412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон МакГи » Грифоны и другие монстры (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Грифоны и другие монстры (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:51

Текст книги "Грифоны и другие монстры (ЛП)"


Автор книги: Шеннон МакГи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

Я открыла рот, чтобы ответить, но Майкл оказался быстрее.

– Я поеду в сторону города, – сказал он, прежде чем вскочить в седло и галопом выехать из амбара.

Я не возражала против того, чтобы идти в том же направлении, что и отец… на самом деле я считала, что было довольно глупо искать овец в городе, когда они, вероятно, вели себя так, как предполагали мама и папа. Возможно, я доберусь до отца, когда он будет гнать домой бродячих овец. Я вскарабкалась на спину Крепышки у широких дверей амбара, с нетерпением ожидая возвращения брата, когда мы с отцом закончим. Я буду сидеть у камина и пить горячий чай, пока он будет с трудом заходить, холодный и, возможно, мокрый от мороси, которая, казалось, хотела начаться снова. Я позволила себе ехидно улыбнуться.

– С ним все в порядке? – Слова матери вернули мое внимание к ней. – После нашей ссоры он стал таким далеким. Я думала, что наши новости все исправят, но… – ее плечи опустились.

Я поморщилась.

– Это могла быть я. Мы с ним поссорились в поле, после того, как я вчера ушла от тебя.

– Из-за чего?

Мне не понравилось, как она нахмурилась, словно я была виновата. Я чуть не настучала на него насчет мастера Ноланда. В конце концов, они имели право знать, что он задумал, и я поняла, в чем суть моей обиды.

– Иногда он ведет себя так высокомерно!

Она наклонила голову, рассеянно поглаживая правой рукой мягкие уши Наг.

– Даже по отношению к тебе?

– Раньше он этого не делал, – тихо сказала я, по-прежнему избегая смотреть в глаза. – Но теперь, да, даже по отношению ко мне.

Мама с минуту молчала, погруженная в свои мысли, и я начала нервничать, ерзая в седле. Наконец она указала на дверь.

– Извини, меня это тоже беспокоит. Я скоро найду ответ, обещаю. Иди и помоги отцу.

– Тебе не нужен ответ, мама, – я наклонилась в седле и поцеловала ее в щеку. – Что мне нужно сделать, так это подраться с ним, как в детстве. Если ты помнишь, я очень хорошо умею выбивать дурное настроение из моего дорогого брата.

Я ударила пятками, и Крепышка рванула вперед.

– Не дерись с братом! – крикнула мне вслед мать, в ее голосе смешались веселость и предостережение. – Я серьезно! Ты слишком взрослая, кто-нибудь пострадает.

Я помахала ей не оглядываясь, и повела Крепышку к дороге. Поворачивая направо, в сторону поля, я старалась не упустить из виду знакомую грязно-белую овцу. По обеим сторонам дороги росли кусты, и по большей части их возделывали поколения фермеров, создавая густую живую изгородь, которая удерживала на тропе всех, кроме самых упрямых животных. Тем не менее, были места, где овца могла проскользнуть, чтобы порезвиться в тенистом лесу. Мне хотелось, чтобы Наг была достаточно проворна, чтобы пойти со мной. Она была ветераном охоты за заблудшими овцами, и ее нос был лучше моих глаз.

Утро было пасмурным, и дождь действительно продолжал идти, тихо, но упорно. Я поймала себя на том, что жалею, что не захватила с собой широкополую промасленную шляпу и не надела промасленный плащ поверх шерстяной одежды. Конечно, мне было тепло, но скоро я промокну насквозь, и вряд ли одежда высохнет к тому времени, когда я снова выйду на улицу. Если я собиралась отвезти маму в город, она точно не успеет.

Я была уже на полпути к полю, а овец нигде не было видно, и отца тоже. Вода, однако, стекала по моим штанам и сапогам. Поджав пальцы ног, я получила в награду хлюпающий звук. Я заскулила и вытерла глаза от дождя.

– Тайрин. – Я чуть не выпала из седла, когда из леса появилась тень. Это был отец, поняла я, достаточно расслабившись, чтобы успокоить Крепышку, которую напугала.

– Где твой брат?

– Он пошел в город, на всякий случай, – пробормотала я. – Где Тесс и собаки? – я посмотрела вверх и вниз по дороге. – Овцы?

Отец мрачно улыбнулся, перешагнул через нижнюю часть изгороди и присоединился ко мне на дороге.

– Они в поле. Брукс и Бенджи держат их крепко, а Тесс привязана. Я хотел быть уверенным, что ничего не упущу в этих деревьях. Мне показалось, я что-то видел, когда выходил, а мы все еще не нашли одну. Ты не видела ее по пути сюда?

– Нет, извини. Я не видела. Я уже начала волноваться.

– Не стоит. Это был не грифон. Это все проклятое невезение богов, оно и только. И все же, благодаря тебе, нам повезло, что мы выехали пораньше.

– Но охота, – сказала я неубедительно.

Отец искренне улыбнулся.

– Охота не слишком пострадает в мое отсутствие, и им придется пройти мимо нас, чтобы я мог сказать им, что меня там не будет, и предупредить, чтобы они присматривали за нашими заблудшими овцами. Давай, помоги мне отвести овец домой. Надеюсь, твой брат вернется с последней.

Возвращение к овцам, а затем привлечение овец к сотрудничеству можно было бы назвать в лучшем случае изнурительным. Мы остановились, чтобы поговорить с охотниками, когда они направились к нашему полю. Задача удлинилась, поскольку отец был вынужден дважды заверить Гленна, что это не очередное нападение грифонов. Однако, несмотря на все это, Майкл не вернулся к тому времени, когда мы пришли домой. Мы с отцом загнали овец в сарай, где мать и Наг тоже отправили овец из загона, и присоединились к ней в доме. Бекон с рассвета остыл, но когда мы вошли, мокрые и подавленные, она начала жарить куски, которые не успела приготовить. Мы сбросили мокрую одежду и повесили ее у камина в гостиной, который она разожгла, и принялись за холодный бекон.

– Одна пропала, – задумчиво произнесла мама. – Все не так плохо, как могло бы быть.

– К тому же у нас может не хватать одного сына, – проворчал отец.

– Скажешь, и он придет, – пробормотала я, когда задняя дверь со скрипом открылась. До костей промокший и похожий на кошку, которую бросили в стирку, Майкл ввалился в кухню, оставляя за собой следы грязи.

– Привет, – сказал он. Мне пришлось зажать рот рукой, чтобы подавить смешок. Как один человек мог вместить столько поражений в одно слово, было выше моего понимания.

– Ты промок до костей! Завтрак почти готов! – воскликнула мать, помогая ему снять верхнюю одежду, чтобы повесить ее у огня. Она прижала руку к его щеке, прежде чем он смог отстраниться. – У тебя липкая кожа.

– Полагаю, ты не нашел ни одной овцы? – спросила я, невинно хлопая глазами.

Он сверкнул глазами, сбрасывая сапоги.

– Нет. Не нашел.

– Мы нашли всех, кроме одной, – сказал отец, переводя взгляд с одного на другого. – Надеюсь, что одна из них доберется до поля или до амбара в свое время.

– Это может случиться. – Мама поставила тарелки с едой перед нашими обычными местами. – Я не поеду в город сегодня, не в такую погоду, так что тебе не придется беспокоиться о том, чтобы ходить туда и обратно в мокрых вещах. У колодца никого не будет, и я больше заинтересована в том, чтобы быть здесь на случай, если наши овцы случайно забредут обратно.

Я с облегчением откинулась на спинку стула.

– Здорово. Мне бы не хотелось снова выйти под этот дождь, – я бросила взгляд на Майкла, но он демонстративно игнорировал меня, набивая рот завтраком.

– Хорошо. – Отец выпрямился в кресле. – Что между вами происходит? Вы стреляли друг в друга взглядами со вчерашнего дня, и пришло время все решить, что бы это ни было.

– Они немного поссорились. – Мать положила руку на плечо отца.

– Значит, ты сказала ей… большой сюрприз, – выплюнул Майкл.

– Я не все ей рассказала, – огрызнулась я. Майкл прикусил язык и уставился на меня.

– Этого достаточно. Вы оба, – мать предостерегающе подняла палец. Она уловила мой акцент на слово «все», по тому как посмотрела, но не стала настаивать. – Клянусь, иногда вы слишком похожи. Я серьезно. Я не хочу больше слышать от вас ни слова, если только это не что-то хорошее.

Майкл сделал движение, чтобы застегнуть пуговицы на губах. Я закатила глаза и съела еще кусок бекона. Как будто он был обижен в этой ситуации. Это он все менял. Это он ушел и назвал всех нас простаками. Это он лгал матери и отцу. К своему ужасу, я почувствовала, как слезы подступают к глазам, и быстро зажмурилась, не поднимая головы.

Когда я взяла себя в руки, мама и папа ели. Они явно думали, что вопрос решен. Майкл… подумала я. Майкл смотрел на меня так, что я ничего не понимала. Это не было извинением, как я надеялась. Это было умозрительно, будто я была странным словом, которое он пытался понять в новой книге. Мне не нравилось, когда на меня пялились в обычном смысле, но что-то превратило это выражение из странного в жуткое. Его зрачки были слегка расширены, будто в кухне, весело освещенной утренним светом, было темно.

Когда он понял, что я смотрю на него, он вернулся к еде, как ни в чем не бывало. Я моргнула и покачала головой. Возможно, я устала больше, чем думала, если мне мерещилось. Покончив со своей тарелкой, он повернулся к отцу, и проблема со взглядом исчезла, если вообще была.

– Может, мне отвести овец в поле?

Отец откашлялся и почесал затылок.

– Хорошо. Не забывай быть очень осторожным. Я хочу, чтобы ты взял Бенджи и Брукса, и можешь взять мой плащ. Он сухой.

– Спасибо. – Майкл встал и пошел собирать то, что ему понадобится на утро. – Тайрин, арбалет в твоей комнате? – спросил он из гостиной.

Я отодвинула стул и встала.

– Да, я принесу, – отозвалась я.

Я увернулась от слишком озабоченного взгляда родителей и прошла в другую комнату. Майкл стоял, прислонившись к кирпичу камина и уставившись в деревянный пол. Я поморщилась и прошла мимо него по тускло освещенному коридору к своей комнате. Когда я опустилась на колени и сунула руку под кровать, чтобы вытащить арбалет, он, наконец, заговорил.

– Ну же, Тайрин, в чем твоя проблема?

Мои пальцы дернулись на арбалете, и я повернулась, положив оружие на согнутое колено. Его силуэт был темным пятном в моем дверном проеме.

– В чем моя проблема?

– Да, в чем дело? Два дня назад ты не возражала, что я уезжаю, а теперь будто я кого-то убил.

– Меня это устраивало, Майкл, пока ты не начал врать и важничать.

– Я не важничаю! – воскликнул он. – Почему я не могу сказать, что у меня получится лучше, если ты не примешь это за личное оскорбление?

– Потому что это не то, что ты говоришь! Ты говоришь, что тебе здесь нечего делать. Нечего!

Он ткнул пальцем мне в лицо и заговорил, когда я встала, чтобы уйти.

– Я же сказал, что ты можешь пойти со мной. Ты сказала «нет».

– Только потому, что ты что-то делаешь, это не значит, что я должна! Я знаю свой долг перед родителями, и мне нравится наш дом! – Я сжала кулаки по бокам.

– Ну, если долг перед семьей означает быть несчастным, то я отказываюсь. И ты не можешь сказать мне, что в Нофгрине есть все, что ты хочешь. Я-то знаю.

Эти глупые слезы грозили снова пролиться. Я ткнула в него арбалетом.

– На.

Он осторожно взял его, и брови Майкла поползли вверх.

– Пожалуйста, не надо ненавидеть меня, Тайрин. Я этого не вынесу.

Держа арбалет в руках, он снова стал похож на моего брата. Я склонила голову набок. Но это было не так. Это был человек, в которого Майкл превратился, пока я не обращала внимания. Он не был плохим человеком, возможно, немного стремящимся показать себя и немного небрежным с чувствами других, но он искренне хотел сделать лучше для себя. Я вздохнула, и если это то, что, по его мнению, потребуется, то вряд ли он будет рад, если я заставлю его остаться.

– Я не ненавижу тебя. И ты это знаешь. Мне кажется, я боюсь, – призналась я.

– Чего?

– Того, кем ты стал. Кем я становлюсь. Я знаю нас не так хорошо, как мне казалось.

Глаза Майкла расширились, а затем выражение его лица смягчилось.

– Может, и хорошо, что ты не знаешь, во что мы превращаемся. Это будет сюрприз. – Он пытался дразнить меня, и я позволила себе слегка улыбнуться.

– Возможно. Я просто не хочу проснуться через пять лет и обнаружить, что ты незнакомец, а я деревенщина.

– Ты никогда не вырастешь деревенщиной, – пообещал он мне. – Это я знаю точно.

– Я боюсь, что ты идешь куда-то, куда я не могу пойти, – прошептала я. – Есть вещи, которых я хочу, но которых здесь нет. Я просто не могу представить, оставив все это позади, чтобы выйти в мир и получить их. Я не готова к этому. Не знаю, как ты вдруг смог.

– Что вы делаете? – Это была мама, в ее голосе звучали суровость и беспокойство. Они прорвались сквозь тишину, которая установилась между нами.

Вспомнив, что я сказала ей раньше и подавила усмешку.

– Она думает, что я тебя побью.

– Могу предположить, что это потому, что ты сказала ей, что собираешься это сделать? – Мое виноватое лицо сказало ему все, что он хотел знать. Майкл закрыл глаза, когда на его лице вспыхнула полная улыбка. – Тогда я должен пойти и облегчить страдания. Мы в порядке? – Он серьезно посмотрел мне в лицо.

Я хотела сказать ему «да», но моя улыбка была горькой.

– Нет. Я злюсь на тебя, Майкл. Я постараюсь вести себя хорошо, потому что знаю, что ты должен уйти, но ты должен дать мне немного времени.

Он покорно склонил голову.

– Ладно. Понимаю. Можешь хотя бы пообещать, что не расскажешь родителям о моем плане? – увидев мой неуверенный взгляд, он поспешил продолжить, понизив голос. – Я придумаю, как сказать им, обещаю, только не сейчас. Все это сложно, и я хочу, чтобы они привыкли к мысли, что я поеду, в первую очередь.

Я шумно выдохнула через нос, высоко подняв брови и плотно сжав губы, что, была уверена, являлось превосходным впечатлением от маминого фирменного выражения.

– Хорошо, но тогда ты не можешь злиться на меня, когда я сорвусь на тебя. Ты должен позволить мне злиться.

Он фыркнул.

– Я могу позвонить, Тайрин. Я не настолько хороший человек.

– Майкл? – На этот раз это был отец.

– Ладно, мне пора. Колчан?

– О! – Я присела на корточки, быстро подняла колчан, полный стрел, с того же места, где был арбалет, и протянула его Майклу. Он притянул меня в объятия, когда схватил их, и они больно ткнулись в мою грудь, но я не вырвалась из объятий.

– Все будет хорошо, Тайрин. У меня все под контролем, клянусь.

Его быстрый уход вызвал сквозняк из моей двери вслед за ним, и я обхватила себя руками. Еще есть время, может он передумает.

Глава 8

Утро было вялым и пасмурным. Я помогла маме вымыть посуду, а потом вымыть пол. В течение дня мы переворачивали одежду, лежавшую у камина, чтобы убедиться, что все высохло и ничего не обгорело.

Мы с отцом работали над моим прицелом в течение часа, прежде чем мне пришлось уйти. Мне нравилось тренироваться, но я была благодарна, когда пришло время выезжать на поле. Внимание отца всегда заставляло меня нервничать. Он был серьезным человеком и хорош во многих вещах, на которые обращал внимание. У него были годы, чтобы достичь такого уровня мастерства, я хотела, чтобы он гордился мной. Каждый раз, когда засов открывался, я съеживалась.

На улице дождь еще не успел полностью утихнуть, дул свежий ветер, но все, что я носила, было подогрето огнем. Я пустила Крепышку галопом, как только выехала на дорогу, и мы добрались до поля в рекордное время. Деревья со свистом проносились мимо нас, размытые красновато-коричневым пятном. Мы ехали слишком быстро, чтобы даже не думать о малых грифонах, которые глумились над нами из-за деревьев. Ехать на полной скорости верхом на Крепышке всегда было равно тому, что выйти из этого мира. На время поездки страх, поселившийся во мне за последние несколько дней, прошел.

Когда Майкл увидел, что мы быстро вылетаем в поле, он вскочил на ноги и вышел мне навстречу с выражением неудовольствия на лице.

– Что ты делаешь? – спросил он, когда я натянула поводья.

Мое настроение резко упало.

– Что? – угрюмо спросила я, соскальзывая со спины Крепышки. Майкл схватил меня, когда я попыталась протиснуться мимо него, и слегка встряхнул. Именно тогда я увидела страх на его лице. – Майкл, что?

– Ты не можешь ехать на ней так быстро, Тайрин. На улице мокро. Что если бы ты упала и сломала шею?

– Я? Да никогда!

– Там рыщет грифон. – Я заметила, что костяшки его пальцев побелели на руке, сжимавшей посох. – Бегать так – все равно что тащить наживку мимо форели! Не знаю, что буду делать, если тебя убьют.

Мое сердце болезненно забилось, и рука поднялась, чтобы тревожно потереть ключицу.

– Я не думала…

– Ну, тебе нужно. Это ты так беспокоишься о грифоне. Ты никогда не увидишь его приближения, и я не смогу остановить его, даже если он попытается убить тебя… если он нападет на тебя на дороге, вне досягаемости арбалета.

Я покачала головой, вспоминая, что видела в лесу, когда мы скакали через него. Вспомнила о кролике, которого мы с мамой видели по дороге в город. Малого грифона он тоже не видел. Я сглотнула.

– Спасибо. Майкл, клянусь, я об этом не подумала.

Майкл потер лоб.

– Да, ты знаешь, я бы тоже об этом не подумал, пока не увидел, как ты подъезжаешь. Хотя, честно говоря, я не езжу на Херувим галопом, если только мы с тобой не участвуем в скачках.

– Нет, не знаю. – Я прислонилась к теплому боку Крепышки и погладила ее по плечу. – Боги небесные и подземные, вот что я тебе скажу: если в этой жизни и было что-то, что я могла бы понять, почему ты хочешь уйти, то это сезон грифонов.

– Я бы так сказал. – Майкл в последний раз оглядел поле и деревья за ним, прежде чем вернуться к Херувим. – Конечно, есть и другие монстры, кроме грифонов.

– Верно, у нас здесь нет драконов, – согласилась я.

Майкл бросил на меня быстрый взгляд. И было что-то, чего я не могла понять в его лице.

– Верно, – только и сказал он.

Бенджи и Брукс стояли у дерева. Тот, что постарше, лежал с закрытыми глазами, и я гадала, сколько еще он сможет совершать даже эти случайные поездки в поле. Когда я приблизилась, он открыл глаза и завилял хвостом, но даже головы не поднял. Брукс подбежал ко мне, чтобы сердечно поприветствовать.

– Помимо моего собственного идиотизма, было ли что-нибудь примечательное сегодня? – Я пожалела, что упомянул о своей неудаче, как только слова слетели с губ. Я привыкла быть откровенной с Майклом и не хотела, чтобы это изменилось.

Майкл покачал головой, укладывая вещи.

– Нет. Не видел ни охотников, ни грифонов. Чуть раньше видел стадо оленей. Они тут ошиваются.

– Я видела их вчера. Должна сказать, что нахожу их успокаивающими. Они такие пугливые, что если там есть грифон, они убегают так же быстро, как чихают.

– Или, еще лучше, грифон будет довольствоваться олениной вместо телятины. – Майкл вскочил в седло и откинул назад длинные волосы. «Волосы надо подстричь», – подумала я. Они становились неуправляемыми.

– Вот это чувство я могу отбросить! – сказала я с наигранной веселостью. – Езжай спокойно, хорошо?

– Я буду скакать, как самая медленная улитка в саду, – сказал он любезно. – Увидимся дома.

Деревяшка, над которой я работала последние несколько дней, была почти закончена. На самом деле, она нуждалась в какой-то детальной проработке, с которой я не могла справиться из-за окоченевших от холода пальцев или рукавиц, поэтому я оставила ее в сумке.

В отличие от Майкла, который мог часами сидеть за книгой, я не получала удовольствия от чтения. Штопать также было не удобно, да и вещей не было. Я спела несколько старых пастушеских песен, эхом разносившихся по холмам. Я никогда не была бардом, но и голос у меня не был ужасным. Когда я выдала все, что было в моем репертуаре, тишина стала глубже, чем раньше.

Тогда я заставила себя двигаться по полю. Если бы там были какие-нибудь следы существ, которых там не должно было быть, я бы их нашла. Закончив тем, что следовала за свежими следами сапог по всему полю. Я с усмешкой признала, что они, должно быть, от Майкла, делающего ту же проверку. Это согрело меня. С его беспокойством о том, как быстро я ехала, и об этих следах, было ясно, что он не был таким отчужденным, каким хотел казаться. Он беспокоился о том, как близко грифон подходил к нашей земле… и ко мне.

Казалось, нам обоим не нужно было озираться по сторонам. Единственными следами животных были следы овец и оленей, а навоз был того же происхождения, что и от кроликов. Я знала, что если бы на земле было что-то еще, это было бы видно на грязи, и я попыталась успокоиться, но в груди все равно было тяжело.

К своему облегчению, я обнаружила, что овцы не склонны бродить в направлении владений Гленна. Тем не менее, они проверяли свои границы на предмет того, насколько близко они смогут подобраться к незащищенной части поля, прежде чем собаки приведут их обратно. Хорошо еще, что Брукс и Бенджи были со мной, потому что весь день приходилось держать овец в узде. Интересно, донесся ли до них запах бойни на западе? Это объяснило бы их пугливое поведение. Собаки, казалось, не изменились, но, с другой стороны, они не были добычей и чувствовали себя более комфортно с запахом крови.

Весь день моросил мелкий дождик. Он прекратился на полчаса, достаточно долго, чтобы у меня появилась надежда обсохнуть, а потом снова пошел дождь. Я захватила с собой широкополую шляпу, защищавшую глаза от дождя, но в конце концов мне пришлось оставить свое обычное место под деревом, чтобы присесть на валун.

За два часа до наступления сумерек охотники проехали через земли Гленна. Они были достаточно шумны, чтобы звуки громких сердитых голосов, звяканье сбруи и топот копыт перемешались с белым шумом дождя. Несколько криков согласия и несогласия – все, что я смогла уловить, когда они снова стихли. Я хотела собрать овец так быстро, как только могла, надеясь встретиться с охотниками по дороге домой, но не сделала этого. Расстроенная, я не осмеливалась подгонять овец, думая о предостережении Майкла.

К тому времени, как я добралась до дома, отец и мать уже прощались с Вилли и Лорой, которые отклонили приглашение остаться на ужин. Я поспешно провела овец мимо них.

– Как прошла охота? – Я повернулась в седле, чтобы спросить.

Вилли мрачно покачал головой.

– Твой отец расскажет.

– Загони овец в сарай, – только и сказал отец.

Когда я вернулась из амбара, Вилли и Лоры уже не было; мать и отец ушли в дом. Они были на кухне, заканчивали приготовления к ужину; Майкл, по-видимому, был в своей комнате. Запах пекущегося хлеба накрыл меня, как теплое объятие, когда я вошла внутрь и сбросила влажную одежду.

– Я слышала, как они возвращались с охоты, – сказала я нерешительно. – Звучит не очень хорошо.

Отец достал трубку и кивнул, попыхивая ею, чтобы как следует раскурить табак. Он глубоко вдохнул густой дым и выпустил его мягким, ароматным следом. Мама деликатно кашлянула и помахала рукой перед носом. Он повернулся ко мне так, чтобы дым от нее улетучился, и я подошла, чтобы сесть рядом с ним.

– Ну что, нашли что-нибудь?

Он сделал еще одну затяжку, а я недовольно фыркнула в знак протеста. Он вздохнул и опустил трубку.

– Они нашли овцу. Нашу пропавшую овцу, я бы сказал, так как больше никто не заявлял о пропаже. Ее убили так же, как и коров.

– Это ужасно. – Я обмякла. – Майкл сказал, что этот грифон даже не ел нормально, когда дело касалось коров. То же самое и с овцой?

Когда отец замялся, чтобы заговорить снова, мать подошла к нему сзади и положила руку ему на плечо.

– На той же поляне, что и овцы, паслись олени. Двое из них убиты тем же способом. Ничего не закончено, все разорвано в клочья. Лора выглядела такой бледной… Вилли едва мог говорить об этом. Не думаю, что они когда-либо видели что-то подобное.

Я в замешательстве нахмурилась, глядя на свои ладони.

– Сомневаюсь, что кто-то из местных. Это не имеет смысла. Грифоны не убивают без еды. Они не бросают все даром.

– Там были следы. – Отец говорил сквозь дым. Выражение его лица было озадаченным, будто он тоже пытался понять это. – Глубокие царапины на земле, а также отметины на дереве вокруг поляны. Вилли признал, что это может быть не в его силах. Он так и сказал охотникам. Когда Гленн услышал об этом, то обьявил нам, что вчера отослал своего старшего сына с письмом. Он поехал к наемникам, о которых знает Гленн. Даже не посоветовался с охранниками. Они будут здесь в течение недели, если они на регулярном маршруте.

– Вилли рассердился? – спросила я.

Отец склонил голову набок.

– Нет. Честно говоря, он испытал облегчение.

Я была удивлена, что Гленн не попал в беду. Командная цепочка существовала не просто так. Иногда Вилли вел себя непринужденно, но в подобных ситуациях, казалось, что он должен быть главным. Нофгрин был частью баронства Лорда Пейтера де Нофгрина… хотя тот не был в своих землях с тех пор, как имения перешли к нему. Даже если так, он должен был позвать на помощь. Я спросила отца, почему этого не произошло.

Он пожал плечами.

– Барон не был так далеко на севере больше десяти лет. Когда у нас были неприятности в прошлом… той суровой зимой несколько лет назад, помнишь? Мы послали ему письмо в поместье в Винтерстаге с просьбой прислать лекарства и тому подобное. Прошел месяц, прежде чем один из клерков ответил, что его светлость зимует в тепле столицы. Нам сказали, что письмо можно написать и отправить таким образом, если мы считаем, что оно действительно стоит того, чтобы беспокоить его.

Той зимой мы потеряли двух моих бабушек и дедушек. «Господи», подумала я с отвращением. О них некому было заботиться, кроме них самих. Так что, возможно, так оно и было. Будь я на месте Вилли, я бы с облегчением избавилась от необходимости иметь с этим дело.

– Мы знаем этих наемников? – спросила я вслух.

Он покачал головой.

– Гленн знал о них от Томаса – деда Клэр, а не от молодого Томаса. Их казармы немного южнее, чем наши, но я не помню, чтобы они когда-нибудь проезжали через город. Гленн говорит, что они обычно проходят по Козлиной дороге или Винтерстаг, в зависимости от года.

– Говорят, они специализируются на таких вещах, – вставила мама. – Охотники на монстров – так описал их Вилли. Он уже слышал о них в своих кругах. Он говорит, они – эксперты.

Я на мгновение задумалась.

– Кто же будет платить этим замечательным наемникам?

Это вызвало у отца смешок.

– Моя проницательная девочка! Скорее всего, за это заплатят те, кто считает это необходимым, и поделят между нами поровну.

Я взглянула на него.

– Ты думаешь, это необходимо?

Еще одно облако дыма продолжило его ответ.

– Обычно я говорю нет. Если бы это были грифоны, утащившие тушу или даже две, и съели их до костей, думаю, у нас не было бы проблем с тем, чтобы положить конец этому вопросу. Нормальный грифон знает, когда лучше оставить все в покое. – Он облизал губы. – Однако, то, что мы увидели за эти два дня, говорит о страстности. Может быть, даже безумии. Если поблизости есть профессионалы, думаю, будет лучше, если они придут и покончат с этим.

– Но тем временем какой-то бешеный Грифон… или, хуже того, несколько бешеных грифонов бродят по лесу? – Мне было трудно сдержать нытье в голосе.

– Мы будем держать стада внутри по ночам, и если в ближайшие несколько дней будут новые нападения, мы вообще не будем выводить их на пастбище. И все же я не думаю, что мы еще увидим нападения. Теперь, когда все знают, что существует угроза, они будут более пристально следить за скотом, и он перейдет к более легкой добыче.

– Ты не думаешь, что грифон придет на пастбище днем? – Голос матери звучал сурово. Она вынимала хлеб из духовки, стоя к нам спиной.

Отец посмотрел на нее.

– Из того, что я могу сказать, этот зверь все еще беспокоится о людях. Достаточно того, что, несмотря на все следы последнего убийства, охотники не смогли найти его в окрестностях. Похоже, он сбежал от них. Кроме того, он еще даже не дошел до нашего поля. – Мать издала горлом какой-то звук. – Если тебе от этого станет легче, я посижу с детьми.

– Я не ребенок и не нуждаюсь в заботе. – Майкл стоял в дверях. Он пришел так тихо, что напугал меня. – Грифону пришлось бы выйти из-за деревьев и пересечь открытое пространство, чтобы взять одну из наших овец в поле. За время, необходимое, чтобы сделать это, я бы сбил его. Тайрин может сделать то же самое.

– А по дороге в поле или с поля? – спросила я. Он был повсюду, когда дело касалось этого грифона. – Как ты и сказал, там гораздо теснее.

– Верно, и в таком случае я был бы уже мертв, прежде чем отец повернулся бы в седле. Я не пытаюсь быть пессимистом. – Он поднял руки к груди и поспешил продолжить, когда я открыла рот, чтобы сказать, что около двух дней назад он похвалил отца за то, что тот был хорошим стрелком. – Я просто хочу сказать, что у отца наверняка есть дела поважнее, чем нянчиться с нами каждый день.

Отец смутился, когда мать посмотрела на него, чтобы отрицать это.

– Я бы хотела начать оберегать дом запахами.

Защита запахами была одним из наиболее надежных способов отпугнуть грифона. Можно было распылить мочу другого грифона или, что менее эффективно, такого же крупного хищника. Нужно опрыскать по периметру владений, поливая деревья и втирая щеткой мочу. Грифон, почуявший запах и решивший, что это охотничья территория другого грифона, уйдет. Однако это был один из самых дорогих способов не впускать грифонов… потому что мочу грифона можно было получить только одним способом, и это была не дневная прогулка. У нас в сарае была маленькая бутылочка, которая использовалась только один раз.

Глаза матери сузились, и отец двинулся вперед.

– И поле тоже было бы неплохо, а это значит, что я проведу с ними хотя бы один день. – Он быстро затянулся трубкой. В комнате стоял густой запах вишни и табака поверх хлеба.

Я беспомощно пожала плечами. Мир должен был продолжать вращаться. Я была напугана, как и все, но один плохой грифон не означал, что наша жизнь остановилась. Если мы не убедимся, что овцы правильно питаются, то заплатим за это позже, когда их шерсть станет тусклой, а молоко – жидким.

– Я все еще могу поехать с тобой в город. Я буду чувствовать себя лучше, даже если Майкл прав насчет того, что это бессмысленно.

– Я не имел в виду, что это бессмысленно. – Майкл бросил на меня предостерегающий взгляд. Я признала свою позицию, поджав губы и склонив голову набок. Он повернулся к матери с добрым выражением лица. – Я все еще могу ездить домой с тобой.

– Я хотела бы завтра съездить в город. Не могу дождаться, чтобы услышать, что все говорят обо всем этом, – сказала она.

– Не возражаю, хотя, думаю, я поведу Крепышку, чтобы вернуться на ней.

Мать наклонила голову.

– Меня это устраивает, если ты думаешь, что с ней все будет в порядке. Неподалеку от города гнездится пара стай мелких грифонов, и я знаю, что она никогда не была им другом, особенно после того, как ее атаковали.

– В прошлом году было еще хуже, – призналась я. – Но с ней все будет в порядке.

Мы договорились на следующий день. Майкл и отец вместе выезжали на поле, где отец опрыскивал. Я провожала маму до города, а потом помогала отцу опрыскать загон. Запах не слишком нравился животным, но другого выхода не было. После этого я отправлялась к овцам, забирая у Майкла арбалет, прежде чем он забирал маму.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю