли. Старший братец Фэрил никогда и ни в чем себе не изменит! Везунчик Пенн снизошел наконец до появления в доме зятя – почти к шапочному разбору. И кто же достоин сопровождать на это скромное торжество преуспевающего продюсера программы международных новостей? Только популярная корреспондентка, автор репортажей о конгрессе!

Что ж, в своем роде это даже приятно – знать, что в мире есть нечто незыблемое. Например, везение Пеннингтона Бекли. Всего на четыре года старше сестры, но в остальном разница, как между небом и землей. Любимчик родителей, предмет зависти одноклассников, предмет восхищения женского пола, воплощение надежд учителей и тренеров. Не слишком ли это много для одной персоны?

Лэйни в задумчивости направилась к столу с закусками, продолжая вспоминать.

Каждый раз, как ей случалось бывать в семье Бекли, ее вновь и вновь поражала несправедливость происходящего. Что бы Фэрил ни сделала, она «могла бы сделать лучше», ей «следовало работать над собой», ее нужно было «направлять» и «контролировать» (любимые глаголы миссис Бекли). Пенн же был безупречным, безукоризненным, он был душкой и очаровашкой. Когда он входил в комнату, глаза родителей начинали сиять от гордости. «Вот он, будущий сенатор, президент, император! – было написано на их лицах. – Смотрите, как он наливает себе молока! А как завязывает ботинки! Только великий человек может так держаться!»

Лэйни наполнила тарелку какими-то овощами, не особенно утруждаясь выбором, подцепила вилкой морковную спиральку и начала рассеянно жевать.

Несправедливость… это было не единственное, что ее беспокоило тогда. Фэрил вела себя так, словно ей все равно. Она обожала брата, ценила каждый знак его внимания и нисколько не возражала против того, что вся родительская любовь достается ему. Впрочем, Пенн никогда не обижал сестру. Он был добр по натуре. И очень красив. Даже сама Лэйни частенько наблюдала за ним украдкой, против воли восхищаясь густыми темными волосами и глазами до того черными и глубокими, что ни одна девчонка не могла спокойно пройти мимо Пенна. Они буквально не давали ему прохода, вечерами обрывая телефон.

Может быть, она даже влюбилась бы, если бы Пенн не изводил ее постоянными насмешками. Бог знает почему, он всегда вымещал на Лэйни свое раздражение и недовольство, изливал на нее весь яд, который был способен накопить. Даже годы и годы спустя она сгорала от смущения, вспоминая вечер, когда появилась в доме Бекли, впервые надев облегающий свитер. «Плоскодонка, плоскодонка!» – вскричал Пенн, выглянув из-под лестницы, по которой она поднималась в комнату Фэрил. Лэйни не помнила, как взлетела наверх и рухнула ничком на постель подруги, желая только одного – провалиться сквозь землю.

Порой Пенну удавалось подслушать самые секретные девчоночьи признания, и уж тогда он ни в чем себе не отказывал.

– Да подойди ты к этому придурку и пригласи его сама! – раздалось однажды из-за двери, когда Лэйни со слезами на глазах жаловалась Фэрил на равнодушие предмета ее юной влюбленности…

– Какой сюрприз – увидеть тебя в канун Рождества… без кавалера! – раздалось над ухом, и она едва не выронила тарелку.

Собрав все свое хладнокровие, Лэйни повернулась к тому, кто один мог приветствовать ее так саркастически.

– Видеть, как восторженные толпы таращатся на твою даму, – тоже неплохой сюрприз, – отрезала она, отправляя в рот спелую клубнику. – Решил поразить провинциальную публику? Дать ей пищу для долгих воспоминаний у камелька?

– Ты забыла добавить: «Все на продажу! Личные взаимоотношения приносятся в жертву имиджу!» Тогда бы я, наверное, устыдился.

Пенн не замедлил с ответом, но при этом слегка пошатнулся, ухватившись за край стола. Блюда с закусками звякнули, и брат Фэрил покосился на них не без отвращения.

– Вижу, ты уже выпил свой рождественский ужин? – съехидничала Лэйни.

– Лучше выпить рождественский ужин вдвоем, чем съесть в одиночку. А вот милашка Лэйни стоит в полном одиночестве, несмотря на то что комната полна людей.

– Это верно, не каждому удается всегда быть в центре внимания. Потому, наверное, что не каждому в детстве лобызают ноги и рукоплещут по поводу и без повода.

– Если бы ты предприняла хоть что-нибудь, – серьезно ответил Пенн, – то не жила бы до тридцати с лишним лет в ожидании, когда же окружающие заметят сокровища твоей души.

Лэйни не успела ничего возразить: Тим и Райли бросились обнимать дядю. Саркастическое выражение его лица изменилось, как по волшебству, и он со смехом подхватил племянников.

– Как же я рад вас видеть! – тиская их по очереди, воскликнул он. – И я не забыл прихватить парочку безделушек, которые вам точно понравятся.

– Лэйни, пойдем посмотрим, что он привез! – Райли чуть не прыгала от нетерпения.

Та только улыбнулась не без иронии. Прекрасный принц, щедро наделяющий подарками своих верных подданных!

– Нет, мои милые, мне пора готовиться к отъезду.

К тому же, подумала она, будет очень некстати, если меня вдруг вырвет от отвращения.

Фэрил стояла на ступенях дома, наблюдая за тем, как Лэйни поднимается в видавший виды фургон Жизонди. Некоторые гости уже разъезжались, хлопали дверцы автомобилей. Пока муж Кэрол Энн разогревал двигатель, та отошла попрощаться с родителями мальчика, который учился в одном классе с ее сыном.

«Неужели это возможно? – думала Фэрил. – Неужели все, что сказала Шугар, правда и эта хрупкая молодая женщина… неужели она способна на такое?»

Машины начали отъезжать одна за другой, голоса перекликающихся пассажиров звонко отдавались в морозном воздухе. Все это выглядело таким знакомым, таким нормальным! Люди возвращались в свои уютные дома, к своим налаженным жизням, в то время как она, Фэрил…

Она вдруг почувствовала: еще секунда – и смутный страх перерастет в панический ужас. Судорожная дрожь прошла по всему телу. Подошел Джон и прижал ее к себе.

– Иди в дом, согрейся.

Фэрил приняла поцелуй в шею пониже уха, но не двинулась с места, глядя в лицо мужу как завороженная. Он раскраснелся от холодного ветра, волосы слегка растрепались. Ей хотелось стоять и стоять так, видеть знакомую упрямую линию подбородка и уверенный, слегка насмешливый блеск глаз, который когда-то привлек ее, молоденькую студентку. Каким незыблемым, каким надежным он выглядел, ее муж!

Они едва прикасались друг к другу последние месяцы. Джон много работал, уходя в кабинет или возвращаясь в офис сразу после ужина. В те несколько раз, когда им все же случалось заниматься любовью, она чувствовала себя далеко-далеко от постели, в которой находилась. Он был чужим для нее в те минуты, но теперь он стоял очень близко и был совсем прежним – юношей, который когда-то ходил за ней по пятам, уверяя в вечной любви, и которому она в конце концов ответила согласием.

И в этот момент Фэрил поняла со всей определенностью, что собирается совершить величайшую в своей жизни ошибку.

Глава 2

Лэйни помахала Фэрил в заднее окошко фургона, и Джи-Джи дал газ. Муж Кэрол Энн был таким же худощавым, как и она, и к тому же лысоватым, хотя его темные волосы были заботливо зачесаны, чтобы скрыть это. Взглянув в зеркальце над лобовым стеклом, Лэйни обнаружила, что он так и впился взглядом в дорогу, словно из страха немедленно съехать в кювет, если на миг отвлечется.

Она решила, что Джи-Джи пьян, и начала шарить вокруг в поисках привязного ремня. Услышав шорох, Кэрол Энн повернулась с извиняющейся улыбкой.

– У нас тут беспорядок…

Только теперь Лэйни обратила внимание на мешанину из игрушек и детских книг, разбросанных между сиденьями.

– Мне ничуть не мешает.

– Это все дети, Эдди и Джоанна. Они совершенно не желают убирать за собой.

– И сколько им? – спросила Лэйни исключительно из вежливости.

– О, – просияла Кэрол Энн, – им девять и семь! Совсем как ребятишкам Фэрил. А у вас есть дети?

– Нет, пока я только крестная мать Тиму и Райли. Но ответственность немногим меньше.

– Вам повезло с крестниками. Впрочем, какие еще могут быть дети у таких родителей? Фэрил и Джон – умнейшие люди из всех, кого я встречала. А какой у них дом! В один прекрасный день мы с Джи-Джи поселимся в таком же.

– Ага, после дождичка в четверг, – пробормотал ее муж себе под нос.

Кэрол Энн продолжала болтать. Лэйни вежливо улыбалась, думая о своем. Как странно устроена жизнь! Эта пустенькая женщина мечтает о собственном доме, Фэрил, хозяйка такого дома, завидует моей свободе, а я с ужасом думаю о возвращении в мою безмолвную квартирку и тоже мечтаю – о том, чтобы хоть минуту пожить жизнью Фэрил. Неужели не существует человека, счастливого тем, что он имеет, неужели каждый из нас как белка в колесе бежит и бежит вперед в погоне за мечтой, только чтобы обнаружить, что не приблизился к ней ни на шаг?

Жизонди подвезли ее к самой станции. Она поблагодарила их. Поезд как раз подали к перрону. Лэйни вошла в полутемный и полупустой общий вагон и уселась, продолжая размышлять. Неужели счастья вообще не бывает? Кажется, никто из тех, с кем ей приходилось сталкиваться, не мог похвастаться, что доволен своей жизнью. Это вызывало чувство подавленности.

Окно вагона давно не мыли, за его пыльной поверхностью проносились то темные массы растительности, то освещенные полустанки. Внезапно, заслоняя все это, Лэйни отчетливо вспомнилось лицо Джулиана Ролла. Вот он, счастливый человек! Джулиан Счастливый. Он счастлив всегда: с женой, с детьми, с ней, когда это удается. Джулиан Ролл, довольный своей жизнью, как устрица в раковине.

Уныние не покидало ее вплоть до возвращения домой, становясь все более и более глубоким. Такси остановилось у невзрачного дома на Западной 89-й улице. Поднявшись на семь ведущих к парадному ступенек, Лэйни для начала удостоверилась, что никто не подкрался сзади. Только потом она открыла дверь и осторожно ступила в крохотный холл, озираясь на случай, если ее ждут неприятные сюрпризы.

Перила лестницы какой-то усердный жилец украсил длинной веткой остролиста. Вид свежей темной зелени неожиданно заставил Лэйни встряхнуться. Должно быть, это Ронда Хэкет, студентка из квартиры этажом ниже, подумала она, поворачивая ключ. Только ей могла прийти в голову идея украшать к празднику унылое старое здание, которому уже ничто не поможет принять приличный вид. И все же затея имела эффект, хотя бы тот, что Лэйни почувствовала себя лучше.

В квартирке пахло сосновыми ветками, которые она перед отъездом поставила в вазу с водой. Как уютно казалось здесь после нескольких часов дороги! Небольшая гостиная с несовременно высоким потолком и громадным окном в розоватом искусственном свете ощущалась настоящим домом. Старинный диван, мамин подарок (на нем две подушки с ярким мексиканским орнаментом), стены, увешанные самыми удачными из набросков… все знакомое, родное. Что за дурацкие мысли совсем недавно пришли ей в голову, удивлялась Лэйни, снимая пальто.

Она прошла в кухню, но даже там не обнаружила ничего особенно непривлекательного. В раковине стояла единственная тарелка с вилкой и ножом. Разумеется, это не полная чистота, если сравнить, скажем, с домом Шугар, но и далеко не беспорядок. К тому же в этой кухне тоже есть немного фарфоровой посуды: тарелки, купленные по дешевке на распродаже, и пара полосатых кружек. Даже книги по искусству, которые она так и оставила грудой на столе, не раздражали взгляд.

Лэйни достала из холодильника бутылку диетической кока-колы, с удовольствием сознавая, что больше не нужно поддерживать ничего не значащую беседу, что никто не войдет и не нарушит ее покой. Здесь мой дом, подумала она, бессознательно касаясь окружающих предметов, словно каждый из них был счастливым талисманом.

Выключая по дороге свет, она прошла в спальню. Окно-фонарь выходило на крохотные задние дворы таких же невзрачных ветшающих зданий. Хотя время перевалило за два часа ночи, мало кто из соседей спал. В квартире прямо через двор развлекалась компания: все светильники горели, а музыка доносилась даже через два закрытых окна. Их сосед сверху читал в кровати, даже не задернув занавесок, что проделывал каждую ночь на сон грядущий.

Лэйни задернула гардины и начала раздеваться, время от времени пожимая плечами. Что это на нее нашло в канун Рождества? Почему весь день и особенно вечером она чувствовала себя такой одинокой, такой потерянной? Я дома, думала она, а вокруг моя семья. Это показалось нелепым и забавным: ведь она не перекинулась и словом с большей частью своей «семьи», – и Лэйни засмеялась с легким сердцем.

Ну и что же, что они даже не встречались? Разве встречаться и подолгу болтать обязательно для того, чтобы ощущать родство? Все вокруг принадлежало только ей, потому что казалось ей правильным.

В ванной, взявшись за зубную щетку, Лэйни – впервые за день – взглянула с удовольствием на собственное отражение. После того как макияж был снят, глаза выглядели особенно синими, а волосы – особенно густыми, необычного оттенка светлого меда, и в целом все смотрелось очень неплохо.

Даже кровать под тяжелым восточным покрывалом стала не просто кроватью, а гаванью безмятежного покоя, и безмолвно манила к себе. Лэйни устроилась поудобнее, заложила руки за голову и еще раз огляделась. Два плюшевых мишки, подаренных еще в детстве, лукаво поглядывали с полки глазами-бусинками. Большая фотография Фэрил, окруженная разнокалиберными снимками подруг по колледжу, стояла на крышке забитой книгами полки. На стене у окна отливал глянцем постер итальянского побережья, где Лэйни провела прошлогодний отпуск. Она удовлетворенно вздохнула и зарылась под покрывало, счастливая сейчас и своим одиночеством, и тем немногим, что ей принадлежало.

«Наверное, я понемногу схожу с ума», – широко зевнув, подумала она и тотчас уснула.

Она стояла в дверях студенческого общежития, слушая пронзительную трель звонка, зовущего на первую пару. Она опаздывала, отчаянно опаздывала, но никак не могла вспомнить, в какой корпус бежать на занятия! Биология? Английский? Что это с ее памятью! А пока она лихорадочно напрягала память, звонок звенел все оглушительнее, все резче… пока не заставил ее проснуться.

Заспанная, беспрерывно зевающая, Лэйни уселась в постели, не в силах встать. На часах было почти восемь тридцать. Во сколько же она вчера уснула? В дверь продолжали трезвонить. Наконец Лэйни вяло поднялась, закуталась в халат и прошла к микрофону в гостиной.

– Если вы хотите мне что-нибудь продать, лучше убирайтесь сразу, – отрезала она в надежде, что удастся поспать еще.

– Это я, – ответил баритон, который Лэйни не перепутала бы ни с одним голосом на свете.

– Джулиан! – заволновалась она, смущенная и слегка возмущенная этим свидетельством его власти над ней. – Входи же!

Нажав кнопку, открывающую замок парадного, Лэйни огляделась, спрашивая себя, что выглядит хуже: она или ее квартира? Впрочем, переживать по этому поводу не было смысла. Джулиан Ролл был из тех, чья внешность, одежда, офис, даже машина – Господи Боже! – соответствуют самой последней моде, в то время как сама Лэйни, сколько ни старалась, едва ухитрялась поддерживать во всем видимость порядка. Поэтому ее приготовления к встрече ограничились умыванием и причесыванием.

– Что привело Санта-Клауса в Манхэттен в его выходной день? – спросила она, возвращаясь в гостиную, где на столе громоздилось несколько объемистых бумажных пакетов. – Я и не надеялась на такое.

– Ты что, не рада? – Джулиан раскрыл руки для объятия, но лицо его несколько омрачилось.

Лэйни зарылась лицом в отворот его дубленки, чувствуя, как руки Джулиана скользят вниз, как поднимают подол халата и движутся вверх по голым ногам.

– У тебя ледяные руки. Это может означать только одно: сердце такое же ледяное, – пробормотала она, прижимаясь теснее.

– Ты даже не знаешь, насколько ошибаешься!

Джулиан приподнял ее лицо за подбородок, легонько поцеловал веки, кончик носа и губы, потом отпустил. Наблюдая за тем, как он аккуратно пристраивает дубленку на вешалку, Лэйни вдруг вспомнила, что оставила свое пальто небрежно валяться на диване.

– А теперь, моя циничная красавица, подставляй ладони для щедрых даров. Сейчас ты убедишься, что мое сердце не такое уж ледяное.

Джулиан вынул из бумажного пакета несколько коробочек и без предупреждения бросил Лэйни. Ей удалось поймать только одну, остальные раскатились по полу, и он засмеялся, довольный, что застал ее врасплох. Усевшись прямо на ковер, Лэйни принялась открывать коробочки одну за другой под благодушным взглядом Джулиана. В первой была длинная нитка натурального жемчуга.

– Господи, какая красота! – она немедленно надела ожерелье и провела кончиками пальцев по ровным, гладким на ощупь жемчужинам.

– То ли еще будет! – пообещал Джулиан, перенося оставшиеся пакеты поближе к ней.

Он не выразил желания устроиться рядом на полу, просто перевесил на спинку валяющееся на диване пальто и уселся, глядя, как Лэйни достает подарки. Действительно, ей было над чем ахать: подарки были что надо. Тут был и дорогой шарф экзотической расцветки, и пара исключительно тонких лайковых перчаток, и серебряная авторучка. Последний из «щедрых даров» Джулиана заставил Лэйни расхохотаться: открыв самый тяжелый сверток, она обнаружила в нем мини-пылесос.

– А вот это как раз то, что женщина мечтает получить от любимого человека в качестве рождественского подарка!

– Ты все время жалуешься, что никак не можешь навести порядок, вот я и подумал, что пылесос придется кстати.

Она уселась на колени к Джулиану, который тотчас раскрыл до пояса ее халат и начал целовать шею и плечи. Лэйни откинулась назад, наслаждаясь теплом едва прикасающихся губ.

– Я жаловалась совсем не для этого… просто чтобы ты верил, что я тоже обожаю безукоризненную чистоту.

– Может быть, когда-нибудь ты к ней привыкнешь… прошептал он низким, хрипловатым голосом, словно это были слова любви.

«О нет, – думала Лэйни, отдаваясь ласке, но не умея раствориться в ней целиком. – О нет, я не изменилась за последние двадцать лет, а это значит, что повзрослеть уже не удастся. Я так же безалаберна, как была в ранней юности, а ты… ты и в молодости шел в ногу со временем, ты все и всегда держал под контролем! Только что изданные книги? Ты их успел прочесть. Ресторан, открывшийся на днях? Ты успел в нем побывать. И несмотря на объятия, которые уже были в это воскресное утро, твоя одежда выглядит безупречно!»

Джулиан лег на диван, увлекая Лэйни с собой, так, чтобы она оказалась лежащей сверху. Она не сопротивлялась, но спросила вдруг:

– И все-таки, Джулиан, как ты здесь оказался?

– Хотел повидаться с тобой.

– Но что думает твоя жена? – настаивала Лэйни.

– Я езжу по магазинам, – со вздохом досады признался он и притянул ее поближе, – покупаю рождественские подарки родителям жены. Тебе не стоит об этом беспокоиться.

Он утратил благодушный вид: беседа не казалась ему уместной.

– Извини, но мне бы хотелось задать еще один вопрос: откуда возьмутся подарки, если ты сейчас здесь, со мной?

Джулиан ответил не сразу, борясь с узлом на поясе ее халата. Распутав его, он подтянул Лэйни выше и зарылся лицом между ее грудями, не слишком внятно объяснив:

– Подарки лежат в багажнике машины еще с четверга. Поскольку их не украли, то можно считать, что я вернусь домой, успешно выполнив обязанности главы семьи.

Лэйни едва заметно содрогнулась от знакомого чувства обиды и раздражения. Но она позволила снять с себя халат и бросить его поверх пальто.

– Как мне хорошо с тобой! – прошептал Джулиан, по очереди касаясь ее сосков кончиком языка.

Лэйни почувствовала, что готова наконец забыться. Она обхватила горячие плечи и закрыла глаза, позволяя желанию оттеснить все неприятные мысли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю