355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Соколов » Феникс в пламени Дракона. Часть 2. » Текст книги (страница 20)
Феникс в пламени Дракона. Часть 2.
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:24

Текст книги "Феникс в пламени Дракона. Часть 2."


Автор книги: Сергей Соколов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

– Однажды мой отец сказал: если битва выиграна героизмом солдат, в этом вина их командиров, – задумчиво произнес префект. – Если ты грамотно делаешь свою работу, твоим подчиненным не нужно совершать подвиги.

– Не ожидал, что Магистр Навэль так смотрел на подобные вещи... – признался Вейкар. – Но не могу оспорить его правоту.

На этом разговор прервался, Дэвиан вернулся к наблюдению и удостоверился, что ивирские корабли действительно терпят жестокий урон. И над "Така-Джалетом", и над "Мизрак-Сайши" повисли густые облака дыма. Ивирцам доставалось крепко. Оба – особенно второй в линии – стреляли явно реже, чем в начале боя. Всплески от падений снарядов окружали их – ксаль-риумские артиллеристы хорошо пристрелялись. Ивирцы пытались маневрировать, выписывать противоартиллерийские зигзаги, и это приносило определенный результат: большинство снарядов бесполезно падало в волны. Но некоторые все же поражали цели.

Честный бой. Тот самый "рыцарский поединок" в море. Классика жанра: перестрелка между двумя линиями дредноутов. Так же, как было у Тиварны и в других сражениях прежнего времени. Побеждает тот, кто точнее стреляет и лучше держит удар. Ну и, разумеется, у кого больше пушек. В общем, как всегда и во всем в жизни, понятие "честный" и здесь остается весьма относительным...

Несколько поодаль разгорелся другой бой: столкнулись легкие силы Империи и Султаната. Командующий ивирским флотом бросил вперед эскадренные миноносцы в надежде, что тем удастся прорваться сквозь огонь к линейным кораблям противника и провести торпедную атаку. Отчаянная, но безнадежная попытка: здесь перевес ксаль-риумцев был еще более заметен. Четырем боеспособным крейсерам и полутора десяткам эсминцев под ивирскими флагами противостояло восемь ксаль-риумских крейсеров и двадцать четыре лидера и миноносца. Здесь бой разгорелся на небольшой дистанции и превратился в сумасшедшую карусель. Если сравнивать линкоры с рыцарями, закованными в стальные латы, то крейсеры и эсминцы были подобны стремительным уланам и конным стрелкам. Корабли скользили над волнами, обмениваясь залпами, пускали торпеды. Ивирцы рвались вперед, к трем ксаль-риумским линкорам, имперские корабли преградили им путь. Дэвиан не видел смысла посылать в атаку на "Мизрак-Сайши" и "Така-Джалет" свои легкие силы, по крайней мере – не сейчас. Главной их задачей было не допустить ивирцев к "Мартеллану", "Мегаре" и "Тарсис", пока те ведут артиллерийскую перестрелку. Тем временем самолеты с "Тамарии" и с Кехребара, восполнив запас бензина, бомб и торпед, вновь поднимаются в воздух. О да, никакого особенного героизма, только тяжелый, неослабевающий натиск – вполне в имперском стиле. Такой образ действий веками приносил Ксаль-Риуму победы в сражениях и в войнах.

Что происходит в бою между легкими силами, Дэвиан не мог видеть. Несколько раз скорострельные орудия в бортовых казематах открывали огонь по ивирским миноносцам, пытавшимся выйти в атаку, но ни один из вражеских кораблей не приблизился достаточно, чтобы пускать торпеды наверняка. Наблюдатели сообщили о нескольких тонущих миноносцах под ивирским флагом. Погиб и один из ксаль-риумских эсминцев, торпедированный противником, но было ясно, что прорыв ивирцев не удался. Их атака захлебывалась, и боевой дух явно пошел на убыль.

Офицеры в рубке наблюдали за сражением, выглядывая через узкие смотровые прорези. Время от времени кто-то издавал радостный возглас, заметив попадание во вражеские корабли.

– "Хизли" торпедирован, господин префект! – вскоре последовал еще один доклад от наблюдателей. – Крейсер лишился хода. Похоже, тонет.

– Хорошо, – Дэвиан сложил руки за спиной.

– Они обречены, – снова сказал Селио Вейкар и зло усмехнулся. – После этого боя с ивирским флотом будет покончено.

– До сих пор их громили не раз, субпрефект, – заметил Дэвиан. – Мой дед Атавир, к примеру. После кампании четырнадцатого года ивирский флот, фактически, перестал существовать. Однако они возродились вновь.

– Но, как показал Анлакар, ненадолго, господин префект, – ответил Вейкар. – Сегодня мы лишь доведем дело до конца. Надеюсь, теперь уже раз и навсегда. Впрочем, – признал он, – эти держатся достойнее, чем эскадра капудан-паши ай-Таллакара. Они явно обучены много лучше.

Префект кивнул, соглашаясь. Да, отряд Савада иль-Абри сражался искуснее, чем флотилия несравненного капудан-паши Раннука ай-Таллакара. Но это ничего не меняло – перевес сил на стороне Империи, и вряд ли что-то может спасти ивирцев. Дэвиан догадывался, что за воинственными речами Селио Вейкар прячет гнев и унижение за Сафири. Командир дивизиона линейных крейсеров не был свидетелем катастрофы, его отряд выполнял другие задачи. "Мегара" и "Тарсис" блокировали ивирскую торговлю и пути снабжения, перехватывая и топя транспортные корабли, пока Матис Грант и Восточный Флот штурмовали Кехребар. Как и линейный дивизион Дэвиана Каррела, соединение Вейкара было направлено на выполнение второстепенных задач. Самую почетную и простую – как тогда казалось – работу Грант приберег для себя. Это настроило против него офицеров Западной эскадры, но гибель кораблей и моряков Восточного Флота потрясла всех. Немногие жалели о Магистре Гранте, но каждый ксаль-риумец жаждал поквитаться с ивирцами за гибель товарищей. И сегодня представился отличный шанс.

Вой в воздухе. Две огромные водяные колонны, взметнувшиеся выше дымовых труб "Мегары". Снаряды не долетели до цели не больше двадцати метров. А затем – внезапный удар, заставивший содрогнуться весь корабль. Первое попадание за бой. Оставаясь в рубке, Дэвиан не мог знать, куда угодил ивирский снаряд, но это и не было заботой префекта эскадры. Аварийные группы наготове. Дэвиан вернулся к перескопу и продолжил наблюдать за противником. Дистанция между ивирскими и ксаль-риумскими линейными кораблями составляла около двенадцати миль. Ближе ивирский командующих неприятеля не подпустил; попытка Дэвиана сократить дистанцию не увенчалась успехом. У ивирцев было некоторое превосходство в скорости, и Савад иль-Абри не позволял Дэвиану диктовать дистанцию боя.

Префект увидел, как "Така-Джалет" снова отвернул – похоже, в корабль иль-Абри попали еще раз. "Мизрак-Сайши" последовал за флагманом, его три башни – возвышенная кормовая по какой-то причине не действовала с самого начала боя – дали залп, а затем...

Дэвиан Каррел уже видел такое у Анлакара, и все равно, зрелище было жутким. На месте корабля неожиданно возник огромный сноп оранжевого пламени, от которого во все стороны полетели сверкающие, как искры, раскаленные обломки. Могло показаться, что над океаном зажгли гигантский фейерверк. Столб дыма взметнулся на сотни метров вверх и начал расползаться грибом. "Мизрак-Сайши" переломился пополам, нос и корма высоко задрались, встав почти вертикально, а затем начали быстро уходить под воду. Всего минута – и огромный корабль исчез под водой.

На несколько секунд в рубке "Мегары" воцарилась гробовая тишина, а затем она сменилась общим ликующим кличем. Даже командующий дивизионом не удержался от возгласа:

– Глория аэтерна 1! Ублюдки свое получили! Пятьсот марок тому, кто докажет, что это был наш выстрел!

" Что сомнительно", – прокомментировал мысленно Дэвиан. «Мегара» и «Мартеллан» обстреливали «Така-Джалет», шедший первым под флагом дениз-паши иль-Абри. Похоже, повезло «Императрице Тарсис».

– Продолжать огонь, – сказал префект, оборвав воцарившееся в рубке линейного крейсера ликование. – Бой еще не закончен. Будем праздновать, когда "Джалет" отправится следом за "Сайши".

«Така-Джалет».

Стон раздираемого воздуха. Неуловимый темный проблеск. Удар и взрыв. Еще один сноп пламени и дыма у борта корабля. В какой-то момент Савад иль-Абри ясно видел ствол бортового противоминного орудия, который кувыркался в воздухе, словно подхваченная порывом ветра обгоревшая спичка. Затем пушка рухнула в воду.

Линейный крейсер ответил орудиями в кормовых башнях и единственным уцелевшим в первой носовой. Вторая пушка молчала уже четверть часа – заклинило затвор. Носовая возвышенная башня также бездействовала – снаряд ударил в барбет и пробил броню. Взрыва, к счастью, не последовало, перегрузочные отделения и огнестойкие щиты, перекрывающие тракты подачи боеприпасов, сделали свое дело. Но башня вышла из строя – развернутая направо, с высоко задранными стволами орудий, она замерла неподвижно, превратившись в бесполезный балласт.

Стреляли и 138-миллиметровые казематные орудия, но от них было немного пользы на таком расстоянии. Скорее всего, они просто не добивали до цели, артиллеристы вели огонь просто потому, что не могли пассивно дожидаться своей судьбы. Заряжай и стреляй – действие, доведенное до автоматизма, и даже бессмысленное, оно, по крайней мере, позволяет отвлечься от мыслей о собственной беспомощности. Иль-Абри не препятствовал – не было надобности беречь боеприпасы.

Несколько пробоин зияло в борту "Така-Джалета", палуба посреди полубака была вскрыта, словно ударом огромного ножа. Но, как ни странно, корабль еще боролся за жизнь, и иль-Абри невольно вздохнул с уважением. Можно что угодно думать о северянах-агинаррийцах, но военные корабли они строить умеют. Иль-Абри был наслышан о том, что в знаменитом сражении у Тиварны кое-кто из адмиралов Империи и Восточной коалиции назвал их линкоры "непотопляемыми чудовищами". Говорили, что в тот день некоторые корабли получили столько попаданий, что хватило бы на целую эскадру, но оставались на плаву и продолжали бой до последнего снаряда. И слухи, как выяснилось, не преувеличивали: сегодня "Така-Джалет", старый линейный крейсер, демонстрировал впечатляющую живучесть.

"Мизрак-Сайши" следовал позади, в ответ на залпы ксаль-риумцев огрызаясь из уцелевших пушек. Он получил не меньше прямых попаданий, чем флагман – вторая труба рухнула, надстройка был жутко разворочена, из амбразур казематов правого борта вырывался дым, в котором мелькали рыжие языки пламени. Вдобавок ко всему, видимо, один из снарядов пробил борт ниже ватерлинии, поскольку корабль кренился и с трудом поспевал за "Така-Джалетом".

Бой развивался так, как и ожидал Савад иль-Абри – безнадежно. Попытка прорыва легкими силами к вражеским линейным кораблям провалилась, ксаль-риумцы перехватили ивирские отряды и, после ожесточенной перестрелки, заставили отступить. Тем временем "Така-Джалет" и "Мизрак-Сайши" продолжали обмениваться снарядами с "Мегарой", "Тарис" и "Мартелланом". Ксаль-риумцы стреляли быстро и метко, и попадания следовали одно за другим.

Подчиненные иль-Абри – Перваз Кунар, Амаяр Санаги и другие – уже оставили все иллюзии. Они поняли, к чему идет дело, но никто не выказывал колебаний. Все готовы были умереть. Если сегодня ивирский флот дал свой последний бой, то флот погибнет, но не запятнает себя постыдной капитуляцией, как поступил у Анлакара капудан-паша Раннук ай-Таллакар. Об этом было запрещено упоминать, но, несмотря ни на что, слухи ходили по Янгину с того дня, как пришла весть о поражении. Дядя султана сам приказал поднять белый флаг и сдал остатки своего флота – так говорили многие. Савад иль-Абри так не поступит.

Очередная четверка снарядов рухнула с небес. Два всплеска возле правого борта, один – за левым бортом, один – в считанных метрах перед форштевнем. И почти сразу пришел залп с другого имперского корабля. Снаряды прошли чуть выше цели, а один проделал огромную дыру в передней трубе. Неприятель хорошо пристрелялся.

– Четыре румба влево, – коротко бросил иль-Абри. Разворот должен хотя бы ненадолго сбить ксаль-риумцам прицел.

"Така-Джалет" начал разворот, позади следовал "Мизрак-Сайши". Второй линейный крейсер пытался держать строй и оставаться строго в кильватере флагмана, но из-за подводной пробоины, крена и дифферента на корму, не мог развернуться так же быстро. Видно было, как неуверенно он держится на курсе, и Савад иль-Абри заподозрил, что имперские снаряды, помимо прочего, повредили рулевое управление.

"Сайши" доворачивал, пытаясь угнаться за "Така-Джалетом", а затем... Все произошло мгновенно и внезапно. Пламя, окаймленной серо-желтым дымом, огромным фонтаном выплеснулось над третьей башней корабля, словно линейный крейсер внезапно превратился в вулкан. В первое мгновение оно казалось беззвучным, а затем пришел оглушительный гром. Волна, порожденная взрывом, заставили "Така-Джалет" раскачиваться, словно рыбацкую лодку, попавшую в шторм. "Мизрак-Сайши", лишившийся кормы, быстро исчезал под водой. Савад иль-Абри, словно завороженный, смотрел, как уходит вниз темно-красное брюхо корабля, узкий нос, заостренный фортшевень. Минула, всего минута – и "Мизрак-Сайши" исчез. Там, где он только что находился, по воде расползалось огромное пятно горящей нефти, плескались в волнах обломки, куски разбитых в щепки спасательных шлюпок, еще какой-то хлам. Выживших, если они были, дениз-паша их не увидел.

– Милость Всевластного... – тихо пробормотал Перваз Кунар.

Иль-Абри пришлось сделать несколько вдохов, чтобы восстановить контроль над собой.

– Ни слова, – резко оборвал он. – Мы знали, на что идем. Продолжаем бой.

– Да... да, господин дениз-паша, – лицо Кунара превратилось в маску из белого мрамора. Иль-Абри сомневался, что он сам выглядит лучше.

Битва еще продолжалась. На удалении ивирские крейеры и эсминцы пытались отстреливаться от атакующего противника. "Така-Джалет" продолжал огонь, но теперь его расстреливали сразу три вражеских линкора. Линейный крейсер, построенный агинаррийцами, был хорош и достойно выдерживал удары, но он не был неуязвим. И, как показал пример "Мизрак-Сайши", никакие модернизации и улучшения брони не могли помочь под таким жестоким обстрелом.

Вскоре замолчала четвертая башня, а затем и орудие в первой, громыхнув последний раз, прекратило огонь. Еще один снаряд угодил во вторую, и так бездействовавшую, проломил лобовую бронеплиту и превратил башню в выгоревшую изнутри стальную коробку. Из восьми орудий главного калибра продолжали сохранили боеспособность только два, в третьей башне. Сбило вторую трубу, взрыв разворотил каземат 138-миллиметровой пушки. Несколько уцелевших стволов с правого борта еще огрызались в ответ, но что толку в этом. Иль-Абри мог лишь бессильно наблюдать за тем, как ксаль-риумцы безнаказанно громят его корабль.

Еще два снаряда упали с небольшим недолетом, нырнули в воду у самого борта, и "Така-Джалет" содрогнулся. Неожиданно корабль накренился, неуклюже разворачиваясь вправо, и скорость упала.

– Проклятье! – выругался капитан Амаяр Санаги. – Винты... Мы теряем ход!

Один из снарядов, очевидно, прошел под водой и ударил в корму, разрушив гребные винты и заклинив руль. "Така-Джалет" лишился хода и управления, чем сразу воспользовались ксаль-риумцы. Теперь попадания стали непрерывными. Бой окончательно превратился в расправу.

– Господин дениз-паша... – Перваз Кунар смотрел на иль-Абри, а что мог тот сказать или сделать? Все было уже ясно.

– Довольно... – заставил себя произнести он. – Приказ... команде – покинуть корабль.

– Но, господин...

– Вы слышали приказ, – отрезал иль-Абри, и добавил более сдержанным тоном. – Мы сделали все, что могли. Теперь нам осталось только открыть кингстоны и пустить "Така-Джалет" на дно, пока ксаль-риумцы не сделали это за нас. По крайней мере, мы лишим их такого удовольствия. Капитан Кунар, приказываю вам заняться спасением команды.

– А вы, господин дениз-паша?

Иль-Абри не ответил.

«Императрица Мегара».

– Прекратить огонь, – сказал Дэвиан Каррел. – С них достаточно.

– Да, господин префект, – один из офицеров продублировал приказ. Последний залп – и орудия замолчали. Следом прекрастили стрелять и "Мартеллан" с "Тарсис". После длительной канонады тишина, воцарившаяся над морем, казалось, сама могла оглушить. Лишь в стороне еще слышались хлопки отдельных выстрелов – там, где сражались легкие силы.

Дэвиан рассматривал "Така-Джалет". Трудно было различить подробности с такого расстояния, но ясно, что корабль полностью утратил боеспособность. Он больше не стрелял и едва полз вперед. Сколько же раз в него попали? Десятка три, не меньше... Старый линейный крейсер продемонстрировал исключительную живучесть, оставшись на плаву с такими повреждениями, но теперь был совершенно беспомощен.

Фактически, бой завершился. Немногочисленные уцелевшие корабли под ивирскими флагами уходили на юг, обратно к Янгину.

– Приказ по флоту: отступающих не преследовать, – сказал Дэвиан. – Ими займется авиация, – самолеты с "Тамарии" уже на подлете. – Собрать флот.

– А что делать с "Така-Джалетом"? – уточнил Селио Вейкар.

– Если у них хватит разума спустить флаг, заберем выживших и добьем корабль. Если нет – тем хуже для них.

"Мегара", "Тарсис" и "Матреллан" изменили курс, направляясь к развороченному снарядами ивирскому флагману. Дэвиан покинул бронированную рубку и подлянся на верхний открытый ходовой мостик. Вскоре отряд приблизился к "Така-Джалету" достаточно, чтобы стало можно оценить состояние корабля. Зрелище было устрашающее: разбитые башни, проломленные борта, снесенные трубы, наполовину разрушенная надстройка. С пожаром, бушующем на юте, уже никто не пытался бороться, и языки пламени поднимались выше башен главного калибра. Горячий дым поднимался к небу.

Дэвиан перевел бинокуляр ниже и увидел людей, собравшихся на палубе. Ивирцы покидали корабль. После боя ни одной целой шлюпки на "Така-Джалете" не осталось, и матросы, надев спасательные жилеты, ползли вниз по свешенным с борта сетям и прыгали в воду. Ивирцы явно спешили. Несколько ксаль-риумских легких кораблей держались поблизости, направив на линейный крейсер строенные трубы торпедных аппаратов, но не стреляли. Прищурив глаза, Дэвиан наблюдал, как все сильнее кренится "Така-Джалет".

– Проклятье... – пробормотал Вейкар. – Да он сейчас опрокинется! Подводные пробоины, видимо.

– Или ивирцы сами открыли кингстоны, – отозвался Дэвиан. – Что уже неважно. Так или иначе, "Джалет" не спасти. Отправьте катера, пусть подбирают людей. Офицеров доставить на "Мегару". И соберите информацию о наших потерях.

Линейные корабли, крейсеры, эсминцы спустили на воду многочисленные моторные катера, которые направились к "Така-Джалету". Дэвиан Каррел молча наблюдал за тем, как ивирцев вытаскивают из воды, и вот уже первые лодки развернулись обратно к своим кораблям. И всего через несколько секунд изуродованный ивирский флагман внезапно грузно повалился на борт, подняв мощную волну, и опрокинулся кверху килем. Гладкое темное днище еще какое-то время оставалось над водой, словно спина неведомого морского чудовища, затем начало погружаться. "Така-Джалет" тонул медленно, неохотно, задрав корму с тремя винтами. Казалось, корабль отказывает смириться с собственной гибелью. Это зрелище производило гнетущее впечатление, даже субпрефект Вейкар и прочие офицеры, составившие префекту Западной эскадры общество на мостике, выглядели подавленными. Наконец, волны сомкнулись над погибшим кораблем.

– Вот и все, – проговорил Вейкар. – Больше нет ивирского флота. Последний его день... Последний бой, – в голосе субпрефекта не слышалось недавнего ликования. – Что вы думаете об этом, префект Каррел?

– Я думаю, что мы выполнили свой долг, – бесстрастно ответил Дэвиан.

Бой завершился, и ксаль-риумцы занялись спасением выживших. Команда "Мизрак-Сайши", очевидно, погибла полностью – спаслись разве что отдельные счастливчики. Но с "Така-Джалета", вероятно, удастся подобрать не меньше тысячи человек, да и с других уничтоженных ивирских кораблей будет много пленных. Их фотографии хорошо будут смотреться на первых полосах ксаль-риумских газет, со злой иронией подумал Дэвиан. Похоже, ему удалось оправдать ожидания Императора Велизара и Тамрина. Битва... Третья Битва в Ивирском Море, тут же придумал Дэвиан название для нее – должна хотя бы отчасти затмить "Черный день Императорского Флота".

Победа была полной – не менее убедительной, чем при Анлакаре. Уничтожены оба вражеских линейных корабля. Потоплены в бою три крейсера из четырех, а последний, тяжело поврежденный, спустил флаг. Погибли десять ивирских эсминцев. Всего несколько малых кораблей вырвались из ловушки, и за ними в погоню уже брошены бомбардировщики "Красотки Тар". О да, в Ксаль-Риуме будут довольны.

– Мы потеряли два эскадренных миноносца, – докладывал Селио Вейкар, временно исполнявший обязанности начальника штаба "Кехребарского сводного соединения", как нарекли в Палатиане флотилию, отданную под командование Дэвиана. – Оба погибли от торпед. Лидер "Венат" тоже получил торпеду и лишился хода, но корабль, скорее всего, удастся спасти. Еще торпедирован крейсер "Сильванис", повреждения серьезные, но не фатальные. Многие корабли имеют повреждения от вражеской артиллерии, в основном – незначительные. Точное число погибших еще неизвестно.

– Хорошо, – кивнул Дэвиан. – Что у нас?

– В "Мегару" попал всего один снаряд, – ответил Вейкар. – Ничего серьезного. Разбита одна из 120-миллиметровых пушек. Одно попадание было в "Тарсис" и пять – в "Мартеллана". Сегодня ивирцы стреляли точнее, чем люди капудан-паши.

– Да, – Дэвиан наблюдал, как к "Мегаре" приближается катер. – Кажется, доставили пленных. Поприветствуем их, субпрефект.

Когда Дэвиан и Вейкар вышли на палубу, катер уже неподвижно покачивался на волнах рядом с высоким бортом линейного крейсера. По сброшенной веревочной лестнице на корабль поднялись несколько человек – ксаль-риумцы в черной форме и ивирец в темно-красном мундире. Это был высокий смуглый мужчина лет сорока. На его угловатом лице застыло непроницаемое выражение. Двое вооруженных ксаль-риумцев стояли у него за спиной. Завидев Дэвиана, ивирец выпрямился и проговорил по-имперски:

– Принц Дэвиан Каррел.

Дэвиан остановился в нескольких шагах перед ивирцем.

– Ваше имя и звание?

– Перваз Кунар. Капитан, начальник штаба Второй линейной эскадры флота Блистательного султана Ажади Восьмого, – ивирец отсалютовал, и Дэвиан вернул салют.

Перваз Кунар потянулся к поясу и отцепил кортик в позолоченных ножнах. Двое охранников настороженно следили за ним, держа ладони на рукоятях пистолетов, но ивирец перехватил оружие за ножны и протянул в сторону Дэвиана, давая понять, что признает себя военнопленным. Дэвиан принял кортик и передал субпрефекту Вейкару.

– Что случилось с командующим эскадрой? – спросил он. – Во главе ваших сил был дениз-паша иль-Абри, если не ошибаюсь?

– Вы не ошибаетесь, Ваше Высочество, – голос Кунара был ровен, но во взгляде промелькнула сдерживаемая ярость и унижение. Ивирский капитан заложил руки за спину. – Дениз-паша... не счел возможным для себя покинуть "Така-Джалет" и сдаться в плен. Он предпочел погибнуть с кораблем.

Дэвиан ничего не сказал. На мгновение вспомнился Анлакар, и разговор с Илевером Танном. " Погибнуть с честью или жить со стыдом – вот выбор, до которого нельзя доводить войну. Но не всегда выбираем мы".

– Ваше Высочество... – сказал Перваз Кунар, но сразу поправился, – господин префект, – он сделал ударение на звании, не на титуле. – Дениз-паша иль-Абри отдал мне приказ. Я обязан признать наше поражение и сдать уцелевшие корабли, – капитан бросил мрачный взгляд в сторону моря. – Это уже не актуально. Вы победили... господин префект, – на этот раз он не смог полностью скрыть бессильную ненависть. – Сегодня удача была на вашей стороне. Что ж... я не могу отрицать очевидное. Как старший среди выживших офицеров флота, я прошу вас отнестись достойно к нашим людям, оказавшимся в вашей власти.

– Ксаль-Риумская Империя признает действующие правила ведения войны, – сухо ответил Дэвиан. – Вы и ваши люди можете рассчитывать на все, что предусмотрено Виктэрской Конвенцией.

Вообще-то, беспокойство ивирца не было лишено оснований. Диверсия в Сафири была явным нарушением упомянутой Конвенции, среди прочего определяющей и правила минной войны. Постановка мин в пределах акватории порта запрещалась. Некоторые ксаль-риумские офицеры призывали ответить неприятелю тем же – забыть о любых правилах и истреблять ивирцев без жалости; префекту Каррелу пришлось остудить кое-какие излишне горячие головы.

" За Сафири мы отомстили сегодня сполна, – подумал Дэвиан, изучающе глядя на мрачного капитана-ивирца. – И я не собираюсь вымещать злобу на беззащитных людях, – тем более что не ивирцы были главными виновниками. – Но когда-нибудь мы доберемся и до тех, кто организовал все это. Ажади – безмозглая марионетка, но однажды те, кто дергает султана за ниточки, поплатятся за все, что они успели совершить".

– Я сожалею о гибели дениз-паши иль-Абри, – произнес Дэвиан. – Ваш флот сражался отважно.

Перваз Кунар склонил голову.

– Савад иль-Абри был достойным человеком и погиб достойно. В иной жизни его ждет великая награда. Благословение Всевластного всегда пребудет с тем, кто пожертвовал собою во имя своего народа. Я же благодарю вас, префект Каррел, за проявленное благородство, и желаю, чтобы однажды вы получили ту же награду, что и господин дениз-паша.

Субпрефект Вейкар нахмурился и сделал шаг вперед – намек в словах ивирца был более чем прозрачен. Но, подчиняясь жесту Дэвиана, ксаль-риумский офицер снова отступил.

– Творец награждает каждого из нас сообразно заслугам и карает сообразно вине, капитан Кунар, – невозмутимо ответствовал Дэвиан Каррел, процитировав одного из теологов эпохи Второй Империи. – Вы правы: погибнуть в бою – достойная смерть для истинного воина. Я с удовольствием продолжил бы нашу беседу, но, к сожалению, у меня слишком много дел. Проводите нашего пленника в одну из свободных офицерских кают. Когда подберем всех ивирцев – добить поврежденные корабли торпедами, после чего возвращаемся к Кехребару.

ГЛАВА 17

Кинто. 17 Лета.

Автомобиль остановился у ворот особняка Мориты – двухэтажного здания, выдержанного в современном стиле и окруженного аккуратным садом. Благообразный привратник проводил Ниору Сетано до крыльца, где уже дожидался брат с семьей – супругой и двумя сыновьями.

– Ниора! – при ее приближении Морита, в своей излюбленной манере, церемонно поклонился и поцеловал ей руку. – Мы все счастливы видеть тебя.

– В последнее время я зачастила в столицу, – усмехнулась та, высвобождая ладонь из рук брата. – И все время по одной и той же причине. В Риогиру взяли за привычку устраивать сборища по любому поводу и вообразили, что я обязана присутствовать на каждом из них.

Жена Мориты, Кии, приветственно протянула руки навстречу ей; Ниора повторила ее жест. Кии была высокой, стройной, видной женщиной, но ее красивое лицо несколько портила форма губ: почему-то возникало ощущение, что женщина скрывает презрительную улыбку. Из-за этого тем, кто плохо знал ее, порой казалось, будто она смотрит на всех свысока, хотя в действительности Кии Сетано была приятной женщиной – общительной и жизнерадостной. Ниора терялась в догадках, почему Кии вышла замуж за Мориту, который был старше ее на десять лет и даже в детстве улыбался так редко, что хватило бы пальцев на руках, чтобы пересчитать эти моменты.

Затем Ниора с серьезным лицом поприветствовала сыновей брата – десятилетний Хайширо и шестилетний Митсу таращились на нее с одинаковым боязливым восхищением. Наконец, когда с церемонией встречи было покончено, Морита проводил ее в дом.

– Прошу, Ниора, проходи. Ты ведь только сегодня прибыла в Кинто, и, наверное, устала с дороги? Надеюсь, ты не откажешься провести эту ночь у нас?

– С удовольствием, – ответила она, – завтра рано утром я покину столицу, но пока я свободна.

– В таком случае, я распоряжусь насчет обеда, – сказала Кии. – Он будет подан через час.

– Это было бы прекрасно, – Ниора действительно проголодалась. Совещание у Сегуна затянулось дольше, чем обычно.

Она проводила взглядом Кии, уведшую сыновей, затем повернулась к брату.

– У нас есть, что обсудить, Морита.

– Я знаю, – подтвердил он. – Пройдем в мой кабинет. До обеда еще есть время.

Они вместе поднялись на второй этаж и прошли в рабочий кабинет Мориты. Впустив Ниору, тот прикрыл дверь и сообщил:

– Здесь мы можем говорить свободно. Никто не услышит.

Женщина уселась в кресло и с удовольствием вытянула затекшие ноги, подумав о том, что никакие звания, почести и награды, увы, не могут возместить всего, что уходит вместе с молодостью. Она действительно чувствовала себя изрядно вымотанной и физически, и морально – долгий перелет и затянувшееся совещание сказались на ней сильнее, чем Ниора ожидала от себя. Откинув голову на мягкую спинку кресла, она прикрыла глаза и медленно выдохнула.

– Ты выглядишь усталой, – заметил Морита.

– Я и чувствую себя так, – призналась она, и, поддавшись мгновенному искушению, откровенно добавила. – Кажется, я становлюсь старой, братец.

– О... – скептически протянул Морита, не спеша выражать соболезнования. – Думается мне, в тебе еще достаточно сил, чтобы взвалить меня на правое плечо, а Юкири – на левое, и нести от порта до самого Риогиру.

– Что это было, Морита? – осведомилась Ниора, придав лицу нарочито потрясенное выражение. – Неужели ирония?

Тот не обратил внимания на ее выпад и перешел к подчеркнуто-любезному светскому тону:

– Налить тебе что-нибудь, сестра? Мне недавно доставили легранский "Шентьё".

– Будь любезен. Только немного.

Морита подошел к серванту из драгоценного айнелинского "костяного дерева" и достал высокую тонкую бутылку и два бокала. Ниора благодарно кивнула, приняв один. Вино имело необычный синеватый оттенок – у Мориты в погребе ничего обычного не было, брат увлекался коллекционированием экзотических напитков. На вкус, впрочем, "Шентьё" оказалось превосходным – сладковатое, с легким ароматом незнакомых цветов.

– Что скажешь? – полюбопытствовал брат.

– Ты сам знаешь, что я мало разбираюсь в подобных вещах, – хмыкнула Ниора. – Но на мой неискушенный взгляд – великолепно.

– Спасибо, – кивнул Морита. – Вовсе не нужно быть экспертом, чтобы оценить вкус вина, Ниора. Эксперты – это те, кто с умным видом рассуждают о вещах, до которых остальным нет никакого дела, – брат все еще был настроен иронизировать. – Но, конечно, ты здесь не ради того, чтобы дегустировать новинки в моем винном погребе. Итак, о чем ты хотела поговорить со мной?

О чем говорили на совещании в Риогиру, Морита не стал даже спрашивать. Брат понимал, что отвечать на такие вопросы Ниора не вправе. Хотя, на сей раз она не выдала бы ему никаких военных тайн – разговоры шли вполне банальные. Главным образом, генералы и адмиралы кляли недавний шторм-итсутанг, спутавший агинаррийцам все планы на Тэй Дженге.

– Не то, чтобы у меня были конкретные воспросы, – сказала женщина. – Скорее, меня интересуют общие настроения в столице. Что думают твои соратники по Ассамблее о войне в Тэй Анге?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю