Текст книги "Любовница коменданта"
Автор книги: Шерри Семан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Полосатая униформа болталась на нем как на скелете. Но у него были сильные, мускулистые руки. Когда он говорил, беззубый рот зиял у него на лице черной дырой. От него пахло дымом.
– Да, нужно сводить ее в «пекарню», – сказала Шарон, холодно взглянув на меня.
– Вы же знаете, я не могу уйти отсюда, – запротестовала я.
Но они схватили меня за руки и вытащили из окна наружу. Я оказалась в лагерном дворе.
– Что, если он спустится вниз?
– Он обнаружит, что его птичка улетела, – ответила Ревекка.
– Нет! Пустите! Пустите меня!
Но они увлекали меня все дальше и дальше в темноту.
– Идем, идем, птичка, – приговаривала Ревекка. – Мы устроим тебе экскурсию в «пекарню».
– Ты сможешь отведать тамошнего хлебца, птичка, – сказала Шарон, и все засмеялись.
Они цепко держали меня за руки. Каждый раз, когда я оступалась, поскользнувшись на мокрой глине, они подхватывали меня и грубо ставили на ноги. Волоча меня за собой, они крались вдоль бараков, прячась от света прожекторов. Я упиралась, но они были сильнее меня.
– Он наверняка спустится вниз и обнаружит мое отсутствие. Тогда он убьет меня.
– Не волнуйся, – сказала Ревекка. – Он всего лишь отправит тебя в «пекарню».
– Проверить, как работают печи, – ухмыльнулась Шарон, повернувшись ко мне.
Я споткнулась и с грохотом полетела на один из металлических баллонов, стоявших позади грузовиков со знаком Красного Креста. Конвоиры от неожиданности выпустили мои руки. Я рухнула на мокрую скользкую землю рядом с колесами грузовика. Наступила такая тишина, что мне было слышно дыхание моих спутников. В другом конце лагеря залаяли собаки. Луч прожектора упал на злополучный баллон, и я увидела изображенный на нем череп со скрещенными костями и надпись:
Циклон Б
Ядовитый газ
Содержит циан
Опасен для жизни!
СЛУЖИТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ БОРЬБЫ
С СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ
ВРЕДИТЕЛЯМИ!
– Я никуда не пойду, – сказала я, поднявшись на ноги, и бросилась назад, к зданию канцелярии. – Вы не можете заставить меня идти с вами.
– Еврейская шлюха! – прошипела мне вслед Шарон и швырнула в меня комок грязи.
– Лети, лети, птичка, – напутствовала меня Ревекка, – а то мы отрежем тебе крылышки и дадим понюхать газа.
– У нас возникла проблема с газом, – сообщил коменданту его адъютант.
– В чем дело, Йозеф? – спросил тот.
– Видимо, сказывается сырость.
Уже три недели не переставая лил дождь. В такие дни комендант редко выходил за пределы своего кабинета и становился раздражительным. В такие дни составы с интернированными евреями выбивались из графика, а печи выходили из строя. В такие дни дети коменданта были лишены возможности играть в саду и жена без конца кричала на него. В такие дни комендант плохо спал и нередко среди ночи спускался в кабинет. Я не любила, когда идет дождь, а он, не переставая, лил уже три недели.
Комендант с недовольным видом положил ручку.
– Может быть, по ошибке пустили в ход старый газ?
– Никак нет. Старая партия давно израсходована. Это новый газ.
– Когда его привезли?
– Всего шесть недель назад.
– Так в чем же дело, черт возьми?
– По-видимому, на него воздействует влажность, – сказал адъютант. Комендант нахмурился.
– А вентиляторы все исправны?
– Да, господин комендант.
– Их не забывают включать?
– Насколько мне известно, нет.
– Ладно, – буркнул комендант и взял ручку. – Я займусь этим завтра. А сейчас мне нужно закончить докладную записку.
– С печами тоже не все благополучно.
– Опять?
– Да. С внутренней стороны крошится огнеупорный кирпич. Трубы могут рухнуть.
– Печи опять работают с перегрузкой?
– Я передал ваше распоряжение надзирателям.
– Тогда в чем же дело?
– По словам представителя компании, необходимо соорудить новую трубу, если мы намерены использовать печи круглые сутки.
– Итак, кирпич начал крошиться, я правильно вас понял?
Адъютант кивнул.
– Не иначе, как эти печи строили евреи, – резюмировал комендант.
– И наконец, последнее: прибыл представитель местной администрации.
– В столь поздний час? Что ему нужно?
– Местные жители обеспокоены…
– Я уже говорил, что ничего не могу поделать с этим запахом, – сердито сказал комендант.
– Нет, на сей раз речь идет о реке Сола, – объяснил адъютант. – Для здешнего населения она служит источником питьевой воды и…
– Как они узнали про речку?
– Наверное, кто-то проболтался.
– Они не могли заметить, что с водой что-то не так, – сказал комендант. – Мы же предварительно размельчаем кости. Скажите ему, что это всего лишь слухи, распускаемые евреями.
– А если это объяснение его не удовлетворит?
– Удовлетворит. А теперь я должен сосредоточиться, чтобы закончить докладную записку к приходу гостей, – добавил комендант и принялся быстро что-то писать. – В противном случае Марта убьет меня.
– Я убью тебя! – крикнула мне жена коменданта, влетев в кабинет.
Комендант оторвался от работы и посмотрел на нее.
– Макс, что делает здесь эта грязная еврейка?
– Я просил стучать, перед тем как войти, Марта, – сказал он и снова углубился в работу.
– А я прошу тебя объяснить, что здесь делает эта грязная еврейка.
– Это служебный кабинет, Марта. У меня много дел. Я занят.
– Интересно, чем? Любовными утехами с еврейкой?
– Как ты смеешь? – воскликнул комендант.
Он бросил ручку и поднялся из-за стола. Его жена невольно попятилась назад. Я забилась в угол, подтянув ноги к груди, положив голову на колени и прикрыв голову руками, чтобы смягчить силу ожидаемых ударов. Сжав кулаки, женщина шагнула ко мне. Комендант быстро обошел стол и стал у нее на пути.
– Мало того, что ты обманываешь меня, – бушевала жена коменданта, – ты изменяешь мне с еврейкой!
Комендант схватил ее за руку и повлек к двери.
– Как ты смеешь меня оскорблять? – воскликнул он. – Я немецкий офицер.
– Грязная шлюха! – кричала женщина. – Мерзкая, грязная, еврейская шлюха!
Она плюнула в меня.
Комендант ударил ее по щеке.
– Что я вижу? Неужели ты наконец покинула свое убежище? – воскликнул Давид, когда я вошла в кухню. – Признаться, я думал, что никогда тебя не дождусь.
Я молча подошла к столу и взяла чашку с кофе. Давид отложил газету.
– Спящая красавица очнулась от векового сна и восстала из стеклянного гроба…
– Сегодня я не расположена к шуткам, Давид.
– Ку! Да она заговорила!
– Не ерничай. У меня не то настроение, Давид.
– У тебя должно быть прекрасное настроение, Рашель, ты все утро работала.
– Боюсь, что это не совсем подходящее слово, если учесть, что все утро я переписывала одну и ту же фразу.
– Если в конце концов фраза получилась, не важно, сколько времени на нее потрачено, – сказал Давид.
Я вздохнула и отломила кусочек подсушенного хлеба. На моей тарелке лежала яичница и несколько долек яблока, посыпанных корицей. Тарелка Давида была пуста. Он поел без меня.
– Теперь мы можем наконец поговорить? – спросил он.
– Нет, если ты намерен снова обсуждать то, о чем мы говорили последние три дня, – ответила я.
– Когда-нибудь все равно придется это обсудить.
– Сейчас мои мысли заняты другим, к тому же у меня жутко болит голова.
– В последнее время ты постоянно ссылаешься на головную боль, Рашель.
– Я не хочу препираться с тобой.
– Я тоже, – сказал Давид. – Но ссылками на головную боль всякий раз, когда мне хочется поговорить с тобой, проблемы не решить.
Я взяла вилку – яичница была зажарена, как я люблю, – и положила в рот небольшой кусочек, но тут же выплюнула.
– Совсем остыла.
– Я не виноват. Я звал тебя завтракать еще двадцать минут назад.
Я поднялась со стула.
– Сейчас поджарю себе новую.
– В холодильнике больше нет яиц, – сказал Давид.
– У нас кончились яйца?
– Ты вчера так и не сходила в магазин. Хотя обещала.
Я взяла чашку, подошла к плите и налила себе свежего кофе. Он был горячий. Крепкий.
– Почему ты не хочешь завести ребенка, Рашель?
– Не нужно снова об этом, Давид.
– Мы же любим друг друга.
– Это не имеет отношения к любви.
– Я хочу, чтобы у нас был ребенок.
– В этом мире ребенку нечего делать Особенно еврейскому ребенку.
– Если бы все думали, как ты, на свете не осталось бы ни одного еврея и в конечном счете победили бы нацисты.
Я вернулась к столу, для того чтобы намазать хлеб джемом, откусила кусочек, запив его кофе.
– Мне кажется, для того чтобы отомстить за нашу загубленную молодость, нужно произвести на свет как можно больше детей, – сказал Давид.
Я молчала. Он нагнулся ко мне и взял мою руку. Его глаза сияли, как у юноши. Было трудно поверить, что он побывал там. Еще труднее было поверить, что он помнит об этом.
– Ты только представь себе, Рашель. У нас будет куча ребятишек, и мы воспитаем их благочестивыми евреями. Вот это и станет нашей местью и нашей победой.
Я закрыла глаза. У меня раскалывалась голова. Кофе остывал в чашке.
– Мне все равно, кто у нас родится: сын или дочь, лишь бы это был наш ребенок.
– Давид, после войны…
Он выпустил мою руку и, резко откинувшись на спинку стула, оттолкнул от себя пустую тарелку.
– Я не желаю больше говорить о войне.
– После войны я пошла к врачу.
Он ничего не сказал, но мне не понравилось, как он на меня посмотрел. Я встала из-за стола и выплеснула кофе в раковину. Я налила себе свежего кофе и отпила глоток. Кофе казался мне слишком горячим и горьким, и я снова вылила его. Давид молча сидел за столом. Я посмотрела в окно над раковиной. Листья с деревьев почти облетели, и двор казался пустым, холодным. Давид поднялся и подошел ко мне. Я чувствовала жар его тела и не могла двинуться с места: он стоял слишком близко. Ветер взметнул с земли сухие листья. Трава под ними был жухлая, мертвая.
– Как это произошло?
– Это случилось не в лагере. Позже.
Когда он дотронулся до моей руки, я отстранилась от него.
– Не нужно, – сказала я. – Я не выношу жалости.
– Они жалеют нас, – сказал раввин, и мои родители согласно закивали.
– Ничего подобного! – воскликнула я, покачав головой. – Они смеются над нами.
– Ты не права, – возразил Раввин. – Они носят в петлицах желтые розы в знак солидарности с нами.
– Это издевательство.
– Тем самым они демонстрируют несогласие с нацистами, – продолжал раввин.
– Несогласие? О чем вы говорите?
Я бросила на стул посудное полотенце и посмотрела раввину прямо в лицо. За время оккупации его необъятный живот несколько уменьшился в объеме, но все еще заметно выдавался вперед. В редкой бородке застряли крошки пирога, нос и глаза у него покраснели. Изрядно поношенный лоснящийся черный лапсердак в нескольких местах был залатан.
– Хотелось бы посмотреть, как с этими желтыми розами в петлицах они отправятся вслед за нами в тюремные камеры, – с вызовом сказала я. – Или в трудовые лагеря.
– Как ты смеешь разговаривать таким тоном с рэбэ Лароном? – прикрикнул на меня отец. – Немедленно проси у него прощения.
Раввин пожал плечами.
– Ничего. Она еще слишком молода. И к тому же расстроена.
– Зря вы от меня отмахиваетесь, – разозлилась я.
– Разве мы этому тебя учили? Где твое уважение к старшим? – возмутился отец. – Ты позоришь меня.
– Папа, ты придаешь значение всяким пустякам и совершенно не заботишься о главном – например, о том, как противостоять немецкому произволу.
– Эти люди с желтыми розами в петлицах как раз и оказывают сопротивление нацистам, – вступила в разговор мама. – Я знакома с сестрой одного из этих людей, так вот они оба…
– Если они сопротивляются нацистам, почему нам приходится ютиться в этой каморке? Почему в нашей крохотной квартире оказалось еще пять семей?
– Еврейских семей, – заметил раввин.
– Шшш, они могут услышать и обидеться, – шикнула на меня мама, с озабоченным видом посмотрев на открытую дверь в коридор. – Самуил, скажи ей, чтобы она успокоилась.
– Извинись перед рэбэ.
– Если сопротивление нацистам столь велико, почему я не имею возможности учиться? Почему папа не может работать?
– И это моя дочь! – вздохнул отец. – Вы только послушайте, что она говорит. В моем доме!
– Попытайся понять, девочка, – сказал раввин. – Речь идет о моральном сопротивлении.
– В конце концов немцы устанут, – сказала мама, – и оставят нас в покое. Так всегда бывало. Вот увидишь.
– Эти люди оказывают немцам моральное сопротивление, а это очень важно, – заметил раввин. – Ты сама поймешь, когда повзрослеешь.
– Моральное сопротивление! – воскликнула я. – Неужели все вы настолько слепы? От этого так называемого морального сопротивления мы первыми же и пострадаем.
– И это говорит моя дочь! – всплеснул руками отец. – Не понимаю, что на нее нашло!
– Немцы и так уже отняли у нас все, что можно, – сказала мама. – Что еще они могут нам сделать?
– Вот именно, – согласился раввин. – Убить нас всех, что ли?
– Когда-нибудь ты убьешь кого-то этой штукой, – сказал Давид.
Я приподнялась в постели и, оторвавшись от книги, посмотрела на него. Давид достал из верхнего ящика комода пистолет.
– Он заряжен, Рашель.
Давид сурово взглянул на меня. Потом на пистолет. Я перевернула страницу. Он подошел к кровати и протянул ко мне руку с пистолетом.
– Я уже не раз просил тебя избавиться от этой игрушки.
Я сделала заметку на полях книги.
– Я не желаю больше терпеть эту вещь в своем доме.
Давид наклонился ко мне:
– Ты говоришь, что хочешь забыть прошлое, и тем не менее хранишь немецкий пистолет в ящике комода.
– Хорошо, я завтра же выброшу его, – пообещала я, перевернув очередную страницу.
Давид бросил пистолет мне на книгу.
– Я же сказала, что завтра выброшу его.
– И по-прежнему не сдержишь своего обещания, не так ли?
Он был бледен. Выражение его лица показалось мне странным. Я сняла очки и отложила книгу. Когда я протянула руку за пистолетом, он схватил его.
– Что дальше? – спросила я.
– Это его пистолет, так ведь? – Давид швырнул пистолет на кровать. – Поэтому ты и хранишь его.
Он принялся ходить взад-вперед по комнате, водя руками по бедрам, словно вытирая их о брюки.
– Я не потерплю эту вещь в своем доме, Рашель.
Пистолет лежал на одеяле. Я провела пальцами по его длинному стволу.
– Если ты не выбросишь его, Рашель, я сам сделаю это. Если завтра он не исчезнет из этого дома…
Давид продолжал ходить по комнате, ероша волосы. Я положила пистолет на колени, взяла книгу и надела очки.
– Выброси его, Рашель.
– Не приказывай мне. Я не заключенная.
– Бросьте эту шубу. Скорее, – сказала мне одна из женщин, когда я в числе прочих оказалась на сортировочном пункте в лагере. – А то вам за нее крепко достанется.
– Это не моя шуба. – Я выпустила из рук горностаевую шубу, и она упала на пол. – Мне дал ее один человек. Пальто, в котором я приехала, тоже было не мое. Мое пальто украли.
– Какая разница? Избавьтесь от этой шубы, пока надзирательница…
Свирепого вида женщина ворвалась в помещение, расталкивая вновь прибывших евреев, и злобно оглядела нас. Над левой грудью у нее был нашит красный треугольник: в отличие от нас она была политической заключенной. У меня раскалывалась голова, ныло тело. Я вытерла липкие ноги краем комбинации.
– Почему они до сих пор не разделись? – рявкнула надзирательница и ударила кнутом одну из женщин, попавшихся ей под руку.
– А ну-ка, раздевайтесь, грязные жидовки!
Она подошла ко мне, с ухмылкой поглядывая на шубу, и пнула белый мех грязным башмаком.
– Чье это? Твое?
– Нет, мне дал ее один человек.
Она ударила меня по лицу рукояткой кнута. Из разбитой губы струйкой потекла кровь. Надзирательница направилась к следующей жертве.
– Вы поступили глупо, – шепнула мне та самая женщина, которая посоветовала снять шубу. – Неужели нельзя было промолчать?
Надзирательница расхаживала по комнате, беззастенчиво разглядывая раздевающихся женщин и раздавая направо и налево удары хлыстом. Стоило кому-либо из нас вскрикнуть, как она начинала стегать несчастную еще больнее. Я вытерла разбитую губу платьем, которое держала в руках, и огляделась вокруг.
– Не стойте. Раздевайтесь догола, – сказала мне все та же женщина. Она собирала с пола снятую нами одежду.
Надзирательница заорала, приказывая нам перейти в соседнюю комнату. Несколько женщин бросились выполнять приказ надзирательницы, создавая в дверях толчею. В соседней комнате весь пол был усыпан волосами: белокурыми, каштановыми, рыжими, кудрявыми, волнистыми, заплетенными в косу. Помощницы надзирательницы с каменными лицами хватали нас и усаживали на жесткие лаки. Некоторые из вновь прибывших пытались протестовать, видя, как пряди их волос падают на пол, теряясь в общей куче, и тогда надзирательница хлестала их кнутом, а ее помощницы с ножницами в руках еще и добавляли им тумаков. Кто-то беззвучно плакал, кто-то рыдал в голос. Их тоже били. «Парикмахерши» грубо дергали нас за волосы, оставляя своими бритвами кровоточащие раны на скальпе. Я не протестовала и не плакала, но тем не менее тоже заслужила несколько тумаков.
Потом нас погнали в следующее помещение. Ошеломленные, мы старались не смотреть друг на друга – слишком уж непривычно было ощущать себя в таком виде – голыми и бритоголовыми. Женщины постарше стали молиться. Те, что помоложе, взялись за руки. Я не сделала ни того, ни другого.
Здесь служительницы из числа заключенных швыряли нам одежду и башмаки, даже не удосужившись хотя бы на глаз определить наши размеры. Взглянув на башмаки, я сразу же поняла, что они мне не подойдут. Доставшаяся мне серая роба оказалась настолько ветхой, что просвечивала насквозь. А ведь была середина февраля, и на земле лежал снег толщиной сантиметров в пятнадцать. В центре пришитой с левой стороны латки в виде шестиконечной звезды я заметила дырку, а вокруг нее – расплывшееся бурое пятно. Это была не просто грязь. Меня чуть не вывернуло наизнанку.
– Здесь кровь, – сказала я женщине, выдававшей одежду. – К тому же башмаки мне…
Надзирательница, неизвестно как очутившаяся рядом со мной, так ударила меня, что я отлетела к стене. Все поплыло у меня перед глазами. В ушах звенело, из носа текла кровь. Пытаясь подняться на ноги, я выронила башмаки. Остальные женщины молча смотрели на меня, прижимая одежду к голой груди. Надзирательница отпихнула ногой мои башмаки и хлестнула меня кнутом.
– Посмотрим, как ты босиком пойдешь по снегу, – рявкнула она, снова замахнувшись на меня кнутом. – Да еще и голая.
Я стала судорожно натягивать на себя тюремную робу, не дожидаясь, пока надзирательница отнимет ее у меня или в очередной раз ударит. Руки у меня тряслись, я с трудом держалась на ногах, а потому не решалась отойти от стены. Из носа все еще текла кровь, я чувствовала во рту ее солоноватый вкус.
– Еще одно слово, – прошипела надзирательница, – и ты немедленно отправишься в газовую камеру.
– Ни единого слова! За все это время! – в отчаянии выпалила я, накрывая на стол.
Давид отложил книгу и налил нам вина.
– Неужели за все утро ты не написала ни слова?
– Ни строчки. Ни единого слова. Я разучилась писать.
– Ты слишком требовательна к себе.
– Все пропало. Я разучилась писать.
– Да нет, Рашель, ты преувеличиваешь, – сказал Давид, отламывая кусок хлеба. – Из-за одного неудачного дня не стоит впадать в панику.
– Если бы речь шла об одном дне, – перебила я. Давид отпил вино из своего бокала. – Это продолжается уже целый месяц. И за все это время – ни единого слова.
– У писателей случаются периоды творческого бесплодия.
– Я больше никогда не смогу писать.
– Не смеши меня.
– Это правда.
– Ты прекрасная писательница, Рашель, и знаешь это не хуже меня.
– Что толку, если я не в состоянии ничего написать?
– Вот увидишь, это пройдет.
– Ты всегда отмахиваешься от моих проблем! – в сердцах воскликнула я. – Ты не желаешь серьезно меня выслушать.
Давид положил вилку, вытер рот салфеткой и внимательно посмотрел на меня.
– Хорошо, Рашель. Я слушаю.
Я помусолила край салфетки. У меня першило в горле. Я выпила воды, глотнула вина.
– Ну что же ты? – сказал Давид. – Говори, я слушаю.
– После первой книги я не в состоянии ничего написать.
– Ты пыталась.
– Это продолжается уже больше года.
Я положила салфетку на колени и отпила еще немного вина.
– Напиши о лагере, – сказал он.
– О чем?
– О лагере. Почему ты не хочешь касаться этой темы?
– Я не была ни в каком лагере, – сказала я, тяжело вздохнув. – Сколько раз можно это повторять?
– Неужели они намерены отправить нас в один из этих жутких лагерей? – спросил отец и крепко обнял маму, пока я распечатывала конверт.
– Здесь говорится, что ты должен подать документа на депортацию, – объяснила я.
– Когда?
– Послезавтра.
Отец, пошатываясь, направился к своему креслу. Он был бледен.
– С нами все кончено, – сказал он. – Я знал, что так будет.
– Нужно что-нибудь предпринять, Самуил.
– Что мы можем предпринять? – пожал плечами отец. – Мы сделаем, как нам велят: подадим документы на депортацию.
Я надела пальто и шляпу, сложила повестку и сунула ее в карман.
– Куда ты? – забеспокоилась мама.
– В гестапо.
– Но ведь уже наступил комендантский час.
– Я знаю.
– Не делай глупости, – сказала мама. – Про тебя в повестке не сказано ни слова.
– Сейчас все равно уже поздно что-либо предпринимать, – сказал отец. – Да и что ты, девочка, можешь сделать?
– Самуил, не пускай ее.
– Неужели вы думаете, что я отпущу вас куда-нибудь одних, без меня? – воскликнула я.
– Мы должны были уехать вместе с дядей Яковом, – вздохнула мама.
– Ты права, Ханна, – согласился отец. – Дочка с самого начала говорила об этом. Мы должны были послушать ее.
– Сейчас поздно об этом говорить, – сказала я.
– Ты не представляешь, что они могут сделать с тобой в гестапо. Про это учреждение рассказывают страшные вещи. Самуил, не пускай ее.
– До тех пор, пока мы вместе, все будет хорошо, – улыбнулась я и крепко обняла их.
– Если бы она хлебала из одного котла с нами, тогда все было бы иначе, – сказала Шарон. – А так она считает, что не обязана нам помогать.
– Она не представляет себе, каково приходится в этом лагере всем нам, – добавил беззубый.
– Сама-то она живет припеваючи у него под боком.
– Может, покажем ей, что представляет собой лагерь? – злобно проговорила Шарон, протянув ко мне руку.
– Она знает, – остановила ее Ревекка. Остальные с ненавистью уставились на меня. – Она не глухая. Не слепая. С обонянием у нее тоже все в порядке. Она знает, что здесь происходит. Просто ей на это наплевать.
– Неправда! – воскликнула я.
– Ради нас ты не желаешь даже пальцем пошевелить, – продолжала Ревекка.
– Тебе хоть раз пришло в голову поделиться с нами своим харчем? – спросила Шарон, ткнув меня пальцем в грудь.
– Я сама постоянно недоедаю, – возразила я.
– Ты кое-чем обязана нам, – сказала Ревекка. – Ты такая же, как и мы.
– А вы хоть чем-нибудь мне помогли? – не выдержала я.
– Интересно, что мы должны были для тебя сделать?
– Жрать то, чем он тебя угощает?
– Нежиться в его теплой постели?
– Расхаживать в нарядах его жены?
– Да нет, мы должны были помочь ей ублажать коменданта, – съязвила Шарон.
Она выпятила живот и стала тискать свою грудь, покачивая бедрами, закрывая глаза и сладострастно вскрикивая. Она вздыхала и содрагалась, водя рукой у себя промеж ног. Остальные с мерзкими шуточками хватали меня за руки, щипали. Чей-то слюнявый рот прикасался к моим щекам и шее, чьи-то пальцы щупали мою грудь. Я отталкивала их, царапалась, как кошка, пока они, вскрикнув от боли, не отпустили меня.
– Ах, господин комендант, – простонала Шарон, изображая блаженную истому. – Вы совсем меня измучили.
– Ты кое-чем обязана нам, – повторила Ревекка. – Мы не позволим тебе забывать об этом.
– Я никому ничем не обязана, – ответила я. – Кроме себя самой.
– Ты намного хуже его, – брезгливо процедила сквозь зубы Ревекка. – У коменданта по крайней мере есть принципы. А ты – самая заурядная шлюха.
– Если вы бросите в окно еще одну записку, – пригрозила я, – то я позабочусь, чтобы он ее нашел.
ГЛАВА 3
– Ты уже прочел письмо? – спросила я отца. – Это он?
– Что он пишет? – поинтересовалась мама. – Как у Якова дела?
Отец посмотрел на нас. В глазах у него стояли слезы.
– Они выбили все стекла в его лавке. Как и во всех других лавках, принадлежащих евреям.
– Я думала, они просто пишут на витринах «Jude», чтобы люди ничего не покупали у евреев, – сказала я.
– Они разгромили все еврейские лавки.
– Яков не пострадал? – спросила мама. – А Наоми?
– Они заперли евреев в синагоге и подожгли ее.
По щекам отца катились слезы. Мама подошла к нему и взяла его за руку.
– Что-с Яковом и Наоми?
– Они застрелили раввина, – продолжал отец. – Только потому, что он не позволил им прикоснуться к священным книгам.
Мама взяла у отца письмо и стала читать его сама. Отец закрыл лицо руками. Он казался таким беззащитным, таким старым.
– Слава Богу, Яков с Наоми не пострадали, – сказала мама.
– Они сожгли синагогу, – бормотал отец, и его плечи содрагались от рыданий. – Они убили раввина.
– Слава Богу, что мы не эмигрировали вместе с дядей Яковом, – сказала мама.
Я подошла к родителям и взяла их за руки.
– Теперь мы должны сами заботиться о себе и друг о друге, – сказала я. – Нам не на кого больше рассчитывать.
– Это – охранное свидетельство! – Молодой человек стоял на платформе около опустевшего вагона и размахивал какой-то бумажкой. – Где находится комендант? Я хочу поговорить с ним.
Воздух содрогался от воя сирен. Охранник помахал своему товарищу и жестом объяснил что-то. Тот подошел к коменданту и указал рукой на молодого человека, потрясавшего своей бумажкой. Комендант кивнул и сквозь толпу направился к молодому человеку. Я рванулась туда же, отпихивая чьи-то локти, спотыкаясь о разбросанные узлы и чемоданы. Один раз я чуть не сбила с ног женщину с орущим младенцем на руках. Наконец я оказалась рядом с молодым человеком.
– Это значит, что я нахожусь под охраной немецкого правительства, – сказал он и повернул бумагу таким образом, чтобы я могла видеть, что в ней написано, но я глядела на приближающегося к нам коменданта.
Охранник не обращал никакого внимания на молодого человека. Лаяли собаки, люди толкали нас. Молодой человек прижал свою бумагу к груди.
Комендант остановился рядом с нами. Я вспотела, но не от страха: мне было жарко в шубе. Я расстегнула верхнюю пуговицу до самого низа. Молодой человек протянул свою бумагу коменданту, но тот смотрел на меня.
– Я вижу тебя уже второй раз за сегодняшний вечер, – сказал комендант. (Его адъютант не перевел мне этой фразы.) – Должно быть, это судьба.
Адъютант снова промолчал и только нахмурился.
– Это – охранное свидетельство, – сказал юноша.
– Я умею читать, – отозвался комендант.
– Оно означает, что я ценный специалист, – сказал юноша.
– В этом лагере я определяю, кто ценный специалист, а кто – нет, – отрезал комендант.
Он откинул дубинкой полу моей шубы и удовлетворенно кивнул.
– Я нужен стране, – не унимался юноша. – Я – инженер.
– Ты – еврей, – сказал комендант и выстрелил в юношу.
Я поспешно отступила в сторону из опасения, что кровь может испачкать белый мех. Охранное свидетельство валялось на земле рядом с юношей. Собаки надрывно лаяли, срываясь с поводков, но ни одна из них не бросилась к убитому юноше и его бумаге. За спиной у меня из только что открытого товарного вагона выгружалась очередная партия прибывших. Щурясь от яркого света, они окликали своих близких. Откинув рукой в перчатке полу моей шубы, комендант поднял дубинкой подол моего платья. Я смотрела ему прямо в лицо.
– Не может быть, что она еврейка, – сказал комендант своему адъютанту. – Взгляни на ее лицо, Йозеф. Посмотри, какая белая у нее кожа.
Адъютант отвлекся от записей в своем блокноте. Его лицо приняло брезгливое выражение.
– Если бы она не была еврейкой, – сказал он, – то не попала бы сюда.
Комендант приблизился ко мне вплотную, и его дубинка оказалась у меня между ног. Он стал двигать ею взад-вперед, и дыхание его участилось.
– Она еврейка, – сказал адъютант. – На ком еще можно увидеть такую роскошную шубу?
Дубинка двигалась все быстрее и настойчивее. Я стиснула бедра, остановив ее движение.
– Вы когда-нибудь видели такое скопище евреев? – воскликнул адъютант. – До чего же они отвратительны!
– Только не эта, – сказал комендант.
Яростно сжимая рукой полу шубы, он придвинулся ко мне вплотную. Я судорожно вздохнула и посмотрела на него в упор.
– Таких, как она, полно вокруг, – фыркнул адъютант.
– Я этого не заметил, – возразил комендант, увлекая меня за собой.
– Ты когда-нибудь видел такую кучу писем? – спросила я у Давида, когда он вошел в мой кабинет. – И чтобы все они были адресованы одному человеку?
– Нет, никогда, – улыбнулся Давид. – А ты распечатала хотя бы одно из них?
– Пока нет, – призналась я. Я сидела на полу около груды писем. – Просто невероятно!
– Видишь, сколько у тебя почитателей в разных странах, – молвил Давид, беря в руки несколько конвертов.
– И все они пишут. Вероятно, я ошиблась в выборе профессии.
– Ты не могла бы заниматься ничем иным.
– Наверное, ты прав. – Мы продолжали завороженно смотреть на груду писем.
– Не хочется оставлять тебя в столь ответственный момент, Рашель, но я должен идти, пока не закрылась библиотека.
– Но разве ты не обещал помочь мне разобраться с письмами? – робко напомнила я, и он снова улыбнулся.
– Желаю удачи, моя радость. – Давид чмокнул меня в лоб. – Я вернусь через пару часов.
– Если ты не найдешь меня, знай: я погребена под этой бумажной грудой.
– Я немедленно организую поисковую партию и отыщу тебя, – крикнул он на ходу и рассмеялся.
Когда за ним захлопнулась входная дверь, я со вздохом взглянула на лежащую передо мной кипу. Выбрав конверт с иностранной почтовой маркой, я распечатала его.
«Дорогая мисс Леви,
Ваш роман «Ничейная земля» тронул меня до глубины души… Чувствуется, что на Вашу долю выпало много страданий. Иначе Вы вряд ли сумели бы так написать».
Я вскрыла другой конверт.
«Грязная, лживая еврейская шлюха! Жаль, что в свое время тебя не отправили в газовую камеру!»
Потом третий.
«Я искал тебя,
но не мог отыскать».
Я бросила письмо и поднялась с пола. В комнате было холодно. Зябко поеживаясь, я подошла к окну и закрыла его. Начинало темнеть. Двор опустел. Я задвинула шторы и села к столу. В машинке белел чистый лист бумаги. Я повертела в руках пустую кофейную чашку. Потом вернулась к груде сваленных на полу писем и отыскала третье письмо.
«Я искал тебя,
но не мог отыскать.
Я зову тебя,
но в ответ ты молчишь».
Я скомкала письмо. Пустые слова!
Слова. Повсюду, на каждом клочке бумаги. Слова распоряжений, приказов. Чувствуя, как бешено колотится у меня сердце, я села за стол коменданта. Стояла глубокая ночь, в кабинете горела только маленькая настольная лампа. Дом погрузился в мертвую тишину. Даже собаки в лагере затихли. Я открыла верхнюю папку.
«Особые указания при проведении расстрелов:
– стрелковые подразделения должен возглавлять офицер;
– расстрел должен осуществляться из винтовок с расстояния от семи до девяти метров; при этом следует целиться одновременно в голову и в грудь;