355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Смирнов » Султан Юсуф и его крестоносцы » Текст книги (страница 18)
Султан Юсуф и его крестоносцы
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:38

Текст книги "Султан Юсуф и его крестоносцы"


Автор книги: Сергей Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

Глава 11
О пределах милосердия и беспредельности гордыни

На другой день благородные манеры господ рыцарей, которые я так расхваливал Дьердю Фаркаши, расцвели во всей своей красе. Вечером он устроил пир в честь удивительных гостей и своей невероятной победы над алчным родичем, носившим какие-то очень сложное имя. Хозяин называл родича просто «Бошо». Поражение сломило «медведя Бошо», и он, пусть временно, но стал очень сговорчив. По этой причине хозяин расщедрился еще больше. Он приодел господ рыцарей и для каждого нашел в подарок дорогой пояс. Рыцари произносили на пиру цветистые тосты за благополучие его рода и дома; Дьердь Фаркаши весь сиял от удовольствия и гордо посматривал на своего родича, также приглашенного на пиршество и посаженного на вполне почетное место, по левую руку хозяина (по правую, разумеется, удостоился сидеть рыцарь Джон Фитц-Рауф). А когда Эсташ де Маншикур взял в руки виолу и исполнил для хозяина сочиненную в его честь сирвенту, тот как будто в единый миг захмелел и пустил ярко заблестевшую на его щеке слезу.

В той сирвенте Эсташ Лысый, конечно, не забыл помянуть миловидную племянницу Дьердя Фаркаши, сравнив ее с розой, растущей среди суровых скал и стойко сопротивляющейся всякой непогоде. Катарина, как ни странно, сидела за столом вместе с нами и тоже на весьма почетном месте, со стороны широкого хозяйского торца, левее «медведя». Разумеется, ей было прекрасно видно всех благородных рыцарей, о пришествии которых она так молила Бога, а им всем не надо было тянуть шеи, чтобы видеть статную, остробровую монахиню. Жизнь кипела в ней, и воля отца явно подавляла ее природу. Впрочем, она вовсе не казалась сломленной судьбою и грехами рода, кои должна была искупать невольным отречением от радостей жизни. Она уплетала за обе щеки и даже – мясное, пригубляла вино и при том успевала обстреливать рыцарей короткими, жгучими взглядами лучше, чем сотня сарацинскихстрелков. Рыцари держались стойко, как на холмах Хаттина [114]114
  Имеется в иду сражение при Хаттине (1187), в котором войска крестоносцев были разбиты Салах ад-Дином; описано в романе ниже.


[Закрыть]
, но так же, как и у холмах Хаттина, участь их была решена. Английские и франкские сердца уже безнадежно кровоточили.

Хотя Катарина и не смогла воспротивиться воле покойного отца, но в остальном дядя явно не мог устоять перед ее норовом. Иначе нельзя было объяснить ни само присутствие монахини за мужским столом, ни то, что она держалась наравне со всеми. Поэтому никто уже не удивился, когда она, выслушав сирвенту благородного трувера Эсташа Лысого, решительно вступила в общую беседу и первым делом задала такой вопрос, который всякой иной, прилежной монахине показался бы сатанинским гласом:

– Вот вы, благородные господа, воевали с сарацинами на Святой Земле и побывали в плену у султана Саладина. И до нашей глуши доходили слухи, что этот нехристь был великодушен к пленникам, подобно доброму самарянину [115]115
  Имеется в виду евангельская притча о том, как некий самарянин (то есть один из потомков вавилонских колонистов, переселенных в 722 г. до н. э. в Самарию и имевших верования, отличные от иудейских) позаботился об ограбленном и раненом разбойниками иудее, в то время как соплеменники пострадавшего проходили мимо него.


[Закрыть]
… Ваш вид, ваши речи подтверждают эти рассказы. Но говорят также, что к знатным дамам-христианкам он проявлял любезность, затмевавшую поступки многих наших князей и баронов. Говорят, что многим нынешним рыцарям стоит брать пример с султана в его обращении с дамами… и уважении их искренних желаний. Вы все видели своими глазами. Можете ли вы подтвердить эти необычайные слухи?

Тишина воцарилась за столом. Рыцари переглянулись, явно испытывая смущение. Наконец Эсташ де Маншикур пристально посмотрел на рыцаря Джона и, получив его молчаливое позволение, заговорил от лица всех гостей:

– Видите ли, сударыня… – начал он, осекся и, не сдержав довольно язвительной улыбки, начал заново: – Видите ли, сестра Катарина, у неверных, – тут он еще успел бросить извиняющийся взгляд на меня, – иные понятия о добродетелях. Во-первых, они могут брать себе не одну жену, а столько, сколько требует их похоть… А намГосподь это строго запретил. Во-вторых, они держат своих жен за семью замками, считая, что их удел ласкать взор и тело только своего мужа. Ни одной женщине на Востоке даже не снилось такое, чтобы она могла сидеть за столом вместе с мужчинами, принимать от них всякие знаки любезности и поклонения и, тем более, свободно задавать разные вопросы, как это делаете вы… к нашему общему удовольствию. У султана Саладина, к примеру, четыре жены, что, конечно, немного в сравнении с другими властителями Востока. Однако все мы можем подтвердить одно – то, что Создатель наделил султана многими истинными добродетелями, в том числе и теми, о коих упомянули вы. Достаточно сказать, что последней его, четвертой, женой, стала пожилая вдова великого атабека Сирии Нур ад-Дина. Разумеется, эта женщина не могла разбудить в нем естественное влечение. Султан так и сказал: «Я должен взять ее в жены, дабы поддержать честь этой праведной женщины. Я хочу, чтобы ей, как и раньше, оказывали должное почтение»… Видите, суд… сестра Катарина, султан обладает способностью поучиться у христиан благородным манерам, в том числе – обращению с дамами… что он и сделал. Он всегда хотел доказать христианам, что они имеют дело не с варваром, а с благородным человеком. Я слышал от многих, что он не раз расспрашивал пленников о наших обычаях. Если он и стал, как вы утверждаете, «примером для нынешних рыцарей», то только потому, что сам оказался нашим прилежным учеником. Первое тому подтверждение я получил еще десять лет тому назад, во время осады Керака. Вы не слышали о знаменитой свадьбе в Кераке?

– Я только слышала, что Саладин перед приступом построил для молодых отдельную башню, чтобы они могли спокойно провести брачную ночь, не страшась приступа… – ответила Катарина, вся краснея и глядя на Эсташа Лысого во все глаза. – Но… признаться я с трудом верю… А вы там были! Расскажите же скорей! Это будет самая чудесная история, какую я услышу в своей жизни!

Эсташ де Маншикур наморщил лоб, и снова язвительная улыбка появилась на его лице, силясь растянуть его тонкие губы.

– Башня, построенная самим Саладином – это, конечно, преувеличение, – признал он, – однако по отношению к молодым султан действительно проявил любезность, которая поразила всех… Представьте себе вздымающуюся посреди пустыни огромную крепость. Она принадлежала в ту пору славному, но весьма своевольному рыцарю Рейнальду Шатильонскому. В этой крепости праздновали свадьбу юной Изабеллы, дочери Иерусалимского короля Амори Первого, и Онфруа, четвертого владетеля Торонского, наследника того мудрого Онфруа, который предлагал Юсуфу рыцарское достоинство. Собрался весь цвет восточного дворянства, со всех христианских земель священной Палестины… – рыцарь Эсташ замолк, и уже не язвительная улыбка, а грустная тень промелькнула по его лицу; пробормотав вполголоса «Да, хорошие были времена», он продолжил свой рассказ. – И вот пиршество началось. Самые известные менестрели исполняли свои стихи, посвященные бракосочетанию принцессы… Ей, кстати, было тогда всего одиннадцать лет от роду, и она в ответ на чудесные строки могла только изумленно моргать… Но это, конечно же, не портило поэзии. Ваш покорный слуга тоже спел тогда свою альбу [116]116
  Альба – «рассветная песнь», один из жанров поэзии труверов и трубадуров.


[Закрыть]
, сочиненную по столь торжественному случаю, и не солгу, если скажу, что она имела большой успех.

И вдруг все узнают, что к стенам подступило огромное войско сарацин во главе с султаном. Веселье, конечно, прервалось. Помню, как звонко лопнула одна струна, и все разом вздрогнули, будто началось землетрясение. У одних кусок застрял в горле, другие поперхнулись вином. Невеста заморгала еще чаще и стала вертеть головой, прямо как совенок. Но тут поднялся хозяин крепости, Рейнальд де Шатильон и рек своим громовым голосом:

«Господа! Все вы под моей непоколебимой защитой! Все вы под защитой самых крепких, самых неприступных стен, какие только стоят на Святой Земле. И, верно, сам Всевышний решил доказать вам это в сей великий день… Радуйтесь, что вы оказались ныне здесь, а не в каком другом месте. Эти сарацины, сколько бы их там ни налетело, для нас не более опасны, чем стая воробьев, облепивших крышу… Я повелеваю продолжать торжество.»

И что же! Все поверили его слову, и музыка заиграла вновь. Сам рыцарь Рейнальд поспешил встретиться с врагом лицом к лицу, но сарацин действительно оказалось так много, что ему пришлось вновь отступить за стены замка, отдав неверным нижние укрепления, которые уже давно превратились в небольшой торговый городок.

Свое возвращение Рейнальд оправдал шуткой, сказав, что он проголодался, а из замка идет такой вкусный дух, что утерпеть невозможно.

И тогда мать жениха, госпожа Этьения, заметила: «Может быть, султан тоже почувствовал вкусный дух… Потому и поспешил к нашему столу вместе со всеми своими голодными сарацинами. Надо бы ему, как соб… (тут Эсташ вновь осекся и коротко поклонился мне в качестве извинения) что-нибудь дать со стола».

Такая затея очень понравилась гостям, и вышел небольшой веселый спор о том, какое блюдо послать. Многие предлагали запечь для султана бараньи потроха – с намеком, чтобы он теперь поберег свои. Другие предлагали то, что обычно остается после знатного обеда слугам. Наконец взял слово отчим невесты, Балиан Ибелинский, один из самых доблестных и благоразумных рыцарей. Он сказал такие слова:

«Не забывайте, что под стенами стоит великий повелитель Востока, владеющий огромными землями Египта и Сирии. Он не получил их в наследство, а взял умом и силою. Мы должны уважать такого врага, если не хотим потерять уважение к доблести и славе, которой не обладают менялы и торговцы. И я вам скажу еще, что даже самый смелый охотник, идя на льва, старается не возбудить его ярости. Поэтому мы должны послать султану то, чем на Востоке угощают наиболее почетного гостя. Это вовсе не будет выражением нашей слабости. Напротив. Этиммы покажем свое спокойствие и силу и, между прочим, ослабим мощь самого султана.»

Балиан Ибелинский предложил послать Саладину лучшие куски говядины и баранины и среди этих кусков положить тот самый орган барана, который при дамах вслух не упоминается. После небольшого совета самых уважаемых дворян было решено заменить этот орган бараньими глазами, тоже весьма «почетным» блюдом – с намеком на то, чтобы у султана отверзлись глаза, и он увидел, что крепость неприступна.

И что же… Султан весьма благосклонно принял подношение, а потом долго расспрашивал одного своего советника-египтянина, прожившего несколько лет во Франции, о свадебных обычаях франков. После этого он прислал новобрачным весьма любезное, даже изысканное поздравление и попросил уведомить его, в какой башне будет находиться их альков, чтобы своими метательными машинами не тревожить их первого счастья. Таким образом султан ответил любезностью на любезность, причем сначала поучившись ей у франков.

Эсташ де Маншикур замолк, но Катарина не дала ему перевести дух.

– И он сдержал свое слово?! – воскликнула она.

– Разумеется, – кивнул Эсташ Лысый. – Султан Саладин всегда сдерживал свое слово, этого у него не отнимешь. Тогда он привез с собой девять мощных метательных машин, и мы слышали, как огромные камни гулко грохочут о стены крепости. Но весь обстрел он перевел на места, наиболее удаленные от постели новобрачных.

– Невероятно! – всплеснула руками Катарина. – А что было потом?

– Потом султан снял осаду и ушел, – ответил Эсташ Лысый, – ведь крепость и вправду была неприступной.

– А кроме того, на помощь Рейнальду двинулась армия короля Бальдуэна, – заметил я.

– Ах да! Я и запамятовал, – почему-то поморщившись, признал Эсташ Лысый.

– А то, то произошло с княгиней Эскивой Ибелинской, вы тоже видели своими глазами? – возбужденно спросила монахиня Катарина. – Говорят, она оказалась пленницей султана, но он оказал ей прием, как царь Соломон царице Савской [117]117
  Имеется в виду описанная в Ветхом Завете пышная встреча, устроенная Соломоном, правителем Израильско-Иудейского царства в 965–928 гг до н. э., правительнице Сабейского царства (находилось на юге Аравийского полуострова).


[Закрыть]
. Это правда?

Эсташ де Маншикур вздохнул с грустью и обвел взглядом своих товарищей, предлагая кому-нибудь тоже отличиться, но выяснилось, что из рыцарей лишь он один участвовал в битве при Хаттине, и поэтому ему пришлось остаться «светочем застолья».

– Эта легенда вовсе не лжива, я могу подтвердить, – сказал Эсташ Лысый. – Княгиня Эскива, супруга Раймонда Триполийского, была вполне достойна такого приема… если не считать, что она невольно послужила причиной гибели всего Иерусалимского королевства… да и всех христианских земель на Востоке.

Все рыцари зашевелились и загудели, как шершни, изумленные и возмущенные таким утверждением. Они потребовали от рыцаря Эсташа объяснений.

– Я сказал: « невольнопослужила», – твердым голосом сказал он. – Я полагаю, что король Ги, не будь истории с Эскивой, все равно сумел бы погубить свое царство, как Валтасар [118]118
  Согласно библейским преданиям, одной из причин захвата Вавилонского царства персидским царем Киром (539 г. до н. э.) было непочтительное отношение Валтасара к иудейским священным предметам. В действительности, Валтасар был сыном вавилонского царя Набонида и перед вступлением персидской армии в Вавилон управлял городом от имени отца.


[Закрыть]
… Но то, что было, то было. И, заметьте, среди вас только я один могу засвидетельствовать, что происходило на военном совете в Акре в первый день июля года одна тысяча сто восемьдесят седьмого от Рождества Христова.

Несколькими днями раньше султан перешел священную реку Иордан и захватил город Тиверию, стоящий на берегу Галилейского моря, того самого, напомню, по водам которого ходил стопами наш Господь Иисус Христос. В Тиверии находилась крепость, в которой и пребывала княгиня Эскива под защитой небольшого числа верных ей воинов. Она отказалась сдаться на милость победителя и успела послать гонца к своему супругу, призывая его на помощь. Сам Раймонд Триполийский и его пасынки, дети принцессы, находились в Акре, вместе с королем Ги.

Тогда они еще не знали о захвате Тиверии, а знали только, что султан вторгся в пределы королевства. Граф Раймонд Триполийский первым взял на совете слово и сказал, что при наступившей, поистине адской жаре нападать первыми на войско сарацин, привыкших к зною, как ящерицы и скорпионы, означает погубить все свое войско. Он предложил занять такую выгодную позицию, при которой султан сам побоится двигаться дальше по землям королевства и в конце концов уберется восвояси, как это случалось раньше. Большинство рыцарей склонялись на его сторону, однако этот буйный вояка, Рейнальд де Шатильон, закричал, брызгая слюной, что граф Раймонд продался султану, потому и клонит к его выгоде. Шатильона поддержал Великий Магистр тамплиеров Жерар, человек ума, скажем так, не слишком далекого. Король Ги, как известно, давно недолюбливал графа Раймонда и легко поддался уговорам. И вот все войско выступило навстречу сарацинам. Славное, я вам скажу, было войско: одна тысяча двести рыцарей, около трех тысяч всадников легкой конницы и почти десять тысяч пехотинцев. И все было погублено в одночасье!.. Простите, я забежал вперед.

На другой день мы достигли Сефории, чудесного селения. Это был настоящий оазис в пустыне, и он имел очень выгодное стратегическое положение, поскольку находился всего в двадцати милях от берегов Галилейского моря. Куда бы войско султана ни двинулось дальше (если только не восвояси), оно при любых обстоятельствах оказалось бы стадом оленей, а мы оставались бы стаей волков, притаившейся в засаде. Но тут-то и появился гонец от княгини Эскивы. Граф Раймонд, конечно, весь побледнел, узнав, в какой опасности находится его супруга, а все рыцари несказанно воодушевились, конечно же готовые отдать свои жизни за спасение Прекрасной Дамы… – Злой огонек блеснул в глазах рыцаря Эсташа. – Но благоразумный граф Раймонд, скрепя сердце, заявил, что Тиверия – это его город, а графиня Эскива – его супруга, но он готов потерять и то, и другое, ибо иначе будут потеряны разом все христианские земли. Пасынки со слезами на глазах умоляли его помочь матери, но он стоял на своем, утверждая, что, если будет оставлена Сефория, то армию сначала обезоружат зной и жажда, а затем добьют сарацины. В полночь на совете было принято решение оставаться в Сефории, однако вскоре Великий Магистр тамплиеров снова, как злой дух, проник в палатку короля и устыдил его своими укорами в том, что тот поддался на уговоры предателя. Магистр Жерар сказал, что стоять и смотреть, как неверные у тебя под носом разоряют твой город – и глупо, и позорно. И король Ги сдался. Он послал своих герольдов в стан, чтобы те передали повеление выступать на рассвете.

Что было дальше – горько вспоминать. Мы двинулись к Тиверии самым неудобным путем, поскольку король опасался того, что некие перебежчики заранее сообщат султану о нашем выступлении, и тот устроит засаду на ближней дороге. Легкие сарацинские отряды появлялись перед нами неоднократно, осыпали нас стрелами и вновь исчезали за холмами. Известно, кого Бог хочет наказать, того он прежде лишает разума… Но теперь Создатель прибавил и жару. Мы двигались словно по раскаленной жаровне, поставленной на адские угли. Впереди, как владетель этих земель, ехал со своими рыцарями граф Раймонд, за ним следовал король, а замыкали это шествие обреченных овец Рейнальд Шатильонский и Магистр Жерар со своими храмовниками. Уже к полудню мы выбились из сил и истекали потом, как освежеванные туши – кровью. Казалось, что наши мечи еще не остыли после ковки, а в шлемах, притороченных к седлам, можно было смело печь яйца. И кто же первым изнемог, спрошу я вас?.. Именно славные рыцари Соломонова Храма. Они взмолились к королю, прося о привале. Король Ги, видя мучения рыцарей, решил-таки остановиться и перевести дух… вплоть до следующего утра. Над тем местом возвышались два скалистых выступа, именовавшиеся рогами Хаттина. Так что я не совру, если скажу, что мы тогда остановились прямо у самого черта на рогах.

Все за столом, кроме меня, перекрестились, но хозяин не заметил, что один из гостей не пошевельнулся, ибо широкоплечий рыцарь Джон потребовал перед началом пира усадить меня справа от него. Между тем, Эсташ де Маншикур продолжил свой рассказ:

– Я служил славному графу Раймонду и ехал, можно сказать, у него за плечами. И я своими ушами слышал, как он воскликнул в отчаянии, когда узнал о том, что король уже слезает с седла: «Всемогущий Боже! Война окончена! Королевству тоже конец! А мы все – мертвецы. Пусть святой отец начнет отпевание!» Он имел в виду епископа Акры, который был с войском и вез великую реликвию – Животворящий Крест Господень. Но делать было нечего. Стан расположился у врат ада: вокруг – ни живой травинки, ни ручейка, ни гнилой лужицы в козьем копытце. Все смельчаки, пытавшиеся добыть воду, были пойманы и убиты сарацинами. А ночью нас заволокло еще и адским дымом: по приказу султана сарацины подожгли внизу сухую траву и кустарник. На рассвете мы увидели, что холм окружен бесчисленными врагами со всех сторон.

Что говорить – исход сражения был предрешен. Но надо отдать должное даже храмовникам. Все бились, не думая о неизбежном поражении и забыв о смертельной жажде. Двенадцать раз на нас наваливались сарацины, будто железная саранча Судного Дня [119]119
  В Апокалипсисе сказано, что перед Страшным Судом появится чудовищного вида саранча: «…лица же ее – как лица человеческие… На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее – как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну…» (Откровение 9; 7, 9).


[Закрыть]
, и двенадцать раз мы отбрасывали их. Наконец король Ги обратился к графу Раймонду с просьбой возглавить войско и повести его на отчаянный прорыв. И вот славный граф Раймонд собрал нас в клин и помчался на врага. Однако полководец султана… не помню его имени..

– Таки ад-Дин, – с готовностью подсказал я.

Эсташ Лысый сердито посмотрел на меня и продолжил:

– Пусть будет Таки ад-Дин… Он применил хитрость. Мужество – далеко не главное из достоинств сарацин, если таковые у них имеются. Сарацины страшатся столкновений с врагом лоб в лоб. Один рыцарь в бою сильнее десяти неверных, как медведь сильнее всех пчел, живущих в дупле дерева… Но, как известно, пчелы имеют некоторые тактические преимущества. Так вот, по приказу своего полководца сарацины расступились, и мы пролетели в промежуток между ними, как в яму, а когда развернулись, то увидели, что отрезаны от короля и храмовников.

«Виноват король! – закричал граф Раймонд. – Сам Господь показал нам, что Лузиньян – дурной правитель! Погибать глупо! Мы уйдем и соберем новые силы!»

Граф Раймонд, скажу я вам, никогда не считал Лузиньяна достойным иерусалимской короны. Граф решил, что того наконец настигло справедливое наказанье Божье и помешать этому наказанью значит бесславно сгубить себя и всех доблестных рыцарей.

И мы поспешили с поля сражения в Триполи. Так и спаслись в тот проклятый день… Отчасти благодаря военной хитрости сарацин. Впрочем, все равно мы потом были наказаны… Я попал в плен, когда вместе с двадцатью рыцарями графа поспешил на помощь осажденному Иерусалиму. Нас накрыли, как перепелов, в одном маленьком ущелье… Вот и вся история.

– А как же графиня Эскива? – полюбопытствовала Катарина, ибо судьба княгини волновала ее куда больше, чем судьбы несчастных рыцарей.

– А что графиня Эскива? – хмуро усмехнулся рыцарь Эсташ. – Узнав о беде, она открыла ворота крепости и явилась к султану. Тот принял ее со всеми почестями, успокоил, потом порадовал ее дорогими подарками и отпустил в Триполи, к своему супругу, приставив к ней для охраны четырех пленных рыцарей, которые, наверно, обезумели от счастья. Я полагаю так: если бы она сразу сдала город, то получила бы столь же любезный прием и оказалась бы в объятиях мужа еще в Сефории. Тогда все могло бы сложиться иначе…

– Жаль все-таки, что никто из вас не видел, как султан встретил княгиню, – к еще большему неудовольствию Эсташа Лысого, вздохнула Катарина.

Тут я не выдержал и вступил в разговор:

– Этот прием посчастливилось увидеть мне.

Все сидевшие за столом посмотрели на меня с большим удивлением, хотя ничего удивительного в этом не было – тем более для рыцарей.

– Неужели вы тоже сражались в той битве? – с некоторым ехидством изумилась лукавая монахиня. – Наверно, вы долго возносили благодарственные молитвы, когда султан сохранил вам жизнь…

– Видите ли, сестра Катарина. – обратился я к ней, точь-в-точь как рыцарь Эсташ. – В ту пору мне было четырнадцать лет, и в такое грозное сражение я не был отпущен. Я наблюдал за ним со стороны… Вместе со старшим сыном султана, аль-Афдалем, которому было в ту пору шестнадцать.

Хозяин и его дочь были поражены моим признанием. Даже «медведь», который изредка посматривал меня с откровенной ненавистью, от такой новости просто разинул рот и стал глядеть на своего обидчика, как на невиданного зверя. Зато рыцари, как и странно, очень повеселели.

– Вы что же, сударь, – настоящий сарацин?! – пролепетал хозяин, и я увидел, что, даже если трижды кивну и трижды назову свое истинное имя, которое сумел скрыть от венгров до этого часа, он все равно не поверит.

И вдруг подал голос рыцарь Джон, всегда удивлявший своей своевременной осторожностью, не слишком сочетавшейся с его внушительным видом.

– Мать нашего друга Дауда была греческой княжной и действительно некогда оказалась пленницей султана, – веским тоном проговорил он, и никто уже не решился любопытствовать по поводу остальных тайн моей судьбы; после этого рыцарь Джон добавил повелительно: – Я думаю, всем нам теперь будет занимательно узнать из первых рук, как обошелся султан и с остальными пленниками Хаттина, а не только – с княгиней Эскивой.

Рыцари дружно закивали, и так продолжение моего рассказа о жизни султана оказалось достоянием новых слушателей.

– По правде говоря, султан Юсуф ушам своим не поверил, когда ему сообщили, что христианское войско остановилось у рогов Хаттина, – начал я.

«Это какая-то изощренная хитрость. Кафиры хотят нас провести», – твердил он и трижды посылал своих лучших лазутчиков, полагая, что на безводные холмы посланы для отвода глаз тюркопли. (Я скрыл от слушателей, что султан трижды отправлял к рыцарскому стану именно меня.) Но в конце концов их донесения и алый королевский шатер, возвышавшийся у рогов Хаттина, заставили его убедиться в том, что Аллах отдает в его руки победу, которую только надо принять, не торопясь и соблюдая осторожность, дабы не обжечься об этот огненный дар.

«Всемогущий Творец отнял у неверных разум», – сказал султану Таки ад-Дин, а султан ответил ему: «Нельзя забывать, что безумцы не ведают страха и будут биться с утроенной силой. Вот увидишь, франки станут сражаться, словно войско, состоящие из одних эмиров.»

Таки ад-Дин удивился, но прислушался к предупреждению султана.

Битва, как вы уже знаете, была жаркой, жарче самого нестерпимого полуденного зноя. Воины Ислама не раз подступали вплотную к королевскому шатру, и сын султана, аль-Афдаль, не раз вскрикивал: «Мы их победили, отец!» Но султан не обращал внимания на его радостные возгласы. Сидя в седле, он напряженно наблюдал за битвой, будто ее исход еще не был решен на небесах. Я сам видел, как он бледнел всякий раз, когда войско Ислама, не выдержав сопротивления франков, раз за разом откатывалось вниз по склону, теряя россыпи убитых.

Наконец возгласы сына вывели султана из терпения, и он прикрикнул на юношу: «Замолкни! Ты спугнешь удачу!.. Стой смирно и гляди в оба на красный шатер. Пока он на месте, наша победа скрыта в нем, как светильник под рогожей.» Но как раз в это мгновение аль-Афдаль выпучил глаза и закричал: «Шатер! Он повален!»

Султан Юсуф содрогнулся вместе со своим конем. Он долго вглядывался в облака пыли, поднимавшиеся над холмом, и наконец убедился, что собственные глаза не обманывают его. Он сошел с коня и, опустившись на колени, возблагодарил Всемогущего Творца за дарованную победу. Я видел, как по щекам султана текли слезы.

Когда мы поднялись на холм, усеянный телами, остатки франкского войска представляли собой жалкое зрелище. Даже те, кто не получил ни единой царапины, лежали на земле, изможденные зноем и битвой. А те, которые еще могли привстать на четвереньки, уже не находили в себе сил приподнять над земной твердью свои мечи. Франки напоминали бедолаг, заблудившихся в пустыне и блуждавших по ней невесть сколько времени в поисках воды.

Султан Юсуф повелел обращаться со всеми пленными рыцарями учтиво и огорчился, узнав, что безоружный епископ Акры оказался на пути летящего копья и погиб.

Затем султан повелел усадить пленного франкского короля рядом с собою и собственными руками поднес ему чашу с холодным щербетом. В нем плавали еще не растаявшие кусочки льда, который доставляли султану с вершины священной горы Гермон. Король Ги, несмотря на мучительную жажду, с большим достоинством принял чашу. Она задрожала в его руках. Он сделал всего три неторопливых глотка и передал чашу Рейнальду Шатильонскому, усаженному справа от короля.

По восточным законам, если победитель дает побежденному питье или еду своими руками, это означает, что тому дарована жизнь. И вот, как только Рейнальд де Шатильон принял часу, султан Юсуф тотчас сказал королю через своего драгомана: «Пусть этот человек знает, что взял чашу не из моих рук.» Рыцарь Рейнальд сразу понял смысл слов султана, но чаша не дрогнула в его руках. Он отхлебнул из нее и, приняв, насколько хватало сил, важный вид, поблагодарил не султана, а своего короля.

Тогда султан повелел своим мамлюкам взять рыцаря Рейнальда и поставить его перед ним на колени.

Когда повеление было исполнено, султан спросил франка, чтобы тот сделал с султаном, окажись он у франка в плену. И гордый рыцарь Рейнальд, не моргнув глазом, ответил: «С Божьей помощью, я отрубил бы вам голову.»

Даже тени гнева не промелькнуло на лице султана Юсуфа. Он только кивнул и спокойно заметил: «Кто станет отрицать, что сегодня Божья помощь оказана мне?» После этого он немного помолчал, а потом сказал рыцарю Рейнальду с укором: «Ты отплатил мне злом за то, что я некогда даровал тебе свободу.» Франк очень удивился, не понимая, с каких пор он обязан султану столь драгоценным даром. Султан же напомнил рыцарю Рейнальду о тех временах, когда тот томился пленником в стенах Халеба. «Когда я подступил к Халебу, чтобы вернуть городу законную власть, не кто иной как Гюмуштекин отпустил тебя на волю, надеясь на союз с франками, – сказал султан. – Разве не мне ты обязан своим освобождением?» Рейнальд Шатильонский не смог ответить ничего вразумительного, а повелитель Египта и Сирии стал укорять его за вероломные поступки, за то, что именно он дважды нарушал перемирия и, как самый гнусный шакал, нападал на безоружные караваны.

После этого султан взял саблю, собственноручно отрубил франку голову и вздохнул с облегчением.

Увидев столь молниеносную казнь, король Ги Лузиньян сильно побледнел и покрылся потом, будто весь выпитый им султанский щербет разом выступил на его лице. Салах ад-Дин заметил, что франкский король от страха забыл об обычаях и стал дожидаться той же горькой участи. «Малик никогда не убивает малика, – успокоил он короля Ги. – Но этот подданный малика франков был воплощением коварства и беззакония, и я рад, что своей рукой очистил от него эту землю, как некогда очистил землю Египта от другой коварной души.»

Затем была совершена еще одна казнь, которую, впрочем, при ближайшем рассмотрении, вернее назвать не казнью, а отпущением.

Султан Юсуф обратился к Великому Магистру Жерару с такими словами: «Твои воины, как я понимаю, служат не тебе и даже не малику, а самому пророку Исе. Они отреклись от земной славы и земной радости. Смерть в сражении для их – главная цель жизни. Они хотят взойти на небеса, в свой христианский рай и встретится лицом к лицу с пророком Исой. Все это верно?» Великий Магистр подтвердил, что в словах султана нет ошибок, кроме одной: Иисус Христос не пророк, а сам Всемогущий Господь. «Если они в это верят, то тем более должны быть благодарны мне, – рек султан Юсуф. – Ведь я дарую им то, к чему они стремятся всей душой.»

В войске султана были суфии, полагающие, что их души способны воспарять в божественные высоты еще в земной жизни. Именно им султан приказал умертвить рыцарей-храмовников и госпитальеров. Суфии немедля выхватили свои кинжалы и с неистовым рвением исполнили приказание повелителя. (Разумеется, я не стал описывать за столом, в какое опьяняющее и далеко не божественное блаженство впали они все, заколов франков.)

Самому Великому Магистру султан даровал жизнь, и, признаться, вид у предводителя тамплиеров был не самый счастливый.

Все остальные пленники были отправлены в Дамаск. Благородных рыцарей устроили там скорее не как пленников, а как почетных гостей султана, а всех простолюдинов продали по дешевке на невольничьем рынке…

Я замолк, чтобы перевести дух. Рыцари сидели за столом в задумчивом молчании. Хозяин и его родственник только качали головами, пораженные моим рассказом. И только неуемной монахине все было мало.

– Сударь, вы рассказали все, что любопытно мужчинам, – с укором заметила она, – однако ваш рассказ начался с моего вопроса о супруге графа Раймонда и о том, как обошелся с ней султан. Вы хотя бы запомнили, как она была одета, когда пришла в стан к сарацинам?

– Господи, спаси грешную душу этой заблудшей невесты Христовой! – в сердцах воскликнул Дьердь Фаркаши. – Чтоб у тебя язык отнялся, Катарина! Что ты мелешь?! Тут гибнет лучшее воинство Христово, а тебе только бы платье не запылилось! Не гневайтесь, господа, честное слово. Бог ее накажет. Я спрошу, что же стало с Животворящим Крестом? Ведь Крест Господень был при войске…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю