355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Девкин » Тайпэн. Оскал войны » Текст книги (страница 27)
Тайпэн. Оскал войны
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:41

Текст книги "Тайпэн. Оскал войны"


Автор книги: Сергей Девкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 30 страниц)

– Шантажистка, – пожаловалась тайпэну Фуёко.

– Мне было, у кого поучиться, – парировала къёкецуки, как раз насыпавшая в фарфоровый чайник молотые чайные листья чудовищно дорогого сорта, произраставшего только в провинции Фуокан, и, как недавно вдруг выяснилось, оказавшегося очень по вкусу зеленоглазой кумицо.

Ли, опустившись на низкий табурет, не раздумывая, набросился на свежую телячью нарезку, а Таката тем временем уже готовила вторую тарелку, прекрасно зная, что одной порцией дело не ограничится. Фуёко несколько минут, молча, наблюдала за этой картиной, после чего все–таки решилась присоединиться, умыкнув первым делом заветный чайник, и «спрятавшись» с ним от кровопийцы с другой стороны стола. Откинув входной полог, в шатер вместе с клубами морозного воздуха ввалился Удей. Размотав сверток из толстый мешковины, тидань водрузил на столешницу горячий глиняный горшок с вареным мясом и гречневой кашей.

– Как заказывали, хозяин, прямо из солдатской столовой, – громко сообщил кочевник, с особым сарказмом выделив слово «хозяин». – А рис, извините, по норме. Поскольку же в списках войсковых никто из нас не числится, то и… О, благодарю.

Фуёко уже протянула Удею пиалу с чаем, и ординарец Ли, дунув на темную жидкость, с заметным удовольствием отпил большой глоток.

– Красота, всегда бы так.

– Даже удивительно, что в этот раз нам перепало хоть что–то, – не замедлила напомнить Таката. – Между прочим, эти торгаши из Циндао готовы были дать гораздо больше, лишь бы засвидетельствовать свою лояльность Империи и снять с себя всяческие подозрения об участии в покушении на вассала Нефритового трона.

– Я итак заставил Гженей обеспечить отряды императорских всадников и инженеров всем самым лучшим, что было у них в закромах, – ответил Ли, орудуя деревянной ложкой в принесенном горшке, опустевшем уже на треть.

– Подумаешь, – хмыкнула къёкецуки. – Нет, не спорю, эти ребята теперь готовы за тебя идти на штурм с засапожными ножами и в одном исподнем. Еще бы, после такого пополнения припасов, они жируют не хуже родовых воинов Юэ, хотя и раньше жили не плохо. А вот о том, чтобы улучшить материальное положение нескольких отдельно взятых демонов, кто–то как всегда не подумал.

– Зачем тебе деньги? – с усмешкой удивилась Фуёко.

– Правильно, незачем, – вклинился Удей. – Все деньги должны быть у меня.

– А ты–то, что с ними будешь делать? И так ведь не знаешь, куда девать мое казенное серебро, – рассмеялся Хань. – Сколько там уже накопилось с нашей поездки в Кемерюк?

– Много, – неопределенно бросил тидань.

– А с учетом того, что ты уволок из сокровищницы мангусов?

– Очень много, – довольно улыбнулся денщик.

– Вот его и трясите, если хотите улучшить материального положение, – пояснил демонам тайпэн, демонстративно указав на Удея ложкой.

– Замечательно, как только попадем в обжитые цивилизованные земли, так сразу же и начнем, – пообещала Таката.

– Но–но, – предупреждающе вскинул руку тидань – Я все–таки человек подневольный, и без прямого разрешения хозяина…

– Ка»исс по дорогим чайным домам он, значит, водит без разрешения, – доверительно сообщила Фуёко присутствующим, не дав Удею договорить. – А тут вдруг сразу вспомнил про обязательное разрешение. Кстати, тот свиток–словарь хшминского языка за десять серебряков ты купил, наверно, на свои кровно заработанные?

Глядя на выражение лица тиданя, Ли и Таката, не выдержав, расхохотались. Степняк же, некоторое время собирался с мыслями, после чего смерил кумицо грозным взглядом и посмотрел на тайпэна.

– Попробую незаметно уйти от темы. Васато хотел видеть тебя после завтрака у себя в штабе, юнь присалили какое–то сообщение, и там вроде как фигурирует твое имя.

– Хорошо, – кивнул Ли, задумчиво рассматривая дно стоявшего перед ним горшка.

Къёкецуки незамедлительно поменяла глиняную посуду, ставшую бесполезной, на новую миску, наполненную печеными клубнями земляного яблока. Фуёко тем временем все в той же добродушной манере начала объяснять Удею, что если он хочет сохранить что–то в тайне, то подарки нужно делать не только той девушке, к которой эта тайна относится непосредственно, но и другим представительницам прекрасной половины мироздания тем или иным образом находящимся поблизости.

В штабе тайпэна Ваня, как обычно, было довольно шумно и душно, несмотря на мороз, стоявший снаружи. Несколько офицеров из числа личных порученцев Васато постоянно курили трубки со сбором таба, из–за чего в воздухе стоял довольно специфичный запах, но здесь с этой привычкой, весьма неприглядной по мнению Ли, все давно уже свыклись. Потолкавшись между нескольких групп отчаянно споривших офицеров и интендантов, Хань сумел пробраться в дальний угол к большому круглому столу, памятному ему еще по советам перед сражениями на реке Люньшай и у озера Тива.

Тайпэн Вань сидел в плетеном кресле, вытянув разутые ноги в полотняных обмотках к большой железной жаровне, и с явным видом наслаждался теплом. Судя по одежде, сваленной на соседнем кресле – теплой меховой шапке и офицерскому полушубку, Васато только что вернулся из ночной вылазки, которую он как раз собирался провести намедни, чтобы разведать местные горные тропы. Поприветствовав полководца, Ли не менее уважительно кивнул морщинистому и обритому наголо старику в долгополой волчьей бекеше, расположившемуся с другой стороны стола. Босан Рё появился в расположении армии в тот день, когда императорское войско вышло к Лян–Пэй. Будучи одним из старейших обитателей этих мест, отшельник укрывался от юньских солдат в редких пещерах и охотничьих времянках с момента вражеского вторжения. Но сейчас он уже напротив добровольно оставил свое затворничество, чтобы поделиться знаниями и мудростью со ставленниками Избранника Неба. С помощью Рё тайпэн Вань уже несколько недель пытался отыскать удобный проход, который позволил бы незаметно вывести на другую сторону перевала значительный боевой отряд или хотя бы небольшие команды разведчиков. Пока что эти поиски не принесли каких–либо значительных результатов – большинство известных троп засыпало снегом, а на оставшихся узких скальных карнизах могли удержаться разве что лишь архары и ирбисы. Однако Вань, как и К»си Ёнг, по–прежнему не терял надежды. К тому же, после того как основное командование с общего согласия принял на себя Кара Сунь, Васато и Ли практически нечем было заняться. Армия замерла в ожидании, инженеры сколачивали осадные башни и винеи, артиллеристы вяло прощупывали оборону противника, стараясь сами серьезно не подставляться, а двум полководцам, по сути, оставалось лишь бесцельно бродить по лагерю, тренироваться да играть в каргёцу. Некое разнообразие в повседневную жизнь внес появившийся несколько дней назад командир Жэньмэнь, чей деятельный характер не позволял начальнику ракетной батареи Пан–Ги–Ша просто сидеть и ждать. Закончилось это, правда, тем, что буквально вчера нееро умудрился свалиться со строительных лесов в осадном парке и сломать себе ногу. Таким образом, на какое–то время Закатная армия и все остальные были теперь в определенной степени ограничены в общении с Жэньмэнем, что впрочем, мало кого удручало.

– Похоже, наш общий друг генерал Манчи решил, наконец, показать что–то новое, – сказал Васато, когда Хань опустился рядом, и протянул тому распечатанный бамбуковый тубус с письмом. – Возможно, это лишь тактическая хитрость, но может быть и первая ласточка.

Ли развернул выделанную кожу, на которой было записано вражеское послание, и быстро пробежался глазами по иероглифам сверху вниз. Первые уроки «благородного» языка Юнь, взятые им еще в Таури, Хань продолжал с прилежностью и упорством так, что уже мог не только читать юньские тексты, но и бегло ориентироваться в разговорной речи южан, а в случае необходимости даже поддерживать простой диалог.

– Посланник из Ляоляна. Переговоры…

– И личное участие тайпэна Ли Ханя, – подчеркнул Васато.

– Я заметил, – кивнул бывший дзи. – Почему я?

– Может, они считают тебя по–настоящему главным, – пожал плечами Вань. – А может быть, Манчи просто желает свести счеты именно с тобой. «Просим прибыть в указанное место и в указанный срок в сопровождении не более чем двух лиц охраны или иного свойства», – хитро прищурившись, процитировал тайпэн по памяти.

– С моим сопровождением будет не так уж легко управиться, – улыбнулся в ответ Хань.

– Неужели? – осадил его второй полководец. – Забыл уже, что случилось в Таури? А ведь там все происходило в центре осажденного города, заполненного имперскими солдатами. Представь, что может случиться при таком же раскладе на этой «нейтральной полосе», да и хайтин Кэй со своими корабельными орудиями сейчас слишком далеко, чтобы вновь тебя выручить. Порвут ведь…

– Да, это было бы весьма неприятно, – согласился Ли. – И болезненно.

Васато коротко хохотнул.

– Но сходить все равно стоит.

– Знаешь, я могу подговорить ребят Жэньмэня, и если дела пойдут совсем уж туго, то они просто накроют там все облаком огня и железа, – предложил Вань.

– И как это поможет мне спастись?

– О «спастись» я не говорил. Но над этим тоже надо будет подумать. Наверное.

– Спасибо, – усмехнулся Ли. – Но будем надеяться, что до крайних мер все–таки не дойдет.

Открытое пространство перед стенами Цзянмэня еще во времена строительства крепости намеренно было очищено от различных кустарников и крупных валунов, обильно разбросанных на всем пространстве перевала. Кто бы ни решился напасть на замок, и с какой бы стороны он ни начал бы эту атаку, по задумке имперских фортификаторов ему предстояло делать это по совершенно голому уклону, заметно опускавшемуся в направлении от зубчатых стен на общую высоту в пару локтей. Отвесные скалы, вздымавшиеся по краям прохода, придавали этому месту дополнительную зловещесть, но безжизненную картину немного сглаживал мягкий рыхлый снег, сыпавший с самого утра и приятно хрустевший под ногами.

Юнь выполнили свое обещание, Ли и его спутниц ожидали лишь три фигуры, стоявшие тесной группой точно посередине дороги. Плотный снегопад не позволил тайпэну издали разглядеть переговорщиков, но чем ближе он подходил, тем меньше оставалось сомнений. Таката прошипела какое–то ругательство и что–то о «рыжих хвостах», Фуёко напротив лишь весело улыбалась. Царский генерал в парадном облачении и две кумицо, стоявшие слева и справа от человека, молча, взирали на Ханя и его демонов. Силы сторон следовало оценить как равные.

– Привет, Фуёко, давно не виделись, – заговорила первой кумицо с золотистыми волосами, в которых серебристыми искрами сияли подтаявшие снежинки. – Я вижу, что ты по–прежнему успешна?

– Не жалуюсь, – сияние трех пар раскосых глаз создавало в воздухе причудливую игру зеленых оттенков колдовского света. – Но где же мои манеры?

Притворно вздохнув, Фуёко обернулась к Ли.

– Милый, позволь представить. Мои любимые подруги и сестры. Маэси, – золотоволосая лисица слегка склонила голову влево, – и Наёли. Впрочем, с последней вы уже встречались, пусть и не лично.

Третья из оборотней, до этого хранившая молчание, чуть подалась вперед.

– В тот раз, вы показали мне красивое представление, но тогда я была слишком удручена неудачей, чтобы по достоинству оценить увиденное. Поэтому примите мое запоздалое восхищение, за всю свою жизнь я не часто видела нечто подобное.

– Еще шаг, и я восхищу тебя на всю оставшуюся жизнь. Кстати, это будет очень короткая оставшаяся жизнь, – спокойно и без тени эмоций пообещала Таката, проводя взглядом запретную черту, за которую кумицо не следовало заступать.

– Так вы пришли только за этим, – продолжила Фуёко, как ни в чем, ни бывало. – Мы польщены, но, пожалуй, заодно будем не против услышать еще и предложение Старшей Сестры. Я права? – обернулась лиса–перевертыш к Ли.

– Именно, – предельно собранно кивнул тайпэн, стараясь ни на секунду не забывать, кто стоит сейчас перед ним, даже несмотря на то, что одна из оборотней была на его стороне.

– Боюсь, такого предложения у нас нет, – разочарованно протянула Наёли.

– Да и говорить с вами нам не о чем, – добавила Маэси.

Руки къёкецуки уже легли на рукояти даканей, когда кумицо синхронно отступили, будто прячась за фигурой офицера Юнь, а тот в свою очередь напротив уверенно шагнул вперед.

– Тайпэн Хань, я генерал Сей Янь Фанг, новый главнокомандующий царской армии, – говоривший спокойно встретил взгляд Ли, и вопреки ожиданию императорского вассала глаза собеседника не оказались пустыми «стекляшками» очередной живой марионетки. – И у меня есть для вас только мое предложение.

– Вот как? – в голосе Фуёко отчетливо прозвучало удивление.

– Иногда все сложнее, чем кажется, – Маэси, глядя на спутницу Ханя из–за плеча генерала, насмешливо улыбнулась.

– Или думаешь, что только ты одна можешь играть по своим собственным правилам? – поддержала подругу Наёли. – У тебя все получалось, и мы решили, а почему бы и нам не попробовать? Как видишь, нужно было найти лишь подходящего человека.

– Ой–ой–ой, что скажет Старшая Сестра? – шутливо пригрозила Фуёко.

– Она ничего не скажет, – ответил Сей Янь. – Та, кого вы называете Старшей Сестрой, больше не сможет влиять на ситуацию.

– С ее стороны было так некрасиво покинуть нас в самый ответственный момент, так и не пояснив, чего же мы собственно добивались, – вздохнула Наёли. – Но Удача переменчива, и каждый когда–то проигрывает всё.

– Что–то не очень верится, – настороженно ответил Ли, раздумывая обо всех тех рассказах, в которых шла речь о многоходовых ловушках, которыми так славились кумицо.

– Фуёко сможет легко понять, лжем мы или нет, – продолжая стоять позади Фанга, Маэси протянула левую руку открытой ладонью вверх, при этом оборотень прильнула к спине генерала, встав на цыпочки и положив подбородок ему на плечо.

– Конечно смогу, – кивнула подруга Ли, и не подумав сдвинуться в сторону Маэси хотя бы на полпяди. – Но живой рассказ всегда интересней, не так ли?

– Этот рассказ будет скучен и сух, – слово вновь перешло к Наёли. – Она встретила того, на кого у нее не хватило сил. Подробности скрыты, но мы полагаем, что это был жирный пес Императора по кличке Мао, его новый военачальник.

– Этот бурдюк с переспелым гноем? – не удержавшись, хмыкнула Таката. – Хотя у этого хватило бы природной наглости. Странно, не думала, что он способен совершить нечто, из–за чего вдруг станет мне чуть менее противен.

– Мао хорош в интригах и подлых ударах, его коварство вполне могло стать достойным противовесом хитрости и опыту Старшей Сестры, – сказала Фуёко, глядя на Ханя и подразумевая, что принимать конечное решение придется все–таки ему.

– Допустим, я вам верю, – Ли поочередно посмотрел на лица своих оппонентов – кумицо улыбались, а Фанг по–прежнему хранил свое настороженное бесстрастие. – Итак, предводительницы оборотней больше нет. Юнь Манчи, полагаю, смещен с поста, иначе этот титул не перешел бы к вам, генерал. У меня появилось больше пищи для догадок и подозрений относительно мотивов этой встречи, но для начала, огласите все же то предложение, о котором вы упоминали.

– Разумно, – поджал губы посланник придворного совета Ляоляна. – От имени правящей династии и всех высших домов царства Юнь, мне поручено начать переговоры об условиях заключения мира между моим народом и великой Империей, чью мощь многие из нас не смогли осознать до конца, пока не стало слишком поздно. Хотя самое страшное, я еще надеюсь успеть предотвратить.

– У генерала Манчи еще имелись хорошие шансы, пусть не ворваться в Хэйан–кё, но как минимум не пустить нефритовую армию внутрь своей страны, – аккуратно взвешивая слова, ответил Хань. – С чего вдруг столь кардинальные перемены случились в умах правителей царства Юнь?

– Я мог бы рассказать вам о вторжении сиртаков в наши южные пределы, – на лице Сей Фанга появилась кривая улыбка, совсем не вяжущаяся с его прежней серьезностью. – Поведать о нехватке рабочих рук на полях, об общем истощении народа и падении морали в войсках, но реально все это не имеет смысла. Придворный совет и династии желают заключить мир, но не мир с Империей, по большому счету. Они хотят, просят и умоляют о мире с вами, тайпэн Ли Хань, – видя удивление и непонимание, отразившееся даже на лицах Такаты и Фуёко, Фанг усмехнулся лишь еще шире. – Они боятся вас, и я не помню ни одного случая, чтобы кто–то сумел навести подробный ужас на всемогущие семьи.

– Но почему? – невольно вырвалось у Ли.

– Из–за того, что случилось в Таури. Когда погибли демон–наемник и один из младших аринов правящего дома, посланный вас убить.

– Так это правда, – Фуёко звонко расхохоталась, хотя к этому смеху примешивалась и немалая доля горькой скорби.

– Теневой совет Ляоляна действительно состоит из къёкецуки, – прошептала Таката и, видя укоризненный взгляд Ханя, поспешно добавила извиняющимся тоном. – Я не знала об этом, никогда не была в тех местах. Лишь слышала немного от Ёми, когда к ней стали возвращаться обрывки тех воспоминаний, что были украдены сигумо. Но она ни разу ничего не утверждала точно.

– И все–таки мне нужно было хоть обмолвиться об этом, – Ли вновь посмотрел на Фанга. – Хотите сказать, что они испугались смерти одного из своих не самых сильных воинов?

– И да, и нет. Смерть убийцы не смогла бы поразить их, если бы это не была такая смерть, которой каждый из мертвых демонов боится более всего на свете.

– Ёми выжгла себя и своего противника опасным и страшным ритуалом, – с губ Фуёко исчезла улыбка, воспоминания еще были слишком свежи в памяти кумицо. – Я не знаю его названия…

– Кхла»деш, – подсказала ей къёкецуки. – Ведьмин огонь. После него не остается ничего, что способно к перерождению. Самая жуткая участь для любого из мне подобных. Кхла»деш – орудие посмертной мести, только из–за него нападать на более чистокровных опасаются многие кровопийцы. Тот, кому больше нечего терять, с легкостью утащит за собой в небытие и своего врага.

– Но только если его кровь чище, – напомнил Сея Янь. – Убийца совета без сомнений был не самым сильным, но он принадлежал к самой древней ветви. И только одна известная представительница рода могла сотворить с ним такое. Та, что пропала более полувека назад, когда вопреки законам и традициям ляоляньского двора отправилась вольное путешествие за пределы царства.

– Она вспоминала о том, что была вхожа в круг высших аринов. Но ни разу не говорила мне, что сама являлась одной из них, – было видно, что Такате все труднее говорить о том времени, когда Ёми была рядом с ней.

– Теневой совет не сомневается в происхождении вашей погибшей подруги, – генерал Фанг вновь посмотрел в глаза Ли. – И это пугает их еще больше. Им неважно как, но если колдун или демон сумел подчинить себе высшего арина и заставил того, принести себя в столь страшную жертву, переступив через самые жуткие запреты мертвого племени… То этого существа они будут бояться всегда, ведь никто не уверит их в том, что тот не сумеет вновь проделать нечто подобное с каждым из них.

– Ёми сделала это по другой причине, – жестко ответил Хань. – Но только теперь мне окончательно понятны ее цели и та цена, которую пришлось заплатить.

– Я тоже понимаю это, – Фанг натянуто улыбнулся. – Ведь я человек. Но они – нет, и их страх дает вам, тайпэн, уникальный шанс. Ляолян подпишет почти любой договор, лишь бы избавить себя от даже самого маловероятного визита имперских войск под стены столицы Юнь. Лишь бы не встретится с вами.

Они молчали, и долгие минуты неторопливо текли одна за другой. Из свинцовых туч, не прекращая, падали белые пушистые хлопья снега, а два человека и четыре демона продолжали стоять друг напротив друга, размышляя каждый о чем–то своем.

– Генерал, – заговорил, наконец, тайпэн Империи. – Назовите мне хоть одну причину, по которой эти переговоры должны состояться? Почему после всех бед, что причинили царские воины в исконных землях Нефритового престола, я должен пойти на этот шаг?

– Потому, что в этом случае не произойдет кульминация того, к чему готовилась так долго Старшая Сестра, и не случится тех последствий, о которых не знали даже ее соратницы? – новый главнокомандующий пожал плечами, словно признавая, что аргумент не слишком хорош. – Может быть, потому, что вы не генерал Манчи, а тайпэн Ли Хань, который не опустится до кровавой мести простому народу, оказавшемуся заложником в играх кумицо и высокомерных генералов? А может быть, потому, что вне зависимости от вашего ответа на первое предложение, я в любом случае буду просить вас о помощи?

– О какой еще помощи вы ведете речь? – нахмурилась Таката, возвращая себе прежнюю циничную подозрительность. – Уж не хотите ли с этими хвостатыми устроить дворцовый переворот при помощи воинов Ли?

– Вероятно, стоило бы, – последние слова къёкецуки явно нашли отклик в мыслях Сей Янь. – Но сейчас у меня есть проблема гораздо серьезнее. Сиртаки раджи Ранджана. Те, кто получил от Империи золото на начало своей компании, и те, кто превратил южные владения Юнь в куда более неприглядную картину, чем то, что вы видели в Генсоку, Чжу и Хэйдань. Без сомнений, если переговоры состоятся, я смогу увести войско и окружить Ранджана в Тай–Тунге, этот город он возьмет к тому моменту без сомнений. Но я не хочу пускать его в Тай–Тунг и дальше в центральные земли своей страны.

– Ваши слова о зверствах сиртаков – всего лишь слова, – Хань смотрел на Сей Янь с заметным сомнением, но, тем не менее, тайпэн чувствовал, как в нем все больше растет уважение к этому самоотверженному человеку, пытающемуся спасти свое рушащееся государство, несмотря ни на что.

– Наёли может показать вам то, что видела там, – Фанг кивнул на свою темноволосую спутницу, и кумицо шагнула к Ли, демонстративно держа на виду свободные руки.

– Они мастера обмана, – напомнила Таката.

– Со мной, ты сумеешь отличить вымысел от правды, – шепнула Фуёко на ухо тайпэну, и тот хоть и с недоверием стянул латную перчатку, вкладывая кисть в ладони кумицо.

Когда глаза человека и демона закрылись, Хань резко вздрогнул, а кровь отхлынула от его лица. Веки Ли задрожали, и образы один за другим понеслись в безумном хороводе перед его внутренним взором.

– Что ты сделала с ним?! – по–кошачьи шипящий голос Такаты был первым, что услышал Хань, вернувшись в реальный мир.

Длинный клинок къёкецуки подрагивал буквально в волоске от шеи Наёли, но кумицо лишь ошарашено вглядывалась в лицо императорского вассала, что стоял перед ней.

– Все в порядке, честно. И пожалуйста, убери оружие, – прохрипел Ли, после чего Таката нехотя исполнила просьбу тайпэна.

– Что он такое? – также хрипло спросила Наёли, покосившись в сторону Фуёко и все еще не в силах отойти от шока.

– Не твое дело, подруга, – с наглой улыбкой бросила та, вставая между Ли и сестрицей.

– Так, что вы решили, тайпэн? – напомнил Фанг о себе.

Хань медленно закатил голову, чувствуя, как снежинки садятся на кожу и неторопливо таят, стекая вниз по щекам.

– Империя приложила к этому руку, значит, Империи и предстоит это исправить. Простые жители Юнь расплатились уже сполна за недальновидность своих вождей. Нам следует завершить все это. Что вам понадобиться, генерал?

– Десять тысяч ваших лучших солдат. Столько же будет с моей стороны. Мы двинемся на юг и покончим с Ранджаном, а заодно и с этой войной. Вместе, раз и навсегда. Если выступить сейчас, мы успеем встретить раджу еще под Тай–Тунгом до начала осады. Проход через Цзянмэнь и земли Юнь я вам гарантирую.

– Блестящая выйдет из этого западня, – хмыкнула къёкецуки. – Десять тысяч лучших солдат Империи и тайпэн, которого ляоляньский двор мечтает видеть выпотрошенным и посаженым на кол, идут скорым маршем прямо в капкан.

– Я даю свое слово, что не нарушу наш уговор, несмотря на все обстоятельства и то, что может случиться в дальнейшем, – Фанг протянул руку и мягко заставил «зачарованную» Наёли, уйти обратно к себе за спину, где ее уже ждала встревоженная Маэси. – Но если этого будет недостаточно, моя жизнь тоже вашем распоряжении.

– Мне достаточно будет вашего слова, генерал, – ответил Ли, опуская лицо обратно.

– Я надеялся это услышать, тайпэн.

– Нет, вы знали, что услышите именно это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю