355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Смирнов » Султан Юсуф и его крестоносцы » Текст книги (страница 4)
Султан Юсуф и его крестоносцы
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:38

Текст книги "Султан Юсуф и его крестоносцы"


Автор книги: Сергей Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)

– Воистину происки Иблиса! – только и ответил ошеломленный Юсуф.

– Однако вчера мы тайно, через посредников, помогли противникам Шавара, а сегодня мы открыто помогаем Шавару, – посвятил атабек Юсуфа. – И вот ты сам узнал об этом. Опасная тайна, верно, Юсуф?

У Юсуфа пересохло в горле. Он судорожно сглотнул и проговорил:

– Не значит ли это, что вскоре Шавар обратится за помощью к крестоносцам и невольно выманит их, как лису из норы?

Атабек расплылся в улыбке.

– Тебе полезно знать тайны! – с довольным видом проговорил он. – Твой доблестный дядя прав. Прочь книги – ты начитался довольно. Излишек, как и лишний кувшин вина не пойдет на пользу. Хотя я знаю, что ты не берешь в рот и капли вина. Прочь игры. В поло [67]67
  Поло – европеизированное обозначение «конно-спортивного состязания», распространенного в некоторых восточных странах и ныне. Всадники, разделенные на две команды, с помощью «клюшек» гоняют по полю «мяч», пытаясь попасть им в «ворота», имеющие различный вид в тех или иных вариантах игры.


[Закрыть]
я как-нибудь обойдусь без тебя, для этой забавы подберем безусых… Но все же ты остаешься глупцом, если не догадываешься, почему именно ты нужен мне в Египте. Собирайся в дорогу.

Когда курды уже покидали дворец атабека, один из его телохранителей задержал Юсуфа уже в воротах вернул назад. По отяжелевшей походке удалявшегося Ширку легко было заметить, что у него на плечах хомутом повисла зависть, а ноги сковала растерянность.

– Я знаю, что ты не ослепнешь от золота, – проговорил атабек Юсуфу в самое ухо, когда тот по знаку низко склонился перед повелителем. – Значит, ты сможешь стать в Египте моими глазами. Все примечай и запоминай, что увидишь. Ты отмечен знаком удачи. Клеймо удачи у тебя на лбу. Никто не видит его. Я вижу. Ты станешь залогом моей будущей победы. А твое имя – моим дорожным талисманом. Твой дядя Ширку доблестный воин, но и только. Ты понял, о чем я говорю?

– Воля Всемогущего Аллаха, – растерянно прошептал в ответ Юсуф.

– Да будет так! – хлопнул в ладоши атабек Нур ад-Дин. – А теперь иди!

Но стоило Юсуфу попятиться на несколько шагов, как атабек снова остановил его жестом своей десницы и спросил издали в полный голос.

– Тебе известно, что такое джихад?

«Ты помнишь, как тебя зовут, Юсуф?» – мог бы спросить атабек и удивил бы его в меньшей степени. Однако Юсуф постарался не выдать своего удивления и коротко ответил:

– Меч, сердце, язык и рука, отданные для торжества учения Пророка, да пребывает с ним вечно милость Аллаха.

– А как ты думаешь, почему Всемогущий Аллах позволил кафирам прийти из далекой страны и немногочисленным войском захватить наши Священные Земли и даже Аль-Кудс?

– За наши грехи…

– Кафиры, хоть и сотворены Всемогущим, погрязли в куда большем грехе – неверии.

– За наше маловерие?

– Но если положить на чашки весов наше маловерие и их неверие… На одну чашку то, что они называют «священной войной за освобождение гроба Господня», а на другую доблесть наших воинов и мудрость наших вали… – И атабек продолжал смущать ум молодого Юсуфа, не давая ему подумать над ответом. – Если бы воины-кафиры не прикрывались именем и крестом смиренного пророка Исы, который призывал любить всех людей, даже врагов, удалось бы им тогда захватить Палестину, где жил их пророк? Удалось бы им совершить здесь столько кровавых злодеяний?

– Атабек, я сам давно хотел бы услышать ответы на эти вопросы от какого-нибудь мудрого вали, – хрипло ответил Юсуф, – но до сих пор не встретил такого.

– Может быть, Всемогущий Аллах послал на наши головы кафиров с их «священной войной», чтобы нам самим открыть глаза на истинный путь джихада?

Юсуф совсем растерялся.

– Подумай об этом в Египте, – улыбнувшись, дал совет атабек. – Говорят, Еипет издревле способствовал развитию ума так же, как ревень способствует очищению желудка. Иди, Юсуф, и да поможет тебе Аллах! Ты начинаешь свой джихад сегодня. И вот тебе еще один повод к приятным дорожным размышлениям. Знай, что халиф платит самой тощей франкской корове двести тысяч золотых динаров в год только за то, чтобы она не забредала на его земли. Теперь Шавар пообещал, что за восстановление своих прав заплатит треть годового сбора. Если произвести нехитрый расчет, что выйдет?

Юсуф не знал, что ответить.

– Не верю, что ты не силен в математике, – усмехнулся Юсуф. – Хотя признаю, этаматематика для тебя еще непроста. Расчет показывает, что Шавар обманет.

– Но ведь у нас всего две тысячи всадников! – если и не ужаснулся, то, по крайней мере, встревожился Юсуф.

– И это малое число – слагаемое самого верного расчета, самой верной прибыли, – сказал Нур ад-Дин. – В мире, где на чашках весов умещаются целые города и царства, царят иные меры весов и иные правила счета. Подумай об этом и не о чем не беспокойся. Только успокаивай своего дядю в трудный час, не дай ему потерять благоразумие. Сил у вас и так немного… Я знаю, к тебе он прислушается. Вот увидишь, скоро наступит день, когда он сначала огорчится, а потом очень обрадуется моему подарку, хотя и не сможет взять его в руки…

Юсуф покинул дворец атабека, обескураженный не меньше своего дяди.

Двухтысячное войско, состоявшее в основном из туркменских всадников, а также – из небольшого курдского отряда, выступило в тот же день.

Под вечер Юсуф увидел «сокрушенного везира» Шавара, бронзовокожего человека с очень холодным глазами, похожими на две темных рыбки, замершие на дне мелкого озерца и готовые исчезнуть при любой опасности. Египтянин глянул на эмира Ширку безо всякого уважения, а к Юсуфу присмотрелся пристальнее, и уже всю дорогу тому казалось, что бывший везирь не сводит с него глаз, даже когда поворачивается спиной.

Шавар был одет в белые фатимидские одеяния с такими широкими рукавами, что в них можно было незаметно держать саблю, готовую к нанесению удара. На плечах у него висел легкий плащ из дорогого алого дибаджа [68]68
  Дибадж – дорогая атласная ткань красного или желтого цвета.


[Закрыть]
, а конец тюрбана плотно обтягивал снизу его подбородок, словно без того у него бы, как у мертвеца, сразу бы отвалилась челюсть. Тюрбаны с такими перевязями носили в Египте все фатимидские везиры и эмиры.

Когда Салах ад-Дин попрощался с отцом и, получив его благословение, тронулся в дорогу под предводительством своего дяди, он сразу почувствовал во рту привкус козьего молока.

«Повинуюсь Твой воле, Всемогущий Аллах! – обратился он к Господу. – И если ты вправду благоволишь ко мне, то прошу Тебя: раз ты избавил меня от искушения богатством, то избавь и от другого – искать и надеяться на удачу, как на золото.»

Так взмолился про себя будущий великий султан, подобно Юсуфу, герою древнего предания, отправляясь, как и он, в Египет не по своей воле.

* * *

Тем временем, наступал рассвет, и я, не обращая внимания на сердитый вид сквайра Ивана, стал расталкивать рыцаря Джона, уже давно похрапывавшего в седле.

Тот очнулся и недоуменно огляделся по сторонам.

– Надо же, заснул, как ворона на ветке! – усмехнулся он, хлопая глазами. – Ты никак что-то рассказывал, Дауд, – смутно вспомнил он. – Прости, я ничего не запомнил.

– Я запомнил, мессир, – донесся голос Ивана. – Если прикажете, повторю слово в слово.

– Однако, мне привиделся очень странный сон, – вдруг стал припоминать англичанин. – Будто я сам не кто иной, как султан Саладин, и еду завоевывать Египет. Вокруг глухая ночь, дороги не видно, а сколько войска позади меня, то одному Богу известно. Может, десять тысяч, а может, всего полдюжины разбойников, которые раздумывают, не зарезать ли им своего предводителя, забрать его коня и оружие и удрать, пока темно.

– Да во сне вы слышите лучше, чем наяву, мессир! – изумился его оруженосец. – Слова уже не добавишь.

В Яффу мы вошли, как и соответствовало замыслу, на закате дня. Я устроил рыцарей на окраине, в отведенном для них заранее доме, предупредил их, чтобы они не покидали временное убежище дальше внутреннего двора и отхожего места, а сам поспешил туда, где меня должен был дожидаться еще один тайный проводник, генуэзец Альдо Неро, по кличке Черная Камбала, один из лучших лоцманов во всем Средиземноморье.

Разумеется, я успел переодеться в укромном уголке и появился на улице уже в образе его соотечественника.

Мой путь лежал в генуэзскую таверну с двусмысленным для христиан названием «Манна небесная». Перекусить в ней и вправду можно было сытно, хотя и далеко не даром, как когда-то евреи пообедали в пустыне. Здесь Всевышний «спасал» от голода уже за приличную плату и – только состоятельных торговцев и судовладельцев, как кафиров, так и мусульман.

Можно было просидеть в таверне целый день и не заметить Альдо. У него было особое место: в тени, у стены почти угольного цвета, сооруженной из корабельных досок, что были собраны в волнах прибоя после сильных штормов. Сам он ходил в одеждах неброских цветов, и за столом почти не шевелился. Точь-в-точь камбала, притаившаяся на дне. Сходство с этой донной рыбиной усугубляли очень близко посаженные глаза.

Войдя в таверну, я сделал вид, что не заметил его. Ему это всегда очень нравилось, а я рассчитывал на его расположение.

– Дуччо, ты как всегда не замечаешь старых друзей! – услышал я вкрадчивый шепот, изобразил приятное удивление и подсел к его столу.

В глазах Альдо так и сверкали, как далекие звезды, мириады разных тайн.

– На этот раз ты торгуешь баранами, не так ли? – подмигнул он мне.

Я сдвинул пряжку на поясе и протянул ему под столешницей еще одну опасную тайну, «завернутую» в кусочек пергамента.

Он живо схватил послание – я даже не почувствовал прикосновения его пальцев – и бесшумно выскользнул в боковую дверь. Пока он отсутствовал, я использовал начищенный медный поднос в качестве зеркала и обозрел посетителей таверны, сидевших у меня за спиной. Только один магрибинец показался мне подозрительным: слишком уж сосредоточенно обгладывал он баранью ногу.

– Одно дело сделано, – сказал Альдо, вновь возникнув на фоне черной стены. – Можно идти в гавань…

– Сначала мой заказ, – потребовал я.

– Зачем тащить лишний груз в трюме? Заберешь перед отплытием, – услужливо посоветовал Альдо.

– Мне виднее, – уперся я.

Мы вышли вместе через входную дверь, как обычные посетители, и магрибинец быстро оглянулся нам вслед.

Лоцман повел меня вверх по узкой улочке, и вскоре мы оказались в доме, по виду давно покинутым обитателями. Альдо вынул из стены камень и достал из ниши мешок. Подойдя к столу, он шумно сдул с него пыль, а потом подвинул стол ближе к свету и, оставив мешок посредине столешницы, отступил с важным видом.

Я развернул мешковину, и сердце мое дрогнуло.

Да, это была великолепная работа!

– Лион? – спросил я.

– Реймс! – снисходительно хмыкнув, сказал Альдо. – Посмотри, какая сталь.

Я стал осторожно соединять детали, все они сцеплялись легко и плотно, как пальцы на моих собственных руках. Колесцо, «челюсть», спусковой крючок – все было невесомым, но очень прочным. Тисовое ложе с прикладом можно было скрыть в рукаве. Легкий стальной лук напоминал взмах голубиных крыльев, а жилой тетивы можно было тонко нарезать яблоко. В собранном виде этот великолепный самострел a cric [69]69
  Самострел a cric – разновидность арбалета, тетива которого натягивается с помощью небольшого подъемного зубчатого механизма (cric).


[Закрыть]
целиком помещался на предплечье. К арбалету прилагались шесть стрел-«болтов», тоже чудесных произведений оружейного ремесла, умеренно тяжелых и прекрасно уравновешенных.

Собрав оружие, я зарядил его и перебросил из руки в руку. Ни одна деталь, даже стрела в желобке, не шелохнулась. Такую вещь можно сотворить только искуснейший мастер. Торговаться означало бы оскорбить этого мастера, а вовсе не пронырливого Альдо.

– Сколько? – спросил я.

Альдо не был простаком и всегда отвечал вопросом на вопрос:

– А сколько запросил бы сам, если бы сумел сделать такое «жало»?

Тогда я снял с пояса кошелек и, положив его на край стола, сделал вид, что начинаю разбирать смертоносный механизм.

– Сколько? – не удержался-таки генуэзец и потряс кошельком.

– А сколько бы ты заплатил за голову того, кто наставил бы это «жало» тебе в глаз? – усмехнулся и я и направил арбалет на Альдо Неро.

У него отвалилась челюсть и подогнулись колени. Тогда я отвернулся от него и стал взаправду разбирать на части свое чудесное приобретение.

– Дьявол! – хрипло выругался Альдо, переведя дух, и трясущимися пальцами стал перебирать монеты. – Не пригодись я сегодня ночью для спасения твоей шкуры, ты, верно, вышиб бы мне мозги! Ведь никто не знает про эту игрушку, так?

– Никто! – кивнул я. – И с этого часа – ты тоже.

Альдо снова вздохнул, едва слышно выругался и продолжил считать выручку. Я его не обидел. Вряд ли кто когда-нибудь платил за самострел цену породистого жеребца.

Потом мы спустились в гавань, и он указал мне на генуэзский торговый корабль. На него него заносили какие-то товары.

– Запомни еще одну посудину! – прошептал мне Альдо в самое ухо. – Нащупай языком пятый зуб справа и посмотри в ту самую сторону.

Так Альдо Неро выдал мне тайну трапезундской галеры с позолоченной бычьей головой на носу.

– Не подумай, что пираты. Подойдем с правого борта. Помашу факелом три раза, – сообщил он мне а потом предложил вполне дружеским тоном: – Может, оставишь егомне, а ночью заберешь, когда встретимся? Темно будет. Еще промахнешься – упадет в воду, и конец. Жалко. Мне самому будет жалко. Такая вещь!

– Не промахнусь, – твердо пообещал я ему.

Мы распрощались. Альдо юркнул за угол, а я еще раз глянул на золоченого быка, с которым придется бодаться посреди ночи и двинулся в обратный путь.

ЗМЕИНАЯ ПОЧТА

Письмо первое

Приветствуем Великих Драконов мудрости и благоразумия и желаем им крепости плоти и стен. Надеемся, что нашему общему благополучию в этом году не помешают более никакие иные заботы, кроме тех, что обеспокоили нас в его первые дни.

Какие бы чувства не вызвало в ваших сердцах происшедшее с маликом Ричардом, мы с радостью разделим их. Сообщаем, что султан действительно решил довольно странным способом проявить участие в судьбе малика Ричарда. Он снарядил на его поиски небольшой отряд франкских и английских рыцарей из числа пленных, которые присягнули ему на верность. Султан намерен удивить весь мир своим благородством. Приятно, но накладно иметь такого повелителя. Если мы правильно понимаем положение дел в Европе, вскоре при тайных переговорах речь пойдет о выкупе. В случае хотя бы частичного успеха похода этих «крестоносцев султана», он несомненно узнает о выкупе и постарается перебить цену, устраивающую других покупателей. Так он поразит мир во второй раз, и многие христиане увидят в нем самого достойного правителя всех времен и народов. Его слава будет стоить нам немалых затрат. Нет тайны в том, что наш благородный султан презирает золото и нищ, как дервиш. Когда Всемогущий Аллах призовет к себе своего достойного слугу, его родственники едва ли найдут средства для достойного погребения, не говоря уже о строительстве достойного мавзолея для повелителя правоверных [70]70
  Действительно, султан Салах ад-Дин по сути дела был бессребренником. Его личные «сбережения» оказались настолько скудными, что после его кончины их не хватило для достойного погребения.


[Закрыть]
. Закон Пророка ныне запрещает султану поднять налоги выше установленных. Та «Саладинова десятина», которую христианские правители собирали в своих странах для похода в Палестину, сейчас бы очень пригодилась для устройства дальнейшей судьбы малика Ричарда. Если султан узнает о размере выкупа (а сумма, как мы полагаем, окажется сравнима со стоимостью недавнего «крестового похода»), то потребует деньги у нас. Такой ход событий никого не устроит. Деваться будет некуда: придется уменьшать наши вклады в Акре и изымать средства из наших общих торговых предприятий в Европе, Кордове и Хорезме, которые так успешно ведутся. Со своей стороны мы приложим все усилия, чтобы опрометчивая и вздорная затея султана развеялась сама собой, как дым от караванной стоянки. Надеемся, что и благоразумные рыцари, являясь вашими единоверцами (заметим, что ни один из них не принял веры Пророка), воспользуются поводом и найдут способ оставить присягу, не роняя своего достоинства. Сообщаем их имена.

* * *

Все же считаем необходимым применить против замысла султана более действенные меры, надеясь, что с вашей стороны не будет возражений. Кроме того, мы должны быть готовы к неприятным капризам султана и так же хотели бы рассчитывать на использование в этом щепетильном деле части «Саладиновой десятины» в том случае, если английскому престолу не удастся своевременно решить вопрос о выкупе. Со своей стороны, при любых действиях султана, способных нанести вам ущерб, мы оставляем за вами полное право использовать половину вклада, в свое время оставленного в Акре везиром Шаваром, честолюбие которого некогда победило его благоразумие и погубило его самого.

Все необходимые сведения о движении отряда «крестоносцев султана» мы получаем из первых рук от верного нам человека по прозвищу Золотой Уж, которого легко узнать по золотистой родинке под левым глазом. При возникновении непредвиденных обстоятельств он будет подробно осведомлять не только нас, но и вас, через вашего сенешаля [71]71
  Сенешаль – в духовно-рыцарских орденах лицо, ведавшее внутренним распорядком деятельности местной организации Ордена (капеллы).


[Закрыть]
в Акре.

Траты неизбежны, но стоит приложить усилия, чтобы снизить их до размера обычных дорожных расходов.

Мир вам и благополучие, держатели северных путей.

Дальнейшие послания будут переданы в тайнописи книги Сивилл. Ключ находится в списке, хранящемся у лекаря ибн-Васила, на улице святого Лазаря.

Глава 5
О ловушках, предназначенных для зверей и для охотников

Прежде, чем показаться на глаза рыцарям в новом обличии, я полюбопытствовал, чем они занимаются и о чем говорят в мое отсутствие. Времени прошло достаточно для того, чтобы им сговориться и составить план, как унести ноги, посмеявшись над благородством султана. Кое-кто из сильных мира сего немало порадовался бы такому замыслу и, возможно, в награду за сообразительность даже оставил бы рыцарей в живых и даровал бы им полную свободу действий.

Я забрался на крышу дома и, осторожно сдвинув одну из черепиц, поглядел на рыцарей с высоты полета летучей мыши. К моему удивлению, все они вместе с оруженосцами сидели тесным кружком и очень внимательно слушали рассказ рыцаря Джона о юности султана Салах ад-Дина Юсуфа ибн Айюба. Замечу, что только сквайр Айвен по ходу рассказа занимался делом. Он где-то успел раздобыть небольшую старую сеть с мелкой ячеей – наверняка, выходил из дома, нарушив запрет – и теперь умело чинил ее.

Напомню, что в дороге рыцарь Джон слушал меня, заснув в седле, и теперь его собственный пересказ, приукрашенный сновидением, напоминал предание о короле Артуре, переплавленное в одном тигле с нашими преданиями о славном воине Абу Зибаке, победителе великанов и джиннов.

Рассказ рыцаря уже иссякал, как вода в караваном запасе, так что я вернулся вовремя.

Я спустился к двери и напомнил о себе условным стуком. Когда дверь открылась, все выпучили глаза и не знали, на каком языке ко мне обратиться. Генуэзец из меня всегда получался лучше некуда.

– Мы отплываем сегодня после заката, – сообщил я кафирам. – Мамлюки давно погребены, и дорогу до пристани вам, как и мне, придется преодолеть в обличии генуэзских торговцев. Цель нашего плавания – Задар. Оттуда мы доберемся до германских земель. На море у нас будет не меньше врагов, чем на суше. Кроме простых пиратов, мы повстречаем более опасных хищников в пиратском обличии. Такова не самая лучшая новость.

– Новость? – усмехнулся рыцарь Джон.

– Как ни странно, новость, – спокойно уверил я его. – И эта новость означает, что придется нападать первыми, чтобы застать врага врасплох.

Я окинул пристальным взором всех – и рыцарей, и оруженосцев – и приметил, как дрогнули и сжались губы у одного из оруженосцев, словно прятавшегося за чужим плечом.

– Теперь понадобится пара абордажных крючьев и веревки. Мы должны незаметно пронести их на корабль, – сказал я, не выдавая своих подозрений. – Сейчас один из оруженосцев пойдет со мной. Кто хочет?

– Я бы с радостью, – тут же откликнулся сквайр Айвен, но почтительно глянул на своего господина и добавил: – …если позволит мессир.

«Мессир» же с подозрением посмотрел на меня.

– А ты не хочешь пойти со мной, Салех? – спросил я того, кто прятался за чужим плечом.

– Повинуюсь, – донесся чуть дрогнувший голос Салеха.

– Хорошо. Я пошлю тебя одного. Ты знаешь, где живет кузнец Ибрахим?

– Не знаю, – ответил Салех, и я понял, что этим ответом он получил повод задержаться в городе по своим делам, а потом оправдаться тем, что не сразу нашел дорогу к Ибрахиму.

– Я знаю! – вновь нетерпеливо откликнулся Иван. – Я покупал у него нож после того, как меня ограбили в Яффе. Вот была беда. Только я ступил на Святую Земли, как четыре молодца, все христиане, приперли меня к стене кинжалами и обобрали. Если бы их тогда не спугнули люди мухтесиба, то там, на пристани, и кончилось бы мое хождение ко Гробу Господню.

– А на какие же деньги тебе удалось купить нож? – удивились мы.

– Язык не поворачивается сказать, что десяток тирских динаров мне Бог послал, – хитро прищурился сквайр Айвен, – Не помню, откуда они взялись, ведь один священник отпустил мне грехи.

– А сеть откуда? – спросил я. – Тоже не помнишь?

Оказалось, что сеть из подвала под домом.

Узнав, что Иван хорошо знает Яффу, я немного поразмыслил и отправил руса к Ибрахиму, велев закутать голову, как это делает бедуин в час самума. Салех, как я приметил, огорчился моему выбору.

Наступал еще один час ожидания, и я предложил рыцарям послушать продолжение истории о великом султане.

Все живо согласились.

Тогда я вытащил из-под одежды висевший у меня на шее золотой медальон, снял его и покачал перед глазами слушателей. Медальон ярко заблестел при свете масляного огонька, и слушатели невольно прищурились.

– Такой же талисман со словами из Священного Корана, оберегающими путника в дороге, повесил себе на грудь воин Юсуф перед тем, как сесть на коня и двинуться с туркменским войском в Египет.

* * *

Почти всю дорогу войско шло на рысях. Пыльный хвост растянулся по всей Синайской пустыне.

Доблестный дядя Ширку очень торопился. Он поднимался с молитвы и снова вскакивал на коня, едва последнее слово, обращенное к Богу, успевало спорхнуть с его языка..

Однако в пути он свернул к югу, чтобы проехать перед Синайской горой. У ее подножия Ширку натянул поводья и, указав рукой на невысокую, растрескавшуюся от жары и времени вершину, громогласно рек:

– Вот на этой горе сам Бог говорил с Моисеем! Вся гора содрогалась от слов Бога. Она крошилась! Видишь, какие трещины рассекли ее до самого основания? Она извергала огонь и дым, ибо каждое слово Бога было горячей расплавленного железа. Моисей едва не оглох и не ослеп, и едва не изжарился заживо, но он все запомнил и дал своему народу Закон, который услышал здесь, на этом месте, из уст Всемогущего.

Ширку поскакал дальше, а Юсуф остался перед горой, затаив дыхание. Он сошел с седла, опустился перед горой на колени и взмолился:

«Всемогущий Аллах! Мне нужно услышать только одно Твое слово. В громе или пустынной тиши. Только одно! «Иди». «Иди, Юсуф!» И тогда я всей душой приму любую дорогу. – Он вспомнил лукавый взгляд атабека Нур ад-Дина, и снова тревога сжала ему грудь. – Тогда я с радостью встречу любой обман и любую измену, ибо с того часа буду знать, чью сторонупринял Ты, Творец всего сущего, и на ком благоволение Твое…»

Но гора безмолвствовала.

Только земля гудела и мелко дрожала от топота туркменской конницы, и туча пыли кружилась над коленопреклоненным Юсуфом. Когда у него за плечами пронесся последний всадник, Юсуф, очнувшись от подступившей к нему тишины, вновь поднялся в седло и повернул коня в сторону Египта. Едва приметный ветерок коснулся его затылка. Юсуф прислушался, но тщетно. Гора Синай не дала ответа, и Юсуф поскакал во весь опор, догонять войско.

Туркменские всадники обрушились на Каир подобно смерчу. Город сдался без боя. Все бывшие приверженцы везира Диргама, который прежде изгнал Шавара, отшатнулись от своего господина, и Диргам, доблестно сражаясь во главе горстки своих телохранителей, пал в неравной битве за пределами городских стен.

Когда Юсуф увидел поверженного врага, он поразился его гордой стати. Еще до наступления вечера он узнал, что Диргам обладал редким поэтическим даром, а к тому же призывал халифа разорвать все унизительные договоры с крестоносцами и двинуться на них войной.

Шавар стал вызывать у Юсуфа отвращение. Когда этот змееликий египтянин рассыпался в благодарности перед военачальниками Нур ад-Дина и стал отмеривать лицемерные поклоны дяде Ширку, Юсуф не вытерпел и, не дожидаясь своей доли почета, быстрым шагом вышел из шатра. Он помнил слова атабека и стал дожидаться подвоха.

Вскоре до него дошла первая дурная весть-примета: Шавар уговорил своего благодетеля вывести все его войско из города, дабы навести в нем порядок, успокоить жителей и, тем самым, скорее собрать обещанное вознаграждение.

Юсуф молча смотрел, как туркмены вереницей выходят из ворот, как ворота за ними закрываются, и слышал, как шуршат крепкие засовы. Язык прилип у него к небу, и сердце каменело в груди, но он поклялся Всемогущему Аллаху, что не произнесет ни слова предостережения ради безопасности своего дяди и ради того таинственного замысла атабека Нур ад-Дина, прозреть который у него еще не хватало мудрости.

Спустя еще один час, когда неподалеку от стен уже раскинулись шатры и в котлах закипела вода, в крохотную, потайную дверцу большого города Шавар выпустил гонца, который принес дяде Ширку десять тысяч динаров. Он передал дяде еще и письмо коварного везира: вместе с динарами тот посылал дяде десять тысяч извинений. Он писал, что город и вся страна так запущены, что требуемая сумма в сто тысяч золотых монетвряд ли может быть собрана и за месяц. Шавар вежливо советовал дяде убраться восвояси и подождать дома прошлогоднего снега.

Пока доблестный военачальник Ширку вожделенно смотрел на жалкую кучку золота, его племянник трижды перечитал письмо везира, а потом внимательно присмотрелся к стенам Каира.

– Дядя, они уже готовы к осаде, – тихо заметил он.

Ширку с трудом оторвался от созерцания довольно унизительного богатства, взглянул на стены и застыл. Брови его приподнялись едва ли не выше городских стен. Он судорожно повернулся в другую сторону, словно ожидая увидеть там огромную вражескую армию, подступающую к Каиру, но вечерний простор за пределами стана был пуст, а к стану на запах вареного мяса со всех сторон подступали бродячие псы.

Дядя Ширку снова повернулся к стенам. Со стен мрачно глядели на чужаков не только простые воины-египтяне, но и чернокожие нубийские великаны из личной охраны халифа.

Все ворота города были наглухо заперты.

– Похоже, он обманул нас, – также тихо проговорил Юсуф, решив, что настал час истины.

У дяди Ширку медленно отвисла челюсть. Он побледнел, потом побагровел, потом накинулся на племянника:

– Ты знал?! Знал?!

– Догадывался, – сказал Юсуф. – Но не верил.

– Что же ты раньше не сказал?! Умник!

Перед самым лицом племянника дядя взмахнул рукой, в которую, слава Аллаху, не успела попасть его любимая сабля.

– У меня нет опыта в таких делах, – признался Юсуф. – Боялся испортить твой договор с Шаваром. Но теперь все стало ясно…

Пока солнце не опустилось за кромку пустыни, дядя Ширку яростно втаптывал свою тень в выжженную египетскую землю, будто надеялся, что она навечно останется темным пятном укора перед глазами подлого обманщика-везира.

– Проклятый еретик! – бушевал он в облаке поднятой им пыли. – Все они еретики! Слуги Иблиса! Я спалю этот город дотла!

– У нас нет никаких средств для осады, – спокойно заметил Юсуф. – Но если б и были… Нас в десять раз меньше, чем их. Нас просто обтрясут со стен, как мальчишки отрясают с деревьев абрикосы.

Дядя Ширку перевел дух, пыль вокруг него осела, и этот доблестный воин, сражавшийся во многих битвах атабека Зенги и его сына Нур ад-Дина с окружавшими их врагами-единоверцами, посмотрел на своего племянника, пошевелил густыми бровями и пробормотал себе в усы:

– Ты хочешь предложить какую-нибудь хитрость?

– Хитрости тут наберется немного, – отвечал ему Юсуф. – Есть два выхода. Первый – вернуться домой, собрать большие силы, если то будет угодно атабеку, и наказать Шавара, а заодно и весь Египет. Но тогда прежде, чем мы вступим в пределы своих земель, придется вытереть друг другу спины.

– Почему?! – изумился Ширку.

– Потому что наши спины будут изрядно заплеваны, – пояснил Юсуф.

Ширку снова стал багроветь, и Юсуф, увидев, что дядя вот-вот кинется в одиночку на стены Каира, поспешил открыть ему другой замысел:

– Но мне кажется, атабек посоветовал бы нам поступить по-иному…

Дядя прислушался.

– Мы могли бы сегодня же послать к нему за подмогой, – сказал Юсуф, – а сами быстрым наскоком захватить один из небольших, но хорошо укрепленных городов и держаться там, пока не подойдет помощь. Не думаю, что атабек бросит нас на произвол судьбы. Он всегда говорил, что ты – его лучший военачальник. Если он не поможет, то позор будет на нем, а не на нас, а еретики станут считать его одряхлевшим львом.

Улыбка, подобная долгому зимнему рассвету, озарила лицо дяди Ширку, а сам Юсуф не смог сдержать тяжелого вздоха. Его дурные предчувствия оправдывались: лечь костьми в Египте теперь казалось ему совсем не долгим делом.

– Ай, прозорлив атабек, да пребудет с ним милость Аллаха! – Дядя протянул к Юсуфу руки и крепко взял его за плечи. – Из тебя и вправду выйдет славный эмир! Я и сам не сразу до такого додумался! Ты дал мудрый совет – ты и пожинай славу. Бери половину войска и быстро захвати Бильбайс. Это лучшее место, там мы быстрее дождемся помощи. А я, тем временем, обтрясу у них все абрикосы.

– Они еще не поспели, – с тревогой заметил Юсуф, намекая, что не стоит разделять силы на враждебной земле.

– Не бойся, – заверил его дядя. – Уж кто-кто, а я не оставлю тебя в трудный час.

Еще до наступления ночи растаял пыльный хвост, оставшийся от гонца, который поскакал по дороге в Дамаск. Еще до наступления рассвета туркменский стан растаял под стенами Каира, и утром египетские дозорные на башнях вертели головами, тщетно пытаясь различить на окоеме земли мелкую рябь чужого войска.

Юсуф налетом занял Бильбайс и стал дожидаться добрых вестей, предчувствуя, однако, дурные.

Сначала к Бильбайсу подтянулось египетское войско. Египтяне, видно, выродились еще при своих фараонах и были неважными вояками. Один туркмен или курд без труда сбрасывал со стены сразу целый сноп врагов. Осада затянулась, минул месяц, а помощь от атабека не приходила.

Что касается Ширку, то он свое обещание выполнил: едва египтяне обложили Бильбайс, как эмир оставил грабеж восточных областей Египта, вихрем подлетел к стенам крепости и отогнал осаждавших почти до самых стен Каира. Однако халиф не дал своих в обиду и выставил большое войско. Дяде пришлось отойти к Бильбайсу и скрыться за его стенами, разделив с племянником скуку осажденных.

Вскоре пришла та самая дурная весть, которую предчувствовал Юсуф, недаром он даже вздохнул с невольным облегчением, хотя никакого облегчения вовсе не предвиделось. А узнали осажденные то, что подмога идет, только не к ним, а к подлому обманщику везиру. Шавар уже успел сговориться с кафирами, наобещал им так же, как прежде дяде Ширку, горы золота, и теперь к Бильбайсу двигалось войско крестоносцев во главе с самим иерусалимским королем Амори Первым.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю