355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Бородин » Звезды над Самаркандом » Текст книги (страница 87)
Звезды над Самаркандом
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:23

Текст книги "Звезды над Самаркандом"


Автор книги: Сергей Бородин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 87 (всего у книги 87 страниц)

Комментарии

1

О произведении:

Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Бросается в глаза различная транслитерация одних и тех же восточных имен и названий в третьей книге труда по сравнению с первыми двумя. А именно:

Чингизхан – Чингисхан;

Джахангир – Джехангир;

Сарай-Мульк-ханым – Сарай-Мульк-ханум;

Шах-Мелик – Шах-Малик;

Аяр – Айяр;

…-аддин – … ад-Дин;

джагатаи – чагатаи;

Эрзинджан – Арзинджан;

Трапезунт – Трапезунд;

в 1-2-й книгах и в 3-й книге соответственно.

Причины разночтений не ясны. Какое-то объяснение имелось бы, если бы данная версия «Молниеносного Баязета» была издана в Баку, Ташкенте, Нукусе (Узбекистан) или Ереване (подобные издания есть). Тогда можно было бы предположить самоволие местных редакторов, более сведущих в восточных языках. Однако представленная версия «Молниеносного Баязета» выпущена московским издательством «Известия», причем раньше вышеназванных восточных публикаций. Единственная гипотеза заключается в том, что, работая над третьей книгой «Звезд над Самаркандом», С. П. Бородин вдруг стал более сведущ в языках тех народов, которых он описывал. Но и это маловероятно, поскольку он постоянно жил в Ташкенте с 1950 г., а до того неоднократно бывал в различных странах Востока в составе этнографических экспедиций. Таким образом, причины различной транслитерации восточных имен и названий в третьей по сравнению с первыми двумя книгами труда С. П. Бородина остаются таинственными.

Об fb2-версии:

Обложка и текст 1-й и 2-й книги по изданию: Бородин С. П. Звезды над Самаркандом. Роман в двух книгах. М.: Советский писатель. 1968.

Текст 3-й книги по изданию: Бородин С. П. Молниеносный Баязет: Роман (приложение к журналу «Дружба народов»). М.: Известия. 1976.

Особенности написания соответствуют книжной версии, как и разделение на абзацы. Оригинальная метка подразделов внутри глав с помощью текстового отступа заменена на «* * *».

Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю