Текст книги "Трижды везучая"
Автор книги: Шейла Тернейдж
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Ничто так не помогает разобраться в себе, как природа, рядовой, – раздался голос полковника. – Если запутался, садись под звездами и жди.
Я расстелила одеяло.
– Чего ждать?
– Сама поймешь, – сказал он и с детской безмятежностью закрыл глаза. – Что ты слышишь?
– Вроде бы мотор – Лавендер, наверное. А вы что?
– То же, что всегда, – пробормотал он. – Танец цикад, круговорот звезд. Послушай меня, мы рождаемся заново день за днем, раз за разом. Если запуталась, дай звездам убаюкать себя. Проснувшись, ты рождаешься заново. – Он глядел на меня, и лицо его было грозным и прекрасным, как залитый луной скалистый кряж. – Ты понимаешь, о чем я говорю, рядовой?
Я коснулась его руки и сказала:
– Не знаю, сэр. Но мне нравятся эти слова.
Он рассмеялся, запрокинув голову.
– Ну тогда ладно. Твоей честности и камень позавидует, моя дорогая. Что ж, нанизывай маршмеллоу на палочку. Давай разведем добрый костер, чтобы пламя ревело вовсю.
– Мо? – Старр опустил мне на плечо свою лапу и принялся трясти, словно медведь. – Слышишь меня? У нее шок, – сказал он кому-то. – Позовите доктора!
– Это лишнее, – сказала мисс Роуз от дверей.
– Мама! – закричал Дейл.
Мисс Роуз пересекла кухню, не сводя с нас встревоженного взгляда зеленых глаз.
– О, Мо, – сказала она. – Яс тобой.
Ее руки сомкнулись вокруг меня, и мои глаза наполнились горячими слезами накопившегося страха.
Я разревелась как первоклашка.
– Мы найдем мисс Лану, – сказала она, гладя меня по голове. – Не бойся, мы ее найдем.
– Мама, а где Лавендер? – спросил Дейл, оторвавшись от экрана ноутбука Старра.
– Пошел искать, как и все, – сказала она. От одного этого мне будто полегчало. – А что ты там делаешь, Дейл?
– Смотрю фото преступников, – сказал он, снова наклонившись и вглядываясь в экран. – Ведь мы с Мо после убийцы были здесь первыми. Может, мы его видели, просто забыли. Вот я и смотрю.
– Мы делаем все, что в наших силах, чтобы отыскать вашу подругу, Роуз, – сказал Старр. – Я послал людей в лес, мы выставили кордоны на федеральное шоссе 264 и Ай-95. Марла готовится к обыску всех пустующих домов и амбаров в округе. Скажите, Лана не упоминала про конфликты с кем-нибудь – в кафе или в Чарльстоне?
Я привалилась к плечу мисс Роуз. Ее блузка пахла свежескошенной травой.
– Лана заходила ко мне вчера, – сказала мисс Роуз, – но ни о чем таком и речи не было. Она волновалась из-за того, что… случилось с Джесси и как все это разрешится.
– О полковнике не вспоминала?
Рука мисс Роуз на моей голове замерла.
– Я вам вот что должна сказать – полковника не видно с вечера прошлого четверга. Лана сказала, что он звонил в понедельник, но был какой-то… странный.
– Как это?
– Назвал ее малышкой, а Мо – Мозес. Он никогда так не говорил.
– Мозес? – сказал Дейл. – Странно.
Старр что-то записал в блокноте.
– Еще что-нибудь?
Мисс Роуз пожала плечами:
– Да нет вроде. Ей не понравилось, что полковник в такой ситуации решил уехать, но они всегда проводили больше времени врозь, чем вместе.
– Ссорились?
– Нет, – сказала она, – не ссорились – потому что время от времени расходились. Поверьте, детектив, некоторые вещи способны исцелять в малых дозах и губить, если с ними переборщишь.
Старр щелкнул авторучкой.
– Роуз, – сказал он, – если вам известно, где сейчас полковник…
– Если бы я это знала, он бы уже мчался сюда.
– Эй! – крикнул вдруг Дейл. – А что здесь делает Скрытофил?
Я подвинулась поближе, чтобы заглянуть в экран ноутбука.
– Вы зачем вставили туда фото своего сотрудника? – спросила я, грозно уставившись на Старра. – Попросили Дейла помочь, а сами шутки шутите?
– Мой сотрудник? О чем ты? – Он развернул к себе ноутбук и прищурился. – Это Роберт Слейт, ограбил банк и несколько недель назад сбежал из тюрьмы. Его разыскивают.
– Если вы его разыскиваете, то просто на фестиваль сходили бы, – сказал Дейл.
Старр вскочил на ноги.
– Слейт здесь? – Он повернулся к Марле: – Ты следишь за Дейлом – видела его?
– Нет, – изумленно сказала она. – Не видела.
Я почувствовала, как мои руки покрываются гусиной кожей:
– Вы следили за нами? Я вас не видела.
– В этом весь смысл негласного наблюдения, Мо, – сказала она.
– И вы не заметили Слейта? – Я невольно повысила голос. – Он был на поминках, на фестивале, прятался в азалиях напротив дома Лавендера…
Марла внимательно вгляделась в экран и перевела взгляд на Старра:
– Не знаю, что и сказать, Джо. Может, и правда его прошляпила, но это очень странно.
– Это точно он? – спросил, повернувшись к нам, Старр, и мы разом кивнули. Он поскреб пальцем бровь. – Осторожность не помешает. Марла, свяжись с дорожной полицией. Сообщи, что Роберт Слейт захватил заложника и может ехать в Уинстон. Кроме того, может передвигаться на одной из пропавших машин Дольфа Эндрюса.
– Дольфа Эндрюса? – прошептал Дейл. – Того убитого парня из Уинстон-Салема?
Я встала.
– Если он обидит мисс Лану… – Но тут мой голос прервался, а Старр накрыл мою руку своей. Она у него оказалась сильная, совсем как у полковника.
– Мо, безопасность мисс Ланы – моя главная забота. Дейл? Спасибо за помощь, сынок. Роуз, я буду благодарен, если отвезете ребят к себе, чтобы я смог приняться за работу. Я отправлю кого-нибудь приглядеть за вашим домом до утра.
– Нет, – сказала я. – Это мой дом, и я никуда не пойду, пока вы не дадите мне обещание отыскать мисс Лану.
Старр вздохнул.
– Мо, я сделаю все, что в моих силах, а утром обязательно заеду к Роуз, чтобы все тебе рассказать. Обещаю.
Мисс Роуз обняла меня за плечи.
– Спасибо, детектив. Идем, Мо, – сказала она. – Собери вещи.
Войдя в свою комнату, я почувствовала себя там чужой. Незастеленная кровать молча смотрела, как я вытаскивала из шкафа свой старинный чемодан и щелкала его медными застежками. А потом стояла, водя пальцем по его тугому кожаному боку, не зная, что мне делать дальше.
– Мисс Лана всегда говорила, что, когда выходишь из дома, у тебя в кармане должно быть достаточно денег, чтобы вернуться. – И я полезла в потайной кармашек чемодана. – Экстренная пятерка всегда возвращала меня домой, – сказала я. – Вот бы мисс Лане сейчас такую же.
– Она умная женщина, – сказала мисс Роуз, укладывая в чемодан штаны от кимоно. – Она еще будет гордиться тем, как ты со всем этим справилась. Вот увидишь.
Я сунула в чемодан Том шестой, а мисс Роуз – целую стопку футболок.
– Они мне не понадобятся, – сказала я, – мисс Лана вернется еще засветло.
– Пожалуй, вот только Старр и тогда здесь будет работать.
Я на миг почувствовала себя сорвавшимся с ветки листом.
– Мо, подумай, что еще может тебе понадобиться?
Я схватила зеленый альбом, который мисс Лана сделала для меня в Чарльстоне.
– Это ее последний подарок перед тем, как… – Больше я не смогла выдавить из себя ни слова.
– Все хорошо, Мо, – тихонько сказала мисс Роуз и обняла меня.
– Нет, не хорошо. – Мои щеки обожгли слезы. – Они непременно должны ее найти. Без мисс Ланы ничего на свете никогда не будет хорошо.
Глава девятнадцатая
Прислушиваясь к звездам
Чуть позже той же ночью дверь спальни Дейла со скрипом приоткрылась, и полоска света упала на кровать, в которой я старательно делала вид, что сплю. Я приподнялась на локте под противный скрежет пружин.
– Дейл?
Когти Королевы Елизаветы Второй негромко процокали по полу.
– Привет, девочка, – прошептала я, вытянув руку. – Иди-ка сюда.
Она прыгнула на кровать и устроилась у меня под боком. Я провела рукой по бархатистым ушам, чувствуя, как она ласково толкается головой в мое запястье. Потом щелкнула выключателем лампы – самодельной, из бутылки, которую мисс Роуз соорудила в пору своего увлечения рукоделием.
Спальня у Дейла ничего себе, если, конечно, ты не особо брезглив – ну а я не такая. Запах здесь стоит густой и чистый – словно от свежевспаханного поля. Это из-за его колонии дождевых червей в кладовке – единственного, что осталось от нашей прошлогодней попытки быстро разбогатеть. А простыни пахнут ветром.
В аквариуме завозился Сэр Исаак – тритон Дейла. Я свесилась с кровати и подняла с пола свой альбом.
– Ну же, Лиз, – сказала я, открывая его, – бери след.
– Как ты? – Шепот Дейла от двери заставил нас с Лиз подпрыгнуть.
– Фотографии смотрим, – сказала я. – А ты чего тут? Мама с тебя три шкуры спустит, если узнает, что ты бродишь по дому.
И это чистая правда. Когда мы добрались до дома, мисс Роуз разогнала нас по комнатам, командуя не хуже, чем это сделал бы сам полковник. Мне досталась спальня Дейла, а Дейла и Лавендера, который остался охранять нас, она уложила в прежней комнате Лавендера. Сама мисс Роуз легла у себя.
– Двери запереть, огни погасить, всем до утра в кровать! – приказала она.
– Лиз проголодалась, – объяснил Дейл, – ну я и пошел сделать ей сэндвич с арахисовым маслом. Нам тоже сделал. Ты ее видела?
– Она здесь, – сказала я, а тут и Лиз принялась молотить хвостом о матрас.
Дейл подтащил к кровати стул с плетеным сиденьем и сказал:
– На, Лиз.
Она тут же спрыгнула на пол, аккуратно взяла из рук Дейла сэндвич и растянулась у его ног. Потом положила сэндвич между вытянутых передних лап и откусила самый краешек.
– По-благородному ест, – сказал Дейл и протянул второй сэндвич мне. Сплошные кусочки арахиса – мой любимый вид арахисового масла.
– Не спится? – спросила я.
Он зевнул.
– Не в том дело – Лавендер во сне болтает.
Мое сердце подпрыгнуло.
– Да ты что! А меня не вспоминал?
– Только если ты успела поменять имя на «Сикамор 200». Что там за фотографии? – спросил он, кивнув на альбом.
– Это мисс Лана из Чарльстона привезла.
Дейл принялся за свой сэндвич. Волосы неровным ореолом топорщились у него вокруг головы, застегнутая не на те пуговицы бледно-голубая пижама топорщилась. Я окинула взглядом его комнату – всюду модельки наскаровских гонок, которые отец дарил ему каждый год на день рождения, хотя на самом деле Дейл мечтал о гитаре, а в углу стопка блинчиков для штанги.
– Когда это ты начал качаться? – спросила я.
– Никогда. Это Лавендер подарил. Сказал, чтобы я не мешал им собирать пыль, пока не стану совершеннолетним. А потом уже, мол, пользуйся или продавай – как сам решишь. – Дейл отправил последний кусок сэндвича в рот и облизал пальцы. – Ну что, – спросил он, – когда начинаем?
– Что начинаем?
– Обсуждать зацепки, – сказал он, взяв с тумбочки мой блокнот и протягивая его мне. – Ну с мисс Ланой. – Он нахмурился и наклонился вперед. – Ее же ведь похитили? – медленно сказал он, делая ударение на последнем слове. – А мы ведь детективы?
– Те еще. Не смогли отличить телохранителя от грабителя банка.
– Мы найдем мисс Лану, Мо, – сказал Дейл. – Сделаем, как нас учила мисс Ретцил, помнишь? Сформулируем задачу, а потом решим ее. Какая у нас задача? – И он склонил голову набок. Точь-в-точь как мисс Ретцил во время урока математики.
Я вздохнула.
– Найти мисс Лану, которую похитил Слейт.
– Для чего похитил?
– А мне откуда знать? В этом нет никакого смысла!
– Тс-с-с, маму разбудишь. – Он подвинул к себе альбом мисс Ланы. – Зачем она вообще кому-то понадобилась? Ну то есть она славная, но ведь из-за ее характера полковник все время сбегает из дома. – Он уставился на альбом. – Я это в хорошем смысле, я мисс Лану люблю.
– Знаю. Я тоже.
– Вряд ли это случайность, – продолжал Дейл. – Может, Слейт решил, что она кинозвезда – она же вечно ходит в париках… Нет, – тут же вздохнул он, избавив меня от необходимости возражать на эту чушь. – Не то.
– А может, она его спугнула, – сказала я. – Застала, например, в гостиной, когда он искал… ну что-нибудь искал. Или полковника. Слейт ведь уже был тут, помнишь? Той ночью, когда убили мистера Джесси.
– Точно! – Он перевернул страницу альбома. – А это кто?
Я глянула на фото.
– Мисс Лана в преддверии своего расцвета.
Следующим шло фото с занятий театрального кружка.
– Ого, – пробормотал Дейл. – Расцвела. – Потом зевнул. – Зачем грабителю банка похищать мисс Лану? Что вообще грабителям нужно?
– Деньги? – предположила я, а Дейл тем временем дошел до фотографии молодого полковника со мной на колене. – А денег у нее нет. И у полковника тоже, разве только… – Я смолкла, уставившись на открытый чемодан, который лежал на столе рядом с молодым полковником.
Дейл поднял глаза.
– Что «разве только»?
– Разве только Слейт поверил старым слухам про полный чемодан денег.
Дейл фыркнул и закрыл альбом.
– Не может же он быть таким дураком? Этот слух пустил папаша, чтобы люди были полюбезнее с полковником, когда он только появился в городе.
– Ни за что не вздумай недооценивать людскую глупость, Дейл. А может, Слейт поверил в этот слух. Что, если он похитил мисс Лану, чтобы заполучить деньги, которых нет.
Дейл почесал в затылке.
– А хоть бы и так, нам все равно надо ее вернуть. – Он встал и потянулся. – Давай во сне подумаем, Мо. – Он поднял альбом. – Можно я возьму? Буду смотреть, если Лавендер снова примется бормотать.
Я кивнула.
– Не волнуйся, мы ее найдем.
Королева Елизавета вскочила на ноги.
– Ты остаешься с Мо, Лиз, – сказал Дейл.
Когда он выходил, из альбома выпала фотография. На ней молодые полковник и мисс Лана стояли перед старой церковью, держась за руки, и улыбались. Ветер взметнул мисс Лане волосы. Я положила карточку на стол, выключила свет и улеглась.
Потом закрыла глаза и постаралась почувствовать, где сейчас мисс Лана. «Пожалуйста, мисс Лана, – думала я, – подумайте обо мне. Я в доме у мисс Роуз».
В конце концов я вылезла из-под одеяла и подошла к окну, выходящему на амбар. Ночь вглядывалась в меня, черная и терпеливая, в переливающихся звездами одеждах.
И тогда снова спокойно и размеренно зазвучал голос полковника:
– Если заблудилась, дай звездам убаюкать тебя. Проснувшись, ты рождаешься заново. Ты понимаешь, о чем я говорю, рядовой?
– Теперь, кажется, да, сэр, – прошептала я.
Я подтащила кресло-мешок Дейла к окну и заснула там, прислушиваясь к звездам.
Глава двадцатая
Полный чемодан денег
– Мисс Роуз, – сказала я наутро. – Я хочу рассказать Джо Старру про чемодан с деньгами и ту ночь, когда полковник попал в аварию на окраине города.
Она сидела за кухонным столом, размешивая сливки в кофе.
– Эту старую байку? – На ее лице появилась тревога. – Зачем?
– Затем, – сказала я. – Слейт мог решить, что это правда. Я не вижу других причин для похищения мисс Ланы. А рассказать про это, не вспоминая про аварию, не получится.
Вошедший тут Лавендер подтолкнул ко мне через стол альбом мисс Ланы.
– Славные фотки, – сказал он, снимая с холодильника корзину с яйцами. – Яиц хочешь, мам?
Мисс Роуз покачала головой.
– Как думаешь, Мо, сможешь приготовить хлеб в тостере?
Смогу ли я поджарить хлеб? Она шутит?
Когда я засунула два куска белого хлеба в тостер, где-то хлопнула дверь туалета.
– Дейл проснулся, – сказала я, взяла из пакета еще пару кусков и закрыла его. Я глянула на Лавендера, который повязал поверх джинсов цветастый передник. – Как думаешь, что нам теперь делать?
– Я думаю, нам нужно достать тарелки с вилками.
Я пошла к буфету.
– Я про мисс Лану.
Он серьезно посмотрел на меня своими голубыми глазами.
– Думаю, надо делать все, что в наших силах. Если поиски в лесу помогут, я буду искать. Если рассказ о чемодане полковника и о его аварии поможет, давай рассказывать. И вообще странно, что никто не удосужился сделать это раньше.
Я ведь уже говорила, что однажды выйду за Лавендера замуж? Мы усыновим шестерых детей, причем пара-другая будут близняшками. Лавендер разбил несколько яиц на сковороду.
– Дейл, – крикнул он, – спускайся уже.
Тостер выплюнул два куска подрумяненного хлеба.
– Только рассказывать надо осторожно, – сказала я. – Когда Старр выяснит, что полковник ничего не помнит, он может перестать воспринимать его всерьез.
– Ну что ты, Мо, – сказала мисс Роуз, – его все всерьез воспринимают. На прошлогодних выборах ему не хватило одного голоса, чтобы стать мэром, хотя он и заявку на участие не подавал.
– Мисс Лана голосовала против, – сказала я. – Дважды.
Лавендер разложил яичницу по трем тарелкам.
– Дейл! – опять позвал он. – Мы уже едим.
Мисс Роуз улыбнулась, когда Лавендер уселся рядом.
– Мейкон пустил этот слух в тот самый день, когда я познакомилась с Ланой. – Она взглянула на меня. – Ты была такой прелестной малышкой.
– Если не считать памперсы, – сморщил нос Лавендер.
Я шутливо замахнулась на него вилкой с наколотым куском яичницы.
– Не бросайся едой, – машинально сказала мисс Роуз. – Мы с Мейконом пошли туда и думали, что ты будешь у полковника. А вместо этого Лана сидит на крыльце, укачивает тебя и поет колыбельную. Я как сейчас вижу ее в том светло-голубом платье с цветочками и перламутровыми пуговицами на спине. Мы представились, и вдруг как-то с Ланой сразу подружились. Потом зашли внутрь, а там лежит этот огромный полосатый чемодан, а внутри сплошь детские вещички. Ну а рядом – пачка денег. Полковник их взял, сунул в чемодан и закрыл его, а потом они с Мейконом стали смеяться: мол, полный чемодан денег.
Она счастливо глянула на Лавендера.
– Ты же помнишь, каким был твой папа до… Раньше, в общем. Скоро уже весь город говорил, что Лана с полковником сидят на полном денег огромном чемодане и покупают все, что нужно, чтобы открыть собственное кафе. – Она пожала плечами. – Не вижу особого смысла рассказывать об этом Старру, Мо, хотя и вреда никакого не будет, если все-таки соберешься.
– Что ты мне хочешь рассказать? – донеслось из прихожей, и мы разом подпрыгнули. Я резко обернулась с полным ртом яичницы. В дверях стоял Старр со шляпой в руке. Его одежда была грязной и измятой, а на подбородке виднелась темная щетина.
– Вы нашли мисс Лану? – спросила я.
– Еще нет.
Внезапно яичница у меня во рту потеряла всякий вкус.
– Заходите, – сказала мисс Роуз, – я налью вам кофе.
Он положил шляпу на кухонный стол и тяжело опустился на стул.
– Спасибо. – Потом снова взглянул на меня. – Что ж, как и обещал, рассказываю. Мы обыскали все нежилые помещения в округе. Не нашли ни ее, ни каких-либо подозрительных следов. Во-вторых, мы подозреваем, что Слейт передвигается на черном «малибу» – это последняя машина Дольфа Эндрюса, которая до сих пор числится пропавшей. Это уже что-то. И в-третьих, мои люди сейчас шерстят все старые берлоги Слейта в Уинстон-Салеме. Тоже не помешает.
– Уинстон-Салеме? Но это же так далеко отсюда.
– Там моя территория, а значит, и возможностей у меня больше, – сказал он. – Теперь надо ждать. Непросто, но ведь каждый детектив знает, что это тоже часть работы. Верно?
Я кивнула, стараясь сдержать выступившие слезы.
– Вот тебе мой доклад. А теперь, что ты хотела мне рассказать?
Я отодвинула тарелку, а в кухне появился Дейл.
– Хотела рассказать вам о чемодане… – сказала я и осеклась, по-прежнему стараясь сдержать слезы.
– Да, есть тут одна старая байка, – сказала мисс Роуз, – про полковника и полный денег чемодан.
– Денег? – нахмурился Старр.
Дейл опасливо обошел Старра и подцепил с моей тарелки тост. Он не лишится аппетита, даже если узнает о скором конце света.
– Это вранье, – сказала я, вновь обретая голос. – Папа Дейла выдумал это все, когда полковник потерял память после аварии, из-за которой и оказался в городе. – Вот только прозвучало все как-то неубедительно. – Дело в том, что Слейт мог решить, будто это правда и у полковника на самом деле есть деньги. Потому и похитил мисс Лану.
– Я уже слышал, что у полковника проблемы с памятью, – кивнул Старр. – Расскажи-ка поподробней.
Я открыла альбом на странице с историей полковника.
– Вот, он рассказывает здесь о себе сам, – сказала я. – Первую часть можно пропустить, там про меня, а вторая – про него.
К моему удивлению, Старр стал громко читать с самого начала.
Дорогой рядовой,
я знаю, что тебя интересует, как мы с тобой оказались здесь, в Ниссовой Заводи.
Ты родилась во время урагана. Думаю, твоя мама готовилась к нему, как это обычно и делают. Она купила еды, привязала мебель на крыльце и заснула, вслушиваясь в вой ветра. Но никто не ожидал наводнения.
Она, как и остальные, проснулась в темноте, встревоженная звуками бьющейся о стены мебели. Спустила ноги с кровати и вскрикнула – вода поднялась уже до колен, вода дошла до крыльца и стала взбираться наверх по решетке для вьюнка, а мимо дома проплывали обрывки чужих жизней – складной стул, бочка, курятник с мокрым нахохлившимся петухом. Ты появилась на свет, когда вода подобралась уже к самой крыше, и мир твоей мамы с каждым мгновением становился все меньше и меньше.
И тут, наверное, она увидела вдалеке проблеск надежды – качающийся на воде сломанный рекламный щит. Она завернула тебя в свою ночную рубашку и, когда щит подплыл к крыше, бережно опустила тебя на него – а этот импровизированный плот выскользнул из-под рук и поплыл.
Она кричала и плакала, а тебя уносило все дальше, моя дорогая. И тебе совсем не было страшно.
Я же потерял голову от страха.
– На следующей странице больше про полковника, – сказала я.
Старр перевернул страницу.
Я очнулся в разбитой машине посреди страшной бури. Голова раскалывалась, ревел ветер, падали деревья. Мир уходил под воду.
Кто я? Я не помнил. Откуда я? Я не знал.
Я сполз по обрыву к реке, отчаянно цепляясь за пучки кудзу, чтобы не сорваться, и оказался у самой воды. Мои кожаные ботинки погрузились в грязную жижу. Я обхватил колени руками и принялся раскачиваться из стороны в сторону, пытаясь удержать рвущийся крик.
Я не знал тогда, что чуть выше по течению есть насыпь и что ее вот-вот прорвет.
«За что, Господи! – наконец закричал я. – Чего Ты от меня хочешь? Дай мне знак!»
И в этот самый миг твой плот вынесло на берег набежавшей волной, так, что он ударил меня в самый затылок. Я раскинул руки, чтобы не упасть, и моя рука коснулась щенка – так я сперва решил. Но потом ты ухватила меня за палец, бог ты мой, подумал я. Младенец. И отключился. Так Мейкон нас и нашел на следующий день – я валяюсь без сознания на половине рекламного шита, а ты у меня на руках – старательно насасываешь карман моей формы. На щите было два слова: «…Кафе… Хозяин». Наш дальнейший путь был ясен.
Я всегда буду любить твою мать за то, что она отпустила тебя, рядовой, и всегда буду любить тебя за то, что все выдержала.
С любовью,полковник
Р. S. Прости, что назвал тебя Мозес. Когда я узнал, что ты девочка, менять что-то было уже слишком поздно.
Я подвинула к Старру свою тарелку.
– Попробуйте, специально подрумянила. Надеюсь, вы не поймете всю эту историю неправильно.
– Я стараюсь. И о какой же сумме болтают люди?
– О! – Мисс Роуз стряхнула со стола невидимые крошки. – Тридцать тысяч или около того.
Зазвонил телефон.
– Дейл, не возьмешь?
Дейл послушно пошел по коридору в гостиную.
– Значит, тридцать тысяч, – пробормотал Старр, и его шея над воротником рубашки побагровела.
– Просто слухи, – сказала я.
– Правда? А славный фокус – построить настоящее кафе на выдуманные деньги.
Я взглянула на мисс Роуз – об этом я как-то не думала.
– У него были с собой кое-какие деньги, – сказала она. – Лана добавила сколько-то. И Мейкону полковник понравился, так что он вполне мог ему сколько-то одолжить. Тогда у нас дела шли получше.
Старр пригладил пальцем бровь.
– А из тех денег что-то осталось?
Я вспомнила про доллар, приколотый к стене над кухонной дверью в кафе, и свою экстренную пятерку в чемодане.
– Сомневаюсь, – сказала мисс Роуз, – насколько я знаю, они потратили все еще до того, как Мо пошла. Хотя… Над входом в кухню у них висит доллар. – Она негромко рассмеялась, словно ветерок, задевший колокольчик на тенистой веранде. – Лана была первая, кто купил фирменное блюдо на открытии кафе полковника, и, если я не ошибаюсь, расплатилась его же деньгами. Он этот доллар в тот же день прибил над входом в кухню.
– Отлично. Пробью серийный номер, – сказал Старр, – посмотрим, не замешан ли в этом Слейт.
– Что? Полковник не грабитель! – выпалила я. – Вам это не для того сказали, чтобы вы проклятый серийный номер взялись пробивать.
– Успокойся, Мо, – сказал Лавендер. – Детектив Старр пытается помочь.
– Чем больше я узнаю, Мо, тем быстрее мы найдем мисс Лану, – сказал Старр, наклонившись вперед и положив локти на стол (хотя мисс Роуз в своем доме этого обычно не позволяла). – Я ищу в любом направлении, какое только открывается, понимаешь? – Тут он взглянул на мою тарелку. – Кто-нибудь собирается доедать этот последний тост?
– Берите на здоровье, – сказала мисс Роуз.
В кухню вернулся Дейл.
– Кто звонил, малыш?
– Слейт.
Лавендер со Старром вскочили на ноги.
– Не вставайте, – добавил Дейл, – сказал, что перезвонит попозже.








