Текст книги "Наследие Древних"
Автор книги: Сергей Волк
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Да как тут не глазеть, когда перед тобой такое диво? Столь толстых буромордых капитан сроду не видывал. Это чем же питается этот урод? А разоделся-то как! Длинный красный пиджак золотом расшит. Красные сапожки с острыми носками. Вот бы попался такой боров солдатам Грегори МакАлистера.
«Живьем бы зажарили, – подумал капитан. – А сперва пальцы бы отрезали».
К сожалению, это были только мысли. Здесь всем заправлял этот толстяк. Он и будет решать, кого, когда и как жарить.
Люди остановились в десяти шагах от начальника тюрьмы. И лишь тогда Грег обратил внимание на стоящих возле трона телохранителей. Четверо крайтов в темно-синем ничем не отличались от парочки у дверей.
«Странно! – вновь поразился пленник. – Как такое возможно?»
– Ну, здравствуй, Пес, – едко обратился к пирату Отец Лио.
– Вечер добрый, – ответил привычным приветствием главарь пиратов.
– Что-то выглядите вы не очень.
Пес тыльной стороной ладони провел по лбу и отозвался мрачно:
– Было дело.
– А это кто? – Толстяк тростью показал на Грега.
– Из-за него я здесь.
– Не понимаю.
Отец Лио наигранно изображал простака. В этом у капитана не было ни малейших сомнений.
– Хочу продать его тебе, – сказал Пес. Затем подобрал слова чужого языка и окончил: – Такого бойца у тебя еще не было.
Отец Лио фыркнул:
– И что же в нем необычного?
Главарь тянул с ответом.
Эшли, открыв рот, слушал. Наверное, не все понимал. Барток без своего бластера чувствовал себя не очень комфортно.
– Чего замолчал? – спросил у Пса жирный крайт. Его заметно мучила одышка. – У меня часто выступали людишки.
– Я – капитан Грегори МакАлистер, – шагнул вперед пленник.
Четверо телохранителей вскинули ружья.
– Тихо-тихо, – успокоил их Отец Лио. Привстал и вгляделся в смелого капитана: – Ты тот самый Грег, по вине которого погибло столько моих сородичей?
– Тот самый, – твердо ответил капитан.
– На-адо же-е, – протянул толстяк.
Он думал недолго. Опираясь на трость, приблизился к пленнику и медленно обошел его.
Обострившимся нюхом Грег улавливал приторный запах духов буромордого и… любопытство!
– Чувствую, не обманываете, – тяжело дыша, сказал Отец Лио. – Ведь так, Пес? – Он поглядел на главаря.
– Так, – кивнул пират.
– Вот повезло так повезло. Как раз на следующей неделе открытие игр. Ты специально придержал капитана до этого дня?
– Сама Судьба подарила мне Грегори МакАлистера.
Толстяк поморщился:
– Ты же знаешь, Пес, я не люблю таких речей. Не маленький уже. Не верю в чепуху.
«Интересно, а во что бы ты поверил, если бы увидел то, что я?» – задался вопросом капитан.
Гигантский камень с Каллорданга и шар света в беззвездном космосе появились перед глазами.
– И сколько ты за него хочешь? – спросил главаря Отец Лио.
Пес поглядел на пленника. Тот щербатыми зубами прикусил нижнюю губу. Этот пират – мразь. Он, Грег, спас его, его сына и его дружков. А главарь продает его как какую-то вещь. И он-то пытался учить морали?
– Пять сотен золотых, – назвал цену Пес.
– Э-э-э не-ет. – Толстяк обернулся и, опираясь на трость, заковылял к трону. – Совсем одурел. Полтысячи хочет…
– Хорошо, четыреста. И золотом. Не нужны мне ваши фарлонги.
Отец Лио уселся и подумал.
– Даю две сотни, – предложил он и сипло втянул воздух.
– Ты же знаешь, это мало за такого бойца.
– Я вот как раз и не знаю, какой он боец. – Крайт сделал ударение на последнем слове. – Может, его прибьют в первом же бою.
Пес зарычал.
«Так вот за что тебя так прозвали», – понял Грег.
– Триста пятьдесят, – снизил цену главарь.
– Послушай, Пес, – сказал Отец Лио дружелюбно. – Я же многим рискую. Пока я понял лишь одно: твой Грег довольно-таки чисто для человечишки изъясняется на моем языке. Так что две сотни, и не больше.
– Он хороший боец, – стоял на своем главарь. – Выстави против Грега любого из своих амбалов. – Пират показал на телохранителей. – И если он победит – с тебя триста пятьдесят золотых. Если нет… за сотню отдам.
– Хм… – Брови толстяка поднялись. Призадумался. – Хм… А ты умеешь уломать. Ну, парни, кто пойдет?
Все четверо охранников шагнули вперед. В глазах сверкала решительность, на скулах ходили желваки.
– Ты, Байс, – Отец Лио показал на крайнего справа телохранителя.
Тот гордо выпятил грудь. Остальные понурились.
– А меня-то вы спросили? – подал голос Грег.
Никто не ответил. Байс отдал ружье напарнику и неторопливо направился к пленнику.
Пираты попятились.
Капитан не отрывал взора от приближавшегося буромордого. Шаг… шаг… еще шаг… Наверное, он прошел Арену, перед тем как оказаться среди телохранителей толстяка.
Обострившийся нюх Грега выхватывал разные «запахи»: гнев Байса, любопытство Отца Лио и Пса, злобу Бартока, легкий испуг Эшли.
Капитан не понимал, почему движения противника какие-то неестественные: медленные, затянутые. Вот крайт заносит руку для удара. Стремительный Грег бьет на опережение. Миг – и ребро ладони с хрустом врезается в горло телохранителя. Тот хрипит и вяло падает. Капитан успевает подхватить неприятеля и что есть силы бьет его позвоночником о колено. На пол валится бездыханный крайт.
В зале повисла мертвенная тишина. Грег и сам не ожидал от себя такой прыти. Разумеется, драться умел, но не так. Телохранители нервно покусывали губы и потирали приклады ружей. А ведь на месте Байса мог оказаться любой из троих.
– Деньги твои, – сухо изрек Отец Лио.
Пес оскалился.
27
ДЕГУРИСТАН
Пираты оставили Грега в компании буромордых. Отец Лио покрутил в руке пульт от ошейника и, не глядя на пленника, отметил:
– А ты хорошо говоришь на моем языке. Чисто.
Капитан промолчал. Это не понравилось толстяку. Он топнул и вызверился на телохранителей:
– Чего встали?! Разве не ясно – унести нужно это.
«Этим» был труп Байса.
Один из охранников тут же метнулся к своему бездыханному сородичу, взвалил на плечи и понес к двери. Когда она громко хлопнула, начальник тюрьмы поглядел на пленника и поинтересовался:
– И как же ты попал в плен к Псу?
– За меня ты получишь большой выкуп, – бесцветно пообещал Грег.
Буромордый улыбнулся и сказал:
– Думаешь, я помешан на деньгах? – Так и не дождавшись ответа, растолковал: – Они лишь средство достижения цели. Гораздо приятнее любоваться зрелищем на Арене, а не перебирать золотые монеты.
– Сейчас между нами перемирие, – неохотно напомнил пленник. – Тебе ничего не мешает продать меня моей армии.
– Ты, наверное, плохо расслышал, человечишка? Я не собираюсь тебя продавать. Я хочу… я жажду, чтобы ты развлекал меня на Арене.
У капитана сжались кулаки. На скулах забегали желваки.
Двое телохранителей взяли его на прицел. Грег еще не позабыл, как лихо разделался с буромордым, но знал, что вряд ли успеет увернуться от смертоносных лучей и выхватить у толстяка пульт.
– Ты же прекрасно понимаешь, – негромко и зловеще начал Отец Лио, – что перемирие временное. Мы слишком разные, чтобы мирно ужиться в Галактике. Вы всем своим естеством ненавидите нас. Мы же вас презираем. Есть только два исхода: либо вы нас, либо мы вас. – Крайт повертел трость и дополнил: – Впрочем, есть и третий…
Брови капитана сошлись.
Толстяк продолжил:
– Вы можете попросить сайенов, чтобы они забросили вас куда-нибудь на край Вселенной. Туда, откуда вы нос высовывать не будете.
– Ты не умеешь шутить, буромордый, – сказал Грег.
Отец Лио холодно посмотрел на него:
– Ты здесь – пустое место. «Пшик» – пустой звук. Ты – никто и ничто. Твое мнение ничего не значит. Для тебя лишь одно – бой, бой на Арене.
Капитан вгляделся в лицо собеседника. Зубы-иголки, круглые глаза, грубая бурая кожа – ну и урод. И с ним-то он, Грег, хотел договориться? Крайты должны быть уничтожены. И будут уничтожены. Рано или поздно. И лучше рано.
– Уведите его, – приказал толстяк и медленно поводил пультом из стороны в сторону. – Не забывай об этом, капитан.
Грег пообещал:
– Я еще вернусь по твою жалкую жизнь.
– Непременно, – растянул губы в улыбке начальник тюрьмы.
– Вторая война скоро.
– Ты прав, человечишка. Вторая война не за горами. И мы, крайты, уничтожим вас. Разотрем в порошок и развеем по Вселенной.
Отец Лио так сильно сжал трость, словно хотел выдавить из нее сок.
«Он очень непрост», – подумал капитан.
– Уведите! – взмахнул рукой толстяк.
Под дулами двух ружей Грег вышел из зала. Он уже вынашивал план побега и расправы над жирным буромордым.
На улице потемнело. Небо обложило кофейно-серыми облаками. Четыре прожектора вызолачивали тюремный двор. Капитана ждали. Возле шестиколесного грузовика переминались с ноги на ногу трое крайтов в темно-синей форме. На плечах ружья. Завидев пленника, один из них вздрогнул и спросил у телохранителей:
– Это правда, что он прикончил Байса?
– Прикончил, – хмуро ответил конвоир и предупредил: – Осторожнее с ним.
Второй телохранитель стукнул Грега прикладом в спину. Капитан устоял, но когда получил удар под колено, то не удержал равновесие.
Похоже, буромордым было мало того, что человек упал на колени. Один из тюремщиков прикладом двинул пленника в висок. Перед глазами Грега рассыпались разноцветные звезды.
В голове еще гудело, а сильные руки уже подхватили его под мышки и закинули в кузов.
Троица тюремщиков попрощалась с телохранителями. Машина сорвалась с места.
Скрипучие ворота открывались медленно, и несущийся грузовик чуть не вышиб створки.
Капитан лежал в кузове, с трудом различая замутненным взором чужие ботинки на высокой подошве. Наверное, дорога была плохонькая – постоянно подкидывало.
«Почему я не успел защититься? – спросил он себя. – С тем буромордым вмиг разделался, а тут…»
МакАлистера мучили боль и усталость. Тюремщики над ним переговаривались короткими фразами. Значения некоторых слов Грег не понимал. Или же это был местный сленг, или буромордый уж очень сильно приложил прикладом. Говорили о грядущем открытии игр. Крайты с нетерпением ждали прилета некоего Хаоса и спорили, сколько противников он убьет в первый же день.
– Я слышал, Ренегат устроил у Хлыста настоящее побоище, – сказал один.
– Ренегат? – переспросил второй.
– Ну, оннок, которого нам сегодня прислали.
– А почему «Ренегат»?
– А потому, что так его прозвал Отец Лио. Будет парень под этой кличкой на Арене выступать.
Грузовик опять подкинуло на ухабе. Грег застонал и тут же получил носком ботинка в бок.
– Проклятущая дорога, – пожаловался ударивший. – Из-за этих землетрясений никто ремонтом заниматься не хочет.
– И правильно делают.
– Почему Отец Лио не хочет купить флайер для наших нужд?
– Деньги экономит.
– Так у него же и так от денег вот-вот сундуки лопнут.
– Так пойди и скажи ему.
Желающий флайера умолк надолго. Сородич спросил его:
– Так что там с нашим Ренегатом?
– Отделал он парней Хлыста. Вроде как одному ногу сломал, другому – руку, а третьего навеки без наследников оставил.
Крайты дружно захохотали.
Снова подкинуло на рытвине, и радость сменилась негодованием. Пятка увесистого ботинка впечаталась Грегу в затылок.
– Ну ты, полегче, – сказал другой тюремщик. – Зашибешь же. Хватит того, что ты по башке прикладом вмазал.
– Пускай знает. Жалкий человечишка.
Капитану плюнули в лицо. Увы, сил на достойный ответ у Грега не было.
Крайты посмеялись и увлеченно вернулись к беседе.
– Отец Лио выпустит Ренегата против Хаоса?
– В первые дни вряд ли. Я ж не сказал вам, что парни Хлыста нехило отделали новичка.
– Да?
– А ты как думал? Их же там два десятка.
– Вон оно как.
– И что с ним? – присоединился третий тюремщик.
– Да откуда ж я знаю? Слышал только, что хорошенько ему досталось.
– Главное, чтобы до открытия игр восстановился.
– Да.
После скачки по ухабам грузовик наконец-то затормозил. Тюремщики схватили пленника под мышки и стащили на землю.
Серые бараки тонули во тьме. Лишь один наполовину освещался фарами грузовика и лампой над металлической дверью. Возле нее едва стоящий на ногах Грег разглядел… человека!
– А ну-ка дайте посмотреть, что вы мне привезли. – Хлыст направился к гостям. Одет он был в кожаные штаны и безрукавку. В руке плеть. Остановился в шаге от пленника. – Да-а-а, парень, побили тебя дюже. Вы, что ли? – Мужчина строго поглядел на тюремщиков.
– Да мы только раз приложились, – виновато ответил крайт.
Тренер еще раз снизу вверх осмотрел пленника и спросил:
– Ты на самом деле тот самый капитан МакАлистер?
– Тот самый, – на человеческом языке ответил капитан.
– Чего он там щебечет? – нахмурился один из тюремщиков.
– Говори на языке крайтов, – посоветовал Хлыст.
– Ненавижу буромордых, – на своем родном признался Грег.
Тюремщики хорошо знали значение слова «буромордый» и оскалились.
– Ладно, парни, остыньте, – успокоил тренер. – Идемте за мной.
Трое крайтов и два человека пошли к бараку.
– Меня подождите! – выскочил из кабины водитель. Деревяшка вместо ноги не давала ему нормально передвигаться, но он все равно шустро засеменил. – Погоди, Хлыст! Что там с Ренегатом?
Тренер распахнул дверь и ответил:
– Он как раз здесь. Его хорошо отдубасили.
Внутри барак освещался единственной лампочкой с погнутым плафоном. Воняло потом и кожей. У стен высились пустые двухъярусные кровати. В центре стоял грубо сколоченный стол.
– Вон он лежит. – Здешний хозяин показал хлыстом в затемненный угол.
Вслед за тюремщиками заковылял одноногий водитель.
– А ты садись. – Тренер указал Грегу на табурет у стола.
Уставшего капитана не надо было просить дважды.
– Только не тормошите парня, – предупредил крайтов тренер.
– Не будем, – успокоил один из тюремщиков. – Хорошо же ему досталось.
Заг спал. Со лба на скулу и челюсть тянулась корка запекшейся крови. Дышал он редко и сипло.
– Ну, посмотрели – и хватит, – прервал любование Хлыст.
Качая головами, крайты подошли к нему. Водитель осведомился:
– Специально положил его здесь?
– Конечно, – ответил тренер. – Мои парни совсем озверели. Боюсь, как бы не пришибли. Да и этого тоже. – Он показал на сидящего за столом Грега. Тот таращился на миску бурой каши и краюху хлеба. – Давай, ешь, – предложил Хлыст. – Для тебя принес. Тебе нужно силы восстанавливать.
Капитан притронулся к ложке только тогда, когда ушли крайты. Каша на вкус напоминала перловку. Соли не хватало. Но с этим Грег смирился, как и с нехваткой зубов.
Хлыст сел напротив соплеменника. Тот скользнул по нему взором. Седина на висках, волевое лицо.
«Лет сорок пять», – решил капитан.
И спросил:
– Давно здесь?
– Давно.
– Как попал сюда?
– Долгая история.
– У нас уйма времени. Разве не так?
Тренер уставился в стену и, помолчав, сменил тему:
– При крайтах не говори на нашем языке. Они этого не любят.
– А я не люблю крайтов.
– Заметно. – Хлыст посмотрел на капитана и потрогал свое лицо.
Пленник скривился и притронулся к виску, где набухла шишка:
– От буромордых только это.
– Вот видишь, не все зло от крайтов.
Грег нахмурился и отодвинул миску с остатками каши.
– Я что, говорил, что все зло от буромордых?
– Многие наши соплеменники так считают.
– И во многом эти многие правы.
– Нет, – помотал головой Хлыст.
– Послушай, ты. – Капитан резко подался вперед. – Ты здесь шестачишь на них. А ты хоть знаешь, сколько у меня погибло друзей по вине буромордых?
– Люди тоже убили немало крайтов.
Ноздри Грега широко раздувались. Он спросил твердо:
– А разве у нас был иной выбор? Они хотели присвоить то, что принадлежало нам.
Тренер призадумался и, глядя в стену, тихо выговорил:
– Сколько сторон, столько и мнений.
– Да пошел ты!
Грег схватил ложку и решил разделаться с кашей. Язык постоянно касался колотых зубов. Было очень неприятно.
– Один уже учил меня морали, – мрачно сказал капитан. – И ты туда же?
Хлыст промолчал.
– Я ненавижу буромордых! – пылко продолжал Грег. – И может, лучше было бы тебе унести этого отсюда. – Он показал в угол, где лежал Заг.
– Прикоснешься к нему – и с тебя живьем кожу сдерут. Ренегат – прирожденный боец. Он – будущее Арены.
Грег доел кашу, облизал ложку и спросил издевательски:
– Если он такой «прирожденный», чего ж даже подняться не может?
– Даже величайшие проигрывают…
Капитан помолчал, а затем перешел к делам насущным:
– Как отсюда удрать?
– Это исключено, – отрезал Хлыст.
– Ты получишь много денег. Очень много. Всей твоей семье хватит.
– У меня нет семьи.
– Да какая разница?! – отмахнулся пленник. – Ты же человек! Такой же, как я! Такой же! – Они столкнулись взглядами. – Помоги мне. Прошу тебя. И ты никогда не пожалеешь. У меня связи там. – Грег показал наверх. – Армейское командование отблагодарит тебя.
Хлыст громко выдохнул и уставился в столешницу. Помолчав, просветил:
– Приказом твоего командования была уничтожена Азария.
Грег посуровел и отчеканил:
– Там жили предатели. Те, кто поддержал буромордых.
В глазах тренера блеснули слезы. Он промолвил тихо:
– Там были моя жена и дочь.
Капитан неловко развел руками и сказал:
– Мои соболезнования.
Хлыст прикрыл лицо ладонями. Обострившимся нюхом Грег уловил душевную муку мужчины. Капитан понимал, что собеседник не прислушается к его доводам, но попросту не мог оставить военных без защиты.
– У командования не было иного выбора. Серую Лигу следовало уничтожить. И мы сделали это.
– Вместе с ней вы уничтожили мирное население.
– Я не хочу спорить с тобой… Э-э… как зовут-то тебя?
– Я стал Хлыстом с того момента, как прилетел сюда.
– И нравится служить буромордым? – Капитан накалял атмосферу.
– Я не говорю, что крайты лучше нас, людей. Они такие же, как мы.
– Такие же?! – вскинулся Грег. – Такие же? – Его затрясло. – Да ты посмотри на нас с тобой. И посмотри на это. – Он показал пальцем на лежащего Зага. – И ты хочешь сказать, что они такие же? – Капитан сжал кулаки. – Я гляжу, мужик, ты тут вконец мозги потерял. Ведь буромордые – нелюди! Они совсем не такие, как мы. Совсем! Они не контролируют себя. Их Жажда делает их безумцами. И в руках этих безумцев бластеры и космические корабли! – Казалось, еще чуть-чуть – и Грег с кулаками бросится на Зага. – Они наши кровные враги, Хлыст! Они другие. И за это должны быть уничтожены!
– Сайены еще больше отличаются от нас. Почему же ты не предлагаешь уничтожить их?
Капитан вскочил и навис над тренером.
– Ты, Хлыст, занимаешься словоблудием. Как и десятки, сотни человечишек, подкупленных буромордыми! Из-за таких, как вы, мы и не смогли довести войну до победы. Вы, слабаки, на каждом углу скулили о толерантности. На Азарии ты потерял свою семью, а я из-за таких, как ты, шесть лет войны каждый день терял и терял родных – своих солдат!
На пылкие слова Грега тренер ответил тусклым взором. Капитан посоветовал:
– Лучше выбрось этого буромордого отсюда. Или я за себя не отвечаю.
Тренер ткнул рукоятью плети в живот Грегу. Заломил руку за спину. Ударил лицом о стол. Хлыст оказался таким быстрым, что стонущий капитан ничего толком не сообразил. Наверное, это же случилось с телохранителем Байсом перед смертью.
Пленник попробовал вырваться, но тренер зажал его, словно в тисках.
– Предупреждаю в последний раз. – Хлыст чеканил каждое слово. – Только тронь Ренегата – и ты труп.
Тренер отпустил Грега и быстро вышел на улицу. Захлопнулась дверь. Щелкнул замок.
Капитан одной рукой потрогал живот, другую поднял-опустил несколько раз. Хлысту скоро полсотни лет стукнет, а он невероятно быстр…
Грег поглядел в угол. Ренегат хрипловато дышал, под простыней ритмично вздымалась и опадала грудь. Несмотря на угрозы тренера, капитан готов был поклясться: буромордый не доживет до открытия игр…
28
ДЕГУРИСТАН
Ночью Грегу спалось плохо. Головная боль, твердая подушка и стонущий буромордый сосед – все это мешало.
Не успел капитан как следует отойти от дремы, щелкнул дверной замок и в барак вошел низенький крайт.
«Ребенок», – догадался Грег.
Одетый в коричневые штаны и рубаху паренек держал в одной руке миску с ложкой, в другой – кружку, а на ней два ломтика хлеба. Юный буромордый с детским любопытством рассматривал пленника.
– Чего вылупился? – надоело Грегу. – На стол поставил. И пошел отсюда.
Паренек выполнил первую просьбу. Со второй не спешил.
Капитан встал с кровати и громыхнул:
– Чего вылупился?!
– Меня Рук зовут.
– Я спрашивал, как тебя зовут?
Юный крайт смутился, затем сказал:
– Хлыст прав: ты хорошо говоришь на моем языке.
– Пошел вон. Хорошо я сказал? Ты все разобрал?
Паренек кивнул и быстро направился к двери. Возле нее остановился и посоветовал:
– Ты недолго ешь. Тебя ждут на тренировочной арене.
– Дверь за собой закрой.
Рук послушался.
Капитан сел за стол. В углу протяжно застонал избитый крайт.
– Тебя мне еще не хватало! – возмутился Грег.
Заг замолчал. Лишь тихо сопел.
– Так-то лучше, – пробурчал капитан и посмотрел в миску.
Он ожидал кашу, но здешние повара удивили. Зеленоватый суп с куском мяса. К горлу подступил комок. Что за зверье тут водится? Чье это мясо?
Голод одолел брезгливость, и Грег откусил маленький кусочек. Мясо, на удивление, было мягким. И вкусным.
Пленник постарался не думать о том, из чего приготовлен завтрак. Тем более что картошка – или то, что было очень на нее похоже, – аппетита не портила. В хлебе попадались солоноватые зернышки. Подобным кормили курсантов в Академии. Как ни старался капитан удержать воспоминания, не получилось. Перед мысленным взором появились просторные светлые аудитории. Хорошо подтянутые лекторы-ветераны увлеченно рассказывали о загадках космоса, устройстве межзвездных челноков, новом лучевом оружии, военной тактике и стратегии. Всплыли лица одногруппников. У Грега защемило сердце. Из тридцати двух человек осталось лишь трое: он, старший лейтенант Питер, потерявший на войне обе ноги, и сошедший с ума капрал Остин, единственный переживший бомбежку Тит-Ту-Маока. Капитан не сразу заметил, как сильно сжал в кулаке ложку.
– Урррод. – Грег глядел в угол, где лежал Заг. – Из-за таких, как ты…
В памяти снова всплыло изрытое крайтовой оспой лицо Остина. Буквально за два дня до бомбежки Грег получил приказ о передислокации своей роты. Это его и спасло. Вся ярость буромордых обрушилась на Остина и его ребят. Крайты с таким неистовством жаждали отвоевать планету, что превратили в пыль сотни своих же памятников и дворцов. Сейчас, насколько знал Грег, Тит-Ту-Маок представлял собой выжженную пустыню с одним-единственным сторожевым постом буромордых. Кулаки капитана опять сжались. Загу достался испепеляющий взгляд. Это ничтожество сопит и даже подняться не может. Человек шибанул кулаком-по столешнице. Пусть только встанет Ренегат, и он, Грег, заставит его ответить за Остина, Питера и других парней.
Капитан одним залпом осушил кружку, так и не распробовав чай.
Рука сама собой потянулась к ошейнику. Попытаешься снять – голова рванет. Впрочем, даже сними, что дальше? Где взять космический корабль? Вообще-то, можно остаться тут, как дикарь прятаться в горах, подкарауливать буромордых и питаться травой и местными зверушками. Но ни травы, ни зверушек Грег пока здесь не видел. Вздохнув, он ногтями поскреб ошейник, резко встал и пошел к двери.
На улице дожидался Рук. Слышалось постукивание дерева по дереву.
– Это там, – паренек показал направо, на частокол. – Наши тренируются. Идем, провожу.
«Он, наверное, ровесник Эшли», – отметил капитан.
Раздалось рычание. Грег вздрогнул и, выставив кулаки, начал осматриваться. Никого.
– Да успокойся ты. – Паренек улыбнулся.
– Что это?
– Сегодня разморозили зверей.
– Что-о?
– Вон видишь? – Рук показал на обшарпанный барак слева. – Там клетки со зверями. Их сюда с разных планет привозят. На играх гладиаторы не только друг с другом бьются.
– По-онял, – протянул капитан и потрогал шишку на виске.
– Больно?
– Да пошел ты! – на языке людей послал Грег.
– Хлыст тайком учит меня вашей речи, – просиял паренек. Ругательство он встретил как банку варенья. Или что там любят юные крайты? – Я понимаю… – на человеческом языке произнес Рук. – Немного.
– Давай веди.
– Сюда. – Паренек опять показал на частокол и припустил вприпрыжку.
Капитан не отставал ни на шаг.
– У нас разные звери, – залопотал юный крайт. – Древоколы, шипари и даже двухголовый пес с Рагнара!
О древоколах и шипарях Грег слышал впервые, тогда как рагнарских псов видел неоднократно. Эта зверюга с теленка размером, и ей под силу одним ударом лапы сломать человеку хребет. Перспектива сойтись на Арене с такой собакой была не из самых приятных. Одно дело – прикончить телохранителя-крайта, и совсем другое – здоровенного зверя с двумя пастями, полными острых зубов.
Паренек так быстро рассказывал про нового древокола, что проглатывал окончания слов, и Грег понимал далеко не все. Получалось следующее.
Древоколы живут на какой-то отдаленной заболоченной планете в дуплах огромных деревьев. У зверей очень сильные и цепкие лапы. Древоколы не любят сидеть на месте, постоянно прыгают с ветки на ветку и лазают по деревьям. И зачем-то колют их! С шипарями все было столь же туманно. В играх прошлого сезона они зарекомендовали себя как чрезвычайно живучие бойцы, и зрители требовали от Отца Лио новую партию шипарей. Их привезли еще две недели назад, но лишь сегодняшним утром Хлыст приказал разморозить. То ли капитан чего-то недопонял, то ли шипари и впрямь питались камнями. Детенышей же своих они вынашивали в пузырях, крепящихся на спине самцов. От омерзения Грегу хотелось выблевать утренний суп.
– Слышь, ты, – перебил капитан. – Ты чего, совсем меня не боишься? Не презираешь меня?
Паренек остановился и вытаращился на Грега так, словно у того, как у рагнарского пса, выросла вторая голова.
– Ты о чем? – нахмурился Рук.
– Ты что, идиот, что ли?! – повысил голос капитан. – Совсем ни черта не соображаешь?
Паренек подумал. Его бурое лицо озарилось улыбкой.
– А-а-а-а, вон ты о чем. Ну так я же не такой, как мои соплеменники. Я нормально отношусь к вам, людям.
– По… почему? – выдавил капитан.
– Хлыст.
– Что – Хлыст?
– Он – лучший пример, что не все люди… сволочи.
Грег раздул ноздри и до боли сжал кулаки. Паренек поглядел на них и задрожал. Капитану стоило огромных сил подавить гнев.
– Я не такой, как вы, буромордые, – вымучил Грег. – У меня нет Жажды.
– У меня тоже, – признался крайт.
– Что?
– У меня нет Жажды.
– А-а-а, – протянул уже капитан. – Слышал об этом. Половое созревание порождает Жажду.
– Угу, – улыбнулся паренек.
«А он похож на Эшли».
– Пойдем, – сказал Рук. – Тебя давно ждут.
Капитан кивнул.
Они прошли через ворота в частоколе и оказались на засыпанной песком площадке.
Появление новичка заставило крайтов прервать тренировку. Десятка два оголенных по пояс, вспотевших, мускулистых буромордых уставились на Грега. МакАлистер пожалел, что у него нет бластера. Вмиг бы изрезал этих уродов.
– Заждались тебя! – Тренер плеткой подозвал капитана.
Вслед за ним засеменил Рук.
– Поел? – спросил пленника Хлыст.
– Поел.
– А можно я останусь и погляжу? – встрял парнишка.
– Звери накормлены? – строго спросил тренер.
– Да.
– А что, шипари в самом деле камни едят? – полюбопытствовал Грег.
– Это тебе Рук рассказал? – осведомился Хлыст.
– Да, он. Что, врал?
– Нет, не врал. – Тренер погладил парнишку по голове.
Капитан поморщился. Соплеменник продолжил:
– На их родной планете есть особые камни. Вот их-то и жрут шипари.
– А здесь?
– А здесь – мясо.
Грег вздрогнул. Уголки рта Хлыста приподнялись.
– Ну что, готов к тренировке?
– Готов, – отчеканил капитан.
– Меч!
Один из крайтов бросил деревянный меч. Тренер ловко поймал его и эфесом протянул Грегу. Тот взял и повертел в руках непривычное оружие.
– Это не так сложно, как кажется на первый взгляд, – успокоил Хлыст.
– А мне вообще ничего не кажется, – ответил капитан.
Он мечом крест-накрест рассек перед собой воздух, затем нарисовал над головой «восьмерку».
– Неплохо для новичка, – похвалил тренер. – Или ты не в первый раз?
Грег поморщился и рубанул трижды.
– Видел, – признался он. – В старых фильмах. – Капитан сделал выпад в сторону невидимого врага и сказал: – Послушай, Хлыст, я, пожалуй, на родном языке буду говорить.
Тренер состроил гримасу и отрицательно покачал головой.
– А что ты сделаешь? – с вызовом спросил Грег. – Заставишь меня, что ли?
– Я-то нет, а вот они… – Хлыст плеткой показал на стоящих неподалеку крайтов.
– Думаешь, боюсь?
Тренер пожал плечами.
– Кто из них тут самый прыткий? – на человеческом языке спросил капитан.
– Не рискуй раньше времени, – остерег Хлыст.
– Кто? – твердо повторил Грег.
– Думаю, Кувалды с тебя хватит.
Услышав свое прозвище, мускулистый гладиатор сделал два шага вперед. Капитан, сощурившись, осмотрел противника. Комплекцией тот не уступал Бартоку. В глазах крайта перемешались ненависть и презрение.
– Вообще-то, Кувалда не привык к мечу, – проинформировал тренер. – Но тебе, Грег, точно хватит.
Капитан хохотнул и напомнил на своем родном языке:
– Позабыли, что я сделал с телохранителем вашего босса?
Вместо ответа Грег чуть не получил мечом по голове. Едва отскочил, как Кувалда метнулся в повторную атаку. И на сей раз капитан увернулся. А спустя считаные секунды вражий меч прошелся по волосам. Грег заблокировал удар по ногам, меч в руке задрожал. Силенок буромордому было не занимать. Бойцы разошлись, не отрывая взора друг от друга.
– Неплохо, – скупо похвалил тренер.
Его слово для капитана было как подачка нищему. Грег сплюнул и бросился в атаку. Кувалда встретил его резким выпадом в грудь. Лишь каким-то чудом МакАлистеру удалось отбить удар.
На это крайт ответил пинком. Словно той самой кувалдой долбанули по голени. Поморщившись, капитан наклонился и тут же получил снизу мечом в подбородок. Так сильно, что отлетел на два ярда и распластался на песке.
Загоготавший гладиатор заслужил от соплеменников аплодисменты. Недолго думая, вскинул меч и двинулся к неприятелю.
Стоящий поблизости Рук затоптался на месте, вроде захотел по нужде.
– Прибью! – прокричал Кувалда и рубанул мечом.
Грег перекатился в сторону. Там, где он лежал, деревянный клинок поднял облако песочной пыли. Крайт еще рычал, а человек уже бил ногой. Удар пришелся точно под колено, и здоровяк повалился на спину.
Неудержимый капитан набросился на врага. Тот постарался прикрыться рукой от удара эфесом. Не получилось. Деревянная рукоять разбила губы и выбила два зуба. Грегу было мало. Он что есть силы двинул левым кулаком по ребрам буромордого и добавил правым локтем в скулу. А ведь недавно Кувалда рассчитывал на триумф. Теперь же плевался зеленой кровью и стонал. Вот такая непредсказуемая Судьба.
Двое крайтов метнулись на выручку.
– Назад! – Крик Хлыста остановил гладиаторов. – Они сами.
Буромордые прохрипели, но не решились ослушаться.
Меж тем капитан осыпал недруга ударами. Обезоруженный Кувалда хекал и сумбурно отмахивался. Вокруг парочки клокотал и кипел гнев.
– Это тебе за Питера! – кричал Грег и бил мечом, кулаком. – За Остина! Роя! Фрая! Мэдцока! Гарри! Нуара! Вольмарка! Мигеля! Старину Шеппарда!








