сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)
Я не могу не засмеяться. У профессора нет никаких связей в разведке. Может в его былые дни он еще и был солдатом в спецотряде, но сейчас он просто отец Киары и Брендона. Боже, да этот чувак даже наслаждается Семейными Вечерами Веселья.
— Единственные связи, которые у меня имеются, так это с факультетом психологии в университете.
— Хорошо, потому что если я когда-нибудь узнаю, что у тебя есть какие-то связи с копами, ты и эти ребята пожалеете, что когда-либо меня встретили. Родригез сказал мне, что у твоей жены есть письмо для копов, в качестве страховки вашей безопасности. Мне не нравятся угрозы, профессор. Открывай сумку.
Уэстфорд открывает ее и достает деньги. Когда Девлин удостоверяется, что все деньги на месте и на них нет пометок, он приказывает мне поднять их и принести ему.
— А теперь у нас есть еще одно не законченное дело, — говорит Девлин, указывая не меня. — Вы с Родригезом встретитесь с моими очень важными друзьями. В Мехико.
Что? Ни за что.
— Это не было частью сделки, — говорит Уэстфорд.
— Ну, я меняю сделку, — говорит Девлин. — У меня деньги, пушка и власть. У вас ничего.
Как только он это говорит, земля под нашими ногами начинает трястись, как при землетрясении.
—Это облава, — кричит кто-то с двери. Люди Девлина бегут кто куда, спасая свою шкуру, бросая посты и обязанность защищать своего босса.
Агенты Управления по Борьбе с Наркотиками в синей униформе с оружием наготове врываются на склад. Они приказывают всем лечь на пол.
Девлин, с полными сумасшествия глазами, достает из-за пояса револьвер и целится в профессора.
— Нет! — выкрикиваю я и кидаюсь вперед, пытаясь выбить пистолет из рук Девлина. Никто не убьет профессора, даже если я при этом окажусь в морге. Я слышу, как звенит выстрел, и чувствую, как будто моя нога охвачена огнем. Кровь с нее капает вниз на цементный пол. Все как в тумане и я боюсь смотреть на рану, я не знаю, насколько все плохо, чувствую только, как будто меня ужалила тысяча пчел. Алекс кидается на Девлина, но тот слишком быстр и поворачивает пушку на моего брата. Меня охватывает паника, и я пытаюсь добраться до Девлина, чтобы остановить его, но Уэстфорд сдерживает меня. В этот момент в комнату врывается белобрысый парень с Глоком наготове.
— Полиция! Опусти пистолет! — приказывает он.
Что за…
В мгновение ока, Девлин поворачивает свой пистолет на парня и гремят выстрелы. Я задерживаю дыхание, но выдыхаю, когда вижу, что Девлин лежит на земле, держась за рану в груди. Его глаза открыты и вокруг него растекается лужа крови. Меня пронзает жгучая боль от возможности потерять брата или Уэстфорда от руки Девлина, и я сжимаю глаза.
Когда я их открываю, я замечаю Родригеза, который целится в светловолосого агента. Я пытаюсь предупредить агента, но, к моему удивлению, Уэстфорд хватает пистолет Девлина и, как тренированный снайпер, стреляет в Родригеза.
Уэстфорд отдает приказы агентам УПН, пока они с Алексом выносят меня со склада.
— Ты что, один из агентов УПН? — спрашиваю я Уэстфорда сквозь зубы, потому что моя нога просто меня убивает.
— Не совсем. Скажем так, у меня все еще много друзей в нужных кругах.
— Это значит, что ты сможешь сохранить свои пятьдесят тысяч?
— Ага. Думаю, сделка отменяется. Тебе не обязательно идти в колледж или армию.
Двое санитаров подбегают ко мне с носилками. Они пристегивают меня к ним, но я хватаюсь за профессора, перед тем, как они успевают меня унести.
— Чтоб вы знали, я пойду в армию.
— Я горжусь тобой. Но почему?
Я издаю стон от боли, но все же умудряюсь кинуть ему полуулыбку.
— Хочу удостовериться, что у Киары будет парень, который сможет предложить ей немного больше, чем отличное тело и лицо по которому плачут ангелы.
— Ты когда-нибудь прекращаешь понтоваться? — спрашивает меня Уэстфорд.
— Иногда.
Когда его дочь целует меня, мои понты вылетают в форточку.
Глава 56
Киара
Я глажу Карлоса по руке и позволяю ему сжать мою ладонь, пока мы ждем, что скажет доктор о его ноге. С тех пор, как мы приехали в больницу Алекс тоже ни на секунду не оставлял его одного. Он испуган, и выглядит так, как будто винит себя за то, что не помешал своему младшему брату получить пулю в ногу.
Мой отец узнал, что жизни мамы Карлоса и его братика тоже угрожает опасность, поэтому, с их позволения, он организовал их переезд в Колорадо. Он также помог им с временным жильем, что просто замечательно.
— Мой папа говорит, что ты выживешь, — говорю я Карлосу, наклоняясь и целуя его в лоб.
— И это хорошо?
Окей, Киара, время излить душу, говорю я себе. Сейчас или никогда. Я наклоняюсь еще ближе к нему, чтобы только он мог меня слышать.
— Я… я думаю, что ты мне нужен, Карлос. Нужен не просто сейчас, а навсегда.
Я смотрю на него, а он на меня. Я хочу этого, хочу его. Более того, он на самом деле мне нужен. Мы нужны друг другу. Чем ближе я к нему, тем больше я питаюсь энергией и силой, которые он излучает.
Я вижу, что он хочет что-то сказать, заполнить молчание, как он обычно это делает, но сдерживается. Мы все еще смотрим друг другу в глаза, и я не отвожу взгляд. Не в этот раз.
Медленно, я кладу руку на его грудь, поверх футболки, желая облегчить его боль. Его дыхание учащается, и я чувствую, как бьется его сердце у меня под ладонью.
Он кладет руку мне на щеку, нежно проводя большим пальцем по моей коже. Я закрываю глаза и наслаждаюсь теплотой его руки.
— Ты опасная, — говорит он.
— Почему?
— Потому, что ты заставляешь меня верить в невозможное.
После операции Карлоса, все моя семья собирается вокруг его больничной кровати. Кто-то стучит в дверь. И через мгновение, в палату неуверенно заходит Бриттани.
— Спасибо, что позвонила мне, Киара, — говорит она.
Карлос сказал мне позвонить ей перед операцией, когда рассказал об их разрыве с Алексом.
— Нет проблем. Я рада, что ты здесь.
— Я тоже, — говорит Карлос, — Но я под воздействием морфина, так что тебе лучше это записать.
Алекс двигается к выходу, но как только он подходит к двери, Карлос выдает:
— Алекс, подожди.
Алекс прочищает горло.
— Что?
— Я знаю, что еще пожалею об этом, но ты и Бриттани не можете расстаться.
— Мы уже расстались, — отвечает Алекс, затем смотрит на Бриттани. — Так, Брит?
— Как хочешь, Алекс, — говорит она, раздраженно.
— Нет уж, — подходит он к ней. — Ты хотела расстаться. Mamacita[82] , не сваливай всю вину на меня.
— Ты хочешь держать наши отношения в секрете от моих родителей. А я нет. Я, в отличие от тебя, хочу кричать с крыш домов о том, что мы вместе.
— Он боится, Бриттани, — говорит Карлос.
— Боится чего?
Алекс поднимает руку и заправляет ее светлый локон ей за ухо.
— Того, что твои родители помогут тебе понять, что ты заслуживаешь большего.
— Алекс, ты делаешь меня счастливой, ты заставляешь меня стараться добиться чего-то. Меня так захватывают твои мечты о будущем, что отчаянно желаю быть их частью. Нравится тебе это или нет, но ты являешься частью меня. Никто не сможет это изменить. — Она поднимает на него взгляд, по ее щекам текут слезы. — Поверь мне.
Он берет ее лицо в свои руки и вытирает ее слезы. Не говоря ни слова, Алекс притягивает ее к себе и больше не отпускает.
Полчаса спустя, мои родители, Алекс и Бриттани уходят в больничное кафе. В палату заходит Тук с вазой, наполненной розовыми гвоздиками, и шариком, на котором написано: ПЯТЬДЕСЯТ ПРОЦЕНТОВ ВСЕХ ДОКТОРОВ БЫЛИ ДВОИШНИКАМИ — НАДЕЮСЬ ТВОЯ ОПЕРАЦИЯ ПРОШЛА УСПЕШНО.
— Привет, amigo!— говорит он.
— О, черт, — фыркает Карлос с притворным раздражением. Я чувствую себя лучше от того, что вижу, что он не потерял свой боевой дух, после случившегося сегодня. — Кто тебя пригласил?
Тук ставит вазу на подоконник и широко улыбается.
— Ох, да ладно тебе. Не будь таким занудой. Я пришел подбодрить тебя.
— Принеся розовые цветы? — говорит Карлос, указывая на вазу.
— Вообще-то, цветы для Киары, потому что ей приходится с тобой возиться. — Он подносит шарик к кровати и привязывает его к поручню.
Карлос качает головой.
— Киара, скажи мне, что мне это приснилось.
— Будь вежлив, — говорю я Карлосу. — Тук приехал сюда, потому что ты ему нравишься.
— Я привык к тебе, скажем так, — признает Тук, откидывая волосы с глаз. — Кроме того, если мне некого будет доставать, моя жизнь станет бессмысленной. Признайся, amigo[83] … ты меня дополняешь.
— Ты loco.[84]
— А ты гомофоб, но с моей и Киариной помощью, ты можешь стать нормальным и вменяемым человеком. — У Тука звонит телефон. Он достает его из кармана и заявляет: — Это Джейк, я скоро вернусь, — и исчезает в коридоре, оставляя меня и Карлоса наедине. Ну, мы не совсем одни, Брендон сидит в кресле, в углу палаты и играет одну из своих видео игр.
Карлос хватает мое запястье и притягивает к себе на кровать.
— До сегодняшнего дня, я планировал уехать из Колорадо, — говорит он мне. — Я думал, что будет лучше, если я перестану быть обузой твоим родителям и Алексу.
— А сейчас? — спрашиваю я неуверенно. Мне нужно услышать, что он останется здесь навсегда.
— Я не могу уехать. Ты слышала, как твой отец сказал, что моя мама и Луис приедут сюда?
— Ага.
— Но это не единственная причина, почему я остаюсь, chica. Я не смогу оставить тебя, также как и не могу сейчас выйти отсюда со своей простреленной ногой. Я тут думал… стоит нам сказать твоим родителям сейчас или попозже?
— Сказать что? — спрашиваю я, широко раскрывая глаза от удивления.
Он нежно меня целует, и с гордостью говорит:
— Что мы в серьезных, моногамных отношениях.
— Правда?
— Sí. И когда я выберусь отсюда, я починю дверь твоей машины.
— Если я только раньше ее не починю, — говорю ему я.
Он прикусывает губу и смотрит на меня, как будто я его только что возбудила.
— Это вызов я слышу в твоем голосе, chica?
Я беру его руку и переплетаю наши пальцы.
— Ага.
Он притягивает меня ближе.
— Ты не одна в этих отношениях, кому нравится, когда ему бросают вызов, — говорит он. — И, чтоб ты знала на будущее, мне нравится мое шоколадное печенье с шоколадной крошкой теплым и мягким в середине… и без приклеенных к нему магнитов.
— Мне тоже. Когда соберешься испечь его, дай мне знать.
Он смеется, и наклоняет свою голову к моей.
— Вы собираетесь целоваться по-французки? — выдает Брендон.
— Да. Так что закрой глаза, — говорит Карлос, накрывая нас обоих одеялом, позволяя нам хоть немного уединиться. — Я никогда тебя больше не оставлю, — шепчет он прямо мне в губы.
— Хорошо. Потому, что я никогда не позволю тебе меня оставить. — Я немного отодвигаюсь. — И я тоже никогда тебя не оставлю. Запомни это, окей?
— Запомню.
— Так это значит, что ты научишься лазать со мной по горам?
— Я буду делать с тобой все, что хочешь, Киара, — говорит он. — Разве ты не прочитала записку в твоем шкафчике? Я твой.
— А я твоя, — отвечаю ему я. — Сейчас и навечно и потом еще чуть-чуть.
Эпилог
Двадцать шесть лет спустя
Карлос наблюдает за тем, как его жена перебирает чеки за сегодняшний день. Они женаты уже двадцать лет. Бизнес в автомастерской МакКоннелла идет хорошо, они купили ее когда он ушел с военной службы. И даже самые невыгодные для бизнеса годы они пережили с достоинством. Его жена всегда умела ценить простые вещи в жизни, даже когда они могли позволить себе большее. Черт, да лазание по горам рядом с домом заставляет ее улыбаться как ничто другое — и это стало для них еженедельным ритуалом.
А вот катание на лыжах или сноуборде, это совсем другое дело. Карлос возил Киару и их детей зимой на горнолыжный курорт, и он издалека наблюдал, как Киара учила их троих дочерей кататься сначала на лыжах, а потом на сноубордах. Им особенно понравилось, когда приезжал их дядя Луис, потому что только он из братьев Фуэнтес был достаточно сумасшедшим, чтобы кататься с ними наперегонки со спусков, отмеченных черным алмазом.[85]
Карлос вытирает руки о тряпку, только что сменив масло на машине его старого друга, Рама.
— Киара, нам нужно поговорить об этом парне, которому твой отец уговорил нас позволить пожить с нами.
— Он не плохой парнишка, — говорит Киара, поднимая глаза на ее мужа и одаривая его обнадеживающей улыбкой. — Ему просто нужно немного понимания, и теплый прием. Он мне тебя немного напоминает.
— Ты что, шутишь? Ты видела, сколько пирсинга у этого шалопая? Могу поспорить, он у него есть и в тех местах, о которых я даже знать не хочу.
Как по команде, в гараж на своей машине въезжает его старшая дочь, Сисилия с шалопаем на пассажирском сидении рядом с ней.
— Его волосы слишком длинные. Он выглядит, как chica, которой надо бриться, — говорит Карлос.
— Шшш, будь вежлив, — напоминает ему жена.
— Где вы двое были? — спрашивает Карлос, как только двое старшеклассников выпрыгивают из машины Сисилии.
Ни один из них не отвечает.
— Дилан, следуй за мной. Нам нужно поговорить, как мужчина с мужчиной. — Карос замечает, как шалопай закатывает глаза, глядя на него, но следует за ним в его кабинет в углу мастерской. Карлос закрывает дверь и садится в кресло за столом, он жестом предлагает Дилану занять стул напротив.
— Ты живешь с нами уже неделю, но я был тут слишком занят, и не успел рассказать тебе о правилах в доме, — говорит Карлос.
— Послушай, старик, — говорит лениво парень, затем откидывается на спинку стула и закидывает свои грязные ботинки Карлосу на стол. — Я не следую правилам.
Старик? Не следую правилам? Черт, этот сопляк так и напрашивается на хорошее надирание задницы. По правде говоря, Карлос и сам видел отголоски старого, мятежного себя в этом парне. И когда он первый раз приехал в Колорадо, Дик стал лучшим отцом, о котором он только мог мечтать. Да он начал звать профессора «папа» еще до того, как женился на Киаре, поэтому даже представить себе не мог, как бы сложилась его жизнь без руководства ее отца.
Карлос скидывает ноги Дилана со своего стола, затем вспоминает то время, когда отец Киары выдал ему что-то похожее на ту речь, которую он сейчас собирался прочитать парню.
— Uno[86] , никаких наркотиков или алкоголя. Dos, не материться. У меня три дочери и жена, так что фильтруй базар. Tres, комендантский час по будням десять тридцать, на выходных полночь. Cuatro, ты убираешь сам за собой и помогаешь по дому, если попросят, так же как и мои собственные дети. Cinco, никакого телевизора, если не сделана домашняя работа. Seis… — Он не мог вспомнить, каким было шестое правило его свекра, но это было не важно. У Карлоса было свое собственное правило, которое он хотел озвучить. — Встречаться с Сесилией ты не будешь, так что забудь об этом. Есть вопросы?
— Да, один. — Парень наклоняется вперед и смотрит Карлосу прямо в глаза с озорной ухмылкой на губах. — Что случиться, если я нарушу одно из твоих чертовых правил?
1
Моя мама (исп.)
2
Сумасшедшая жизнь (исп.)
3
Спасибо (исп.)
4
Мой папа (исп.)
5
Название бандитской группировки
6
Буквально: кормишь меня волосами? В переносном смысле: нести чепуху (исп.)
7
Оскорбительное название американцев в странах Латинской Америки (исп.)
8
Сосунок (исп.)
9
Твой дом (исп.)
10
Чокнутый (исп.)
11
Боже мой (исп.)
12
Что такое? (исп.)
13
Сопляк (исп.)
87
Яйца (исп.)
14
Где находится туалет? (исп.)
15
Шеф, босс (исп.)
16
Меня зовут Рамиро (bcg/)
17
Груди (исп.)
18
Да (исп.)
19
Ты очень горячий (исп.)
20
Что за девка (исп.)
21
Она хороша (исп.)
22
Придурок, идиот (исп.)
23
Девчонка (исп.)
24
Исп.- тушеное мясо
25
Название одной из бандитских группировок Мексики.
26
Исп.- прекрасно
27
Стеклянная трубка/кальян для курения марихуаны
28
Груди (исп.)
29
Утра (исп.)
30
Девочка (исп.)
31
Дети (исп.)
32
Во сколько? (исп.)
33
Черт; блин (исп.)
34
Полиция (исп.)
35
Ребеночек, сыночек (исп.)
36
Иди ты в жопу (досл. - иди ты в говно)
37
В английском дик (dick) используется как обозначение мужского полового органа.
39
Девочка моя; красотка (исп.)
40
Сейчас (исп.)
41
Придурок, идиот (исп.)
42
В латинской Америке так называют жителей США.
43
Дерьмо (исп.)
44
Острый зеленый перчик (исп.)
45
Друг (исп.)
46
Щенок (исп.)
47
Дьявол (исп.)
48
Спасибо (исп.)
49
Девчонка (исп.)
50
Девушка, невеста (исп.)
51
Черт возьми (исп.)
52
Извини, прости (исп.)
53
Сумасшедшая, девчонка (исп.)
54
Придурок, идиот (исп.)
55
Один момент (исп.)
56
Парень (исп.)
57
Ты заботишься о маме? (исп.)
58
Кто это? (исп.)
59
Хороший человек (исп.)
60
Мы сможем снова быть семьей (исп.)
61
Дай мне поговорить с мамой (исп.)
62
И не забудь! (исп.)
63
14000 фит = 4.26 км
64
Мы знаем их как помидорки черри.
65
Зеленый (исп.)
66
Милая, дорогая (исп.)
67
Таракан, таракан, не может ходить, потому что у него нет, потому что у него не хватает... (исп. юморная песенка)
68
Друг (исп.)
69
Эрекция (исп.)
70
Достаточно, хватит (исп.)
71
Идиот, придурок (исп.)
72
Извините, простите (исп.)
73
Сумасшедший (исп.)
74
Да, абсолютно сумасшедший (исп.)
75
Дьявол (ис.)
76
Идиот, придурок (исп.)
77
Latino Blood
78
Девушка, невеста (исп.)
79
Идиот, придурок (исп.)
80
Мексиканская девчонка (исп.)
81
Ты красивая (исп.)
82
Малышка (исп.)
83
Друг (исп.)
84