355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэмюэл Ричардсон » Памела или награжденная добродетель » Текст книги (страница 36)
Памела или награжденная добродетель
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:28

Текст книги "Памела или награжденная добродетель"


Автор книги: Сэмюэл Ричардсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 39 страниц)

ЧЕТВЕРГЪ.

По утру вставши съ постели, увидѣла я, что двери у Милади въ спальнѣ отворены были пошла къ ней. Она проснувшись сидѣла въ постелѣ, а служанка ее стояла передъ нею, я спросила не утрудилаль ее своимъ приходомъ? ни мало она отвѣчала я радуюсь что вы пришли всель вы хорошо спали? При томъ говорила, когда мы намѣрены ѣхать въ Бетфортъ? Не знаю государыня моя, я ей отвѣчала, намѣреніе было севодни, только послѣ о томъ ни чево не слыхала.

Она посадя меня на постелю говорила, я все то любезная Памела вчерась слышала, какъ вы печально препровождали время отъ того часа какъ завезли васъ въ домъ сюда, ибо госпожа Жевкесъ разсказывала о томъ Реввекѣ, и я то услыша истинно сжалилась совершенно. Государыня моя отвѣчала ей, я жалости вашей конечно достойна буду, естьли вы всѣ обстоятельства изволили слышать. Никогда нещастная дѣвка такъ великимъ искушеніямъ и нападкамъ подвержена не бывала, но нынѣ должна все то забыть и чувствовать единую благодарность.

Я чрезычайно удивляюсь она говорила, что вы достигли сего щастія слыша всѣ ваши достохвальныя супротивленіи, можно сказать, что вы особливой похвалы въ женщинахъ достойны.

Богъ единъ подавалъ мнѣ смѣлость и силы, я ей отвѣчала. Самая правда она говорила, но тѣмъ наиболѣе удивительно, что вы какъ я слышала и сами его любили, а могли супротивляться всѣмъ его искушеніяхъ и нападкамъ. Въ гоненіяхъ и бѣдахъ моихъ и отвѣчала, помышляла я только о томъ, какъ бы сохранить мою добродѣтель, и по тому весьма мало было любви въ моемъ сердцѣ.

Скажите мнѣ правду она говорила, подлинноль любили вы ево или ненавидѣли во все время вашего гоненія? Всегда я отвѣчала ей, имѣла много почтенія къ моему господину, и всѣ ево добрые дѣла мнѣ хороши казались, а и не достойные всячески извинять старалась: и хотя ненавидѣла ево ужасныи предпріятіи, но самово ево возненавидѣть было не можно, и по тому всегда добра ему желала, не зная того любовь ли то была, или благодарность за милость покойной госпожи моей. Пріятная Памела! она со удивленіемъ сказала, сіи слова ваши меня въ восхищеніе приводятъ! но когда онъ увидѣлъ что предпріятій своихъ окончать не можно, сталъ сожалѣть о нашемъ страданіи позная безпримѣрную вашу добродѣтель и началъ васъ любить въ намѣреніяхъ честныхъ, что вы тогда думали?

Сказать правду государыня моя, я говорила, я сама не знала что со мною будетъ. Надѣяться было не можно и по думать, чтобъ такъ много мнѣ опредѣлено было отъ Бога щастія; я больше боялась ласковыхъ ево поступокъ, нежели суровыхъ, а тѣмъ наипаче, что одинъ пріятель увѣдомилъ меня о намѣреніи ево женится на мнѣ подложно, подкупя одного побродягу и нарядя въ Пасторское платье, и тѣмъ заставилъ имѣть большую осторожность смущая духъ мой такъ, что ево милостивые обнадеживаніи увѣрительно не могли въ умѣ моемъ поселится.

Я слыша она говорила, что онъ раза два и въ Бетфортѣ на добродѣтель вашу покушался? Такъ государыня моя я отвѣчала, тогда онъ мнѣ былъ очень страшенъ.

Знаю и то, что онъ съ вами дѣлалъ договоры, она говорила. И великіе, я отвѣчала, но имѣя омерзѣніе быть ево любовницей, я ихъ съ презрѣниіемъ и гордостію отвратила, вознамѣрясь лутче умереть, нежели быть не потребной. Послѣ тово онъ чуть и не погубилъ меня вѣчно пришедъ ко мнѣ въ женскомъ платьѣ, послѣ тово онъ въ саду нападалъ на меня, но и тамъ также Богъ избавилъ и не допустилъ упасть въ ровъ погибели.

Не угрожалъли онъ вамъ часъ отъ часу больше? Милади спросила, и не казался ли когда ужаснымъ.

Очень много я отвѣчала такъ, что я чуть не умерла отъ страха.

Мнѣ очень удивительно она говорила, какъ вы все то сносили! я такъ безстрашного и смѣлова человѣка каковъ онъ не знаю; со всѣмъ ево умомъ и разсужденіемъ, онъ какъ разъяренной левъ когда во гнѣвѣ своемъ бываетъ. Онъ и въ самымъ молодыхъ лѣтахъ никого не боялся, хотя я и сама не очень уступчива и робка, но всегда когда ево разсержу вправду, принуждена всѣми силами и какъ лутче возможно усмирять ево. Повѣрь мнѣ Памела что не легко съ нимъ помирится, я думаю продолжала она, что онъ и съ начала любилъ васъ со всѣми своими дерзкими предпріятіями.

Я не думаю отвѣчала я, ибо онъ очень долго съ гордостію своею боролся, прежде нежели могъ склонить свое сердце любить меня честно, много покушеній дѣлалъ на мою добродѣтель. Однажды, когда уже сказывалъ что чистосердечно меня любитъ, то и со всею ево милостію, услыша отъ меня слова два такіе, которые ему были не нравны, выгналъ изъ дому, и цѣлой день была въ дорогѣ, а по томъ прислалъ за мной Камердинера своего съ письмомъ, чрезъ которое просилъ, чтобъ я нему возвратилась. И съ тѣхъ поръ слава Богу милостиво со мною поступая, учинилъ счастіе мое совершеннымъ.

Это самое дѣло брата моево Милади говорила, несчастье ваше будетъ велико, естьли вы ево разсердите, онъ но одинъ разъ въ годъ васъ выгонитъ, ему все равно ктобъ такова за нимъ ни была, но со всѣмъ тѣмъ добродѣтеленъ, остороженъ, трезвъ и учтивъ, гордость ево и знатная природа ни какихъ подлостей не терпитъ, не легко прощаетъ умышленную проступку, и никогда не признается въ своей погрѣшности. Вы не льститесь тѣмъ, что онъ гарячо васъ любитъ, онъ за малую проступку можетъ скоро осердится такъ какъ уже вы и видѣли.

Онъ мнѣ сказывалъ государыня моя, я ей отвѣчала, великое поученіе, изъ котораго довольно видно, что онъ на меня вправду сердитъ былъ, я уже буду обходится съ нимъ такъ, чтобъ ему нѣчемъ обличать меня было, вижу что онъ счекотливъ чрезмѣру въ своемъ нравѣ, но при томъ милостивъ и правосуденъ.

Очень изрядно сказала Милади, я думаю что вы видѣли гнѣва ево уже остатки? Да и то мнѣ кажется было притворно, чево я терпѣть не могу. На что притворятся естьли кто сердитъ въ правду; и лукавить предъ тѣмъ ково любитъ. Я знаю, что вы ведете обо всемъ журналъ обстоятельной что происходитъ съ вами, которой часто читывалъ братъ мой, можно ли мнѣ позволить прочитать ево? А оное все служить будетъ къ вашей же пользѣ. Я радоватся буду увидя изъ онаго какіе съ ево стороны были происки, хитрости, угроженіи и обѣщаніи, а съ вашей достохвальныя супротивленіи, смѣлость, крѣпость и любовь къ добродѣтели не преоборимую, мнѣ очень будетъ пріятно видѣть раставленныя вамъ сѣти, въ которые попала и запуталась его гордость и тщеславіе, и оставила въ сердцѣ мѣсто любви непорочной.

Сія исторія должна быть чрезвычайная, которую я читая, не только имѣть буду удовольствіе, но найти надѣюсь и оправданіе въ ево поступкахъ и женидьбѣ. Это такое дѣло о которомъ я никогда не думала, ибо уже весьма близко было, чтобъ жениться ему на Милади Елизаветѣ. Графъ отецъ ее, и Герцогъ дядя, были тому согласны, да и сама невѣста тому не супротивлялась. Теперь я не знаю, какъ мнѣ будетъ раздѣлаться съ ними. Отъ тово я больше и сердилась, что сватанье шло черезъ меня; но ежели увижу читая журналъ вашъ, что ваша добродѣтель достойное себѣ получила награжденіе, это и мнѣ и ему въ лутчее извиненіе служить будетъ. Теперь вижу любезная Памела, что ваши достоинствы и добродѣтель принудятъ и меня любить васъ совершенно.

Я бы съ радостію говорила ей, вамъ тѣмъ служила, но мои родители, которые всегда лутче желали живую меня схоронить въ землю, нежели видѣть чтобъ я отъ ково нибудь была въ искушеніи онаго требовали, и любезной вашъ братъ, приказалъ ево отослать къ нимъ, а когда прочитаютъ чтобъ обратно прислали. И такъ когда я оной получу и позволитъ братъ вашъ, съ радостію тогда покажу вамъ, въ надеждѣ, что онъ у васъ также какъ и у нево исходательствуетъ мнѣ милость. Хотя я и дерзко во время пагубныхъ его предпріятій объ немъ писала, однакожъ писала самую правду, да и то только для тово, чтобъ оное видѣли мои родители, и чрезъ то узнали мою непорочность. По цѣлуйте меня за ласковые ваши обѣщаніи, она говорила, я знаю что братъ мой съ радостію позволитъ, по тому, что вамъ то больше дѣлаетъ чести, а онъ очень васъ любитъ, въ чемъ я и увѣрена. О родителяхъ же вашихъ слыша похвалу надѣюсь, что братъ мой имъ поможетъ, и при старости дастъ имъ тихое и довольное пристанище.

Повѣрьте мнѣ государыня моя, я ей говорила, что такой честной, набожной и добродѣтельной четы какъ родители мои, съ трудомъ можно найти въ свѣтѣ. Съ начала они жили достаточно, и воспитали дѣтей которыхъ было не мало по своему состоянію, изъ которыхъ я всѣмъ была меншая, по многихъ своихъ несчастіяхъ, принуждены за двухъ моихъ братьевъ которые уже померли великіе долги оплачивать, что и наипуще ихъ разорило, и лишило послѣдняго имущества не милосердіемъ тѣхъ, которымъ они были должны. А какъ родитель мой зналъ Ариѳметикѣ и писать хорошо умѣя, завелъ въ деревнѣ школу, но видя что и то безъ всякой пользы, то и принужденъ былъ работою питаться; но всегда съ матерію моею жили честно довольствуяся Вышняго опредѣленіемъ, другъ друга любили не имѣя ни какова пристрастія, и были состояніемъ своимъ довольны. Одново только тово боялись, чтобъ я не потеряла моей добродѣтели, и не предпочлабъ времяннаго богатства вѣчному. Ихъ то полезному попеченію и покойной госпожи моей а вашей матери наученію, должна я всѣмъ моимъ счастіемъ. Выслушавъ сіе и видя мое чистосердечіе, Милади она обнявъ меня говорила, не льзя мнѣ не любить васъ дарагая Памела, и я увѣрена, что когда я прочитаю журналъ вашъ, онъ совершитъ сіе начало, и прогонитъ вооруженную мою противу васъ гордость, также искоренитъ изъ сердца моево досаду на моего брата за презрѣніе той невѣсты, которую я ему избирала.

Я все при тебѣ Реввека могу говорить, она сказала своей служанкѣ, но только не сказывай ни кому, что слышала наши разговоры; слыхала ли ты когда нибудь сему подобное? Нѣтъ государыня моя она отвѣчала, и радуюсь отъ сердца, видя ваши счастливые примиреніи въ честь толикихъ достоинствъ.

Я такъ много нашла ума и осторожности въ госпожѣ Ворденъ сказала я Милади, узная ее по короче, а больше видя ту повѣренность, которою вы ее изволите удостоивать, что и не опасаюсь мнѣніе мое вамъ при ней открывать, осуждая моего любезнаго супруга, въ чемъ онъ осужденія достоинъ, и разсказывать все то, что со мною происходило. Позольте мнѣ теперь итти къ нему и просить… но она прервавъ мою рѣчь говорила, погоди любезная Памела, я пойду и открою ему мое мнѣніе, и буду просить вашихъ писемъ, а прочтя оные привезу въ Бертфорской домъ вашъ. Въ томъ только мое желаніе и состоитъ, чтобъ заслужить вашу милость, я ей говорила и непремѣннова продолженія милости вашего брата, тогда ни чево не останется желать мнѣ на свѣтѣ, и сказавъ сіе со удовольствіемъ вонъ вышла, а она въ радости выпустя меня изъ дверей Реввекѣ говорила, возможноли! чтобъ такая пріятность родилась не только тѣломъ но и душею отъ низкихъ родителей, она можно сказать образецъ добродѣтели, подлинно, есть что брату моему любить,

Теперь любезныя родители и въ правду боюсь, чтобъ мнѣ не возгордиться: чуть я не стала спрашивать у Милади о Саррѣ Годфруа, но остереглася, видя что она сама не зачинаетъ, можетъ быть и кромѣ ее услышу больше нежели желаю? А можетъ быть и ни чего не свѣдаю? Только хочется знать, жива ли она, или умерла?

Завтрикали мы всѣ вмѣстѣ, Милади очень весела и много учтивости мнѣ оказывала. Супругъ мой по прозбѣ ее обѣщалъ дать ей прочитать журналъ мой, говоря, что она сама признаетъ меня счастія сего достойнымъ, и согласно скажетъ что ему добродѣтель мою, во всю жизнь его за мои страданіи довольно наградить не можно.

Милади вознамѣрилась на другой день домой ѣхать, супругъ мой также приказалъ приготовится къ отъѣзду нашему въ Бетфортъ, севодни наши сосѣди будутъ здѣсь ужинать и прощатся съ нами.


ВЪ ЧЕТВЕРГЪ въ вечеру.

За обѣдомъ и ужиномъ примѣчанію достойнова ни чево не было, кромѣ крайняго снисхожденія отъ Милади Даверсъ ко мнѣ, засвидѣтельствованія дружбы отъ всѣхъ гостей нашихъ, и прозьбы скорѣя къ нимъ возвратится, на которую супругъ мой и обѣщалъ къ зимѣ недѣли на двѣ сюда приѣхать. Проводя гостей, я по ево приказу раздарила данные мнѣ деньги, госпожѣ Жевкесъ съ ласкою дала часть опредѣленную, а она со слезами ихъ принявъ желала мнѣ всякаго благополучія, и просила забыть всѣ ее мнѣ досады, при тонъ я просила у супруга моего позволенія, подарить служанкѣ сестры ево десять Гиней, что онъ нохваля меня съ радостію и позволилъ, по томъ я велѣла приготовить все, что надобно къ нашему отъѣзду.

Въ Пятницу по утру рано Милади по ѣхала въ домъ свой, а мы въ Бетфортъ, взявъ съ собою господина Кольбранта, Томаса и Абрама. Милади очень ласково съ нами простилась, и принудила меня обѣщать прислать мои письма: я надѣюсь она хочетъ показать ихъ своему мужу, невѣстѣ своего брата и всѣмъ ее знакомымъ пріятельницамъ, по крайней мѣрѣ то мнѣ дурнова не будетъ дѣлать, а нѣкоторымъ образомъ еще можетъ извинить моево любезнаго супруга, для чево онъ на мнѣ женился.

О какая разность была! Ѣдучи по той же дорогѣ въ радости и забавахъ, по которой везена была въ чрезвычайной горести; на всякомъ мѣстѣ гдѣ мы останавливались, благодарила я Бога.

Послѣ обѣда севодни сюда въ Бетфрортъ приѣхали, Абрамъ былъ на передъ посланъ съ извѣстіемъ, и я все то увидѣла, что желала видѣть.

Когда приѣхали на дворъ, я страхомъ и благодарностію ко Всевышнему была наполнена, вспоминая отъѣздъ мой изъ сего дому, изъ котораго съ горестію и плачемъ будучи выгнанна, и видя что возвращаюсь въ нево въ радости госпожею; отъ чего едва не потеряла я память. Супругъ мой увидя спрашивалъ, для чево я въ такомъ смятеніи? Божія благодать и наша милость, государь мой я ему отвѣчала, представились глазамъ моимъ во всемъ своемъ величествѣ! и отняли всѣ почти чувствіи моей не достойной благодарности… О неизреченная радость дней моихъ! онъ прервавъ рѣчь мою, и цѣлуя руки, говорилъ мнѣ, поздравляю тебя любезнѣйшая супруга, счастливымъ приѣздомъ въ домъ вашъ, и сказавъ сіе съ учтивостію принялъ меня изъ кареты ввелъ въ залу и тутъ со мною поцѣловался и еще повторилъ: поздравляю съ пріѣздомъ въ домъ, которой не больше мнѣ, какъ вамъ принадлежитъ. А какъ мы на дворъ въѣзжали, то множество служителей насъ у воротъ встрѣчали, а иные смотря изъ оконъ, какъ видно удивлялись приѣзду новой госпожи ихъ.

Позвольте мнѣ государь мой, я упавъ на колѣни говорила, поблагодарить Бога за неизреченныя ево щедроты! и просить, чтобъ онъ вразумлялъ меня быть всегда милости вашей достойною! тогда счастіе мое будетъ совершенно. И я съ моей стороны моя дарагая, отвѣчалъ онъ, прошу отъ Бога, чтобъ продолжилъ онъ вѣчно къ вамъ любовь мою, дабы тѣмъ могъ я довольно наградить добродѣтель вашу.

Гдѣ госпожа Жервисъ? спросилъ онъ у Абрама которой мимо дверей шолъ. Здѣсь государь мой, она вскоча въ залу, съ нетерпѣливостію вскричала! я только того и ожидала чтобъ изволили меня спросить. Я бросясь къ ней на шею и цѣлуя ее говорила: о моя дарогая Жервисъ! пріими счастливую вашу тысячу разъ счастливую Памелу! и благодари со мною Бога за мое несказанное счастіе, молися о продолженіи здоровья общаго нашего господина и благотворителя! я была на сей часъ такова въ радости своей, что не помнила почти что дѣлала увидя сію дражайшую пріятельницу, которая была всѣмъ печалямъ моимъ, а нынѣ совершенной радости свидѣтель.

Вы мнѣ много чести государыня моя, изволите дѣлать она отвѣчала, во всю жизнь радость моя будетъ непремѣнна! которую я чувствую видя нынѣ добродѣтель нашу увѣнчанну достойнымъ награжденіемъ, и всегда оказывать стану съ почтеніемъ мою благодарность за милость въ письмѣ вашемъ. Къ нему должны наши благодареніи обращатся, я указавъ рукою на моево любезнаго супруга ей говорила: ибо въ самую ту минуту какъ я у нево просила сію для васъ милость, которую большимъ мнѣ счастіемъ почитать должно, онъ по своему великодушію оказать оной и не отрекся. Во всю жизнь мою, государь мой, она оберьнясь супругу моему говорила, буду признавать вашу милость. Простите мнѣ вину мою въ томъ, что я къ Милади Даверсъ прибѣжище имѣла. Онъ поцѣловавъ ее отвѣчалъ. Теперь госпожа Жервисъ нѣчево о томъ помнить, я навсегда забылъ показанные мнѣ отъ васъ огорченіи, и нынѣ больше прежнева почитать васъ буду, въ разсужденіи любви дарагой жены моей къ вамъ. Боже дай вамъ свою милость! она говорила, и умножь лѣты живота вашего во всякомъ благополучіи, во удивленіе всѣмъ тѣмъ которые васъ знать будутъ.

Гдѣ господинъ Лонгманъ и Іоанаѳанъ? спросилъ супругъ мой. Покажи мнѣ любезная Жервисъ ихъ скорѣе, я ей говорила, и послѣ пойдемъ въ верхъ вмѣстѣ осматривать покои, которые я видѣла въ чувствіяхъ весьма разныхъ отъ тѣхъ, которые нынѣ будутъ.

Мы съ нею ходя смотрѣли всѣ палаты, и прежнюю нашу спальню съ кабинетомъ; вездѣ, я за минувшее избавленіе меня отъ напасти и насилія, на колѣняхъ благодарила Бога.

Добродѣтельная Жервисъ съ восхищеніемъ смотря на меня говорила: безпримѣрная госпожа моя! тихость, покорность и умиленіе все тоже и теперь у насъ, какъ я видала прежде! а счастливое ваше супружество болѣе прибавило вамъ украшенія, Боже дай, чтобъ потому же прибывало и вашего счастія.

Вы не знаете госпожа Жервисъ, я ей говорила, сквозь какую я мрачныхъ бѣдъ прошла тучу! и какое нынѣ Богъ послалъ мнѣ счастіе. Я думаю въ цѣлую недѣлю пересказать вамъ того будетъ мнѣ не можно. Я надѣюсь, мы дружески и ласково такъ, какъ и прежде будемъ жить вмѣстѣ; при гостяхъ обходитесь со мной какъ вы разсудите, а когда одни будемъ, не называйте меня иначе, какъ ваша любезная Памела, ибо вы привыкли такъ называть меня прежде; я не хочу быть предъ вами не благодарной, и получа много милости отъ Бога возгордится, въ чемъ и не сумнѣваюсь, что моя благодарность купно съ милостію моего любезнаго супруга, часъ отъ часу болѣе будетъ умножаться, такъ, какъ Богъ милосердый неизреченную благодать свою будетъ ниспосылать на меня недостойную рабу свою. По томъ мы со шли съ нею въ залу, гдѣ дарагой супругъ мой меня увидя, велѣлъ послать господина Лонгмана, которой не терпеливо хочетъ меня видѣть говорилъ онъ. Лонгманъ вошедъ, повалился мнѣ въ ноги и говорилъ, милостивая госпожа моя! радуюсь что можно нынѣ мнѣ назвать васъ симъ имянемъ. Боже дай вамъ свою милость! не говорилъ ли я вамъ прежде, продолжалъ онъ, что Вышняго смотреніе найдетъ васъ повсюду и осѣнитъ своею благодатію. Вы не знаете господинъ Лонгманъ, я ему говорила, всего ко мнѣ Божія милосердія? По томъ подошла къ нему ближе и взявъ за руку спросила, всель онъ въ добромъ здоровьѣ? Повѣрте господинъ Лонгманъ, что я много обрадовалась, васъ здѣсь увидя, и никогда не забуду, чемъ я должна вамъ. Вы не можете того подумать, сколь много меня одолжили и были причиною моево счастія, снабдя меня перьями и бумагою. Не могу въ радости моей, вамъ государыня моя отвѣчать какъ должно за милость вашу! и подлинно заплакавъ стоялъ какъ обезумленной.

Я уже благодарилъ господина Лонгмана, говорилъ мнѣ супругъ мой, что онъ въ домъ ко мнѣ возвратится не отрекся нынѣ всеконечно забуду всѣ ево мнѣ бывшіе противности, да и съ ево стороны нпадѣюсь, что онъ доволенъ мною будетъ, а при томъ господинъ Лонгманъ увѣряю насъ, что и любезная жена моя всячески старатся будетъ, чтобъ вы всѣмъ были довольны.

Боже благослови васъ государь мой! отвѣчалъ онъ, мое сердце отъ радости трепещетъ васъ видя. Когда я услышалъ пріятную сію вѣдомость что вы женились. съ сугубою радостію возвратился. Вѣрте государь мой, что вамъ старой вашъ Лонгманъ говоритъ чистосердечно, Боже воздай вамъ за вашу ко мнѣ милость! вы не повѣрите сколько людей чрезъ благополучное ваше супружество счастливыми учинили. Я радуюсь отвѣчалъ супругъ мой, что я нынѣ и самъ счасливъ, и усмѣхаясь продолжалъ онъ, признайтесь господинъ Лонгманъ? что вы самой тотъ кто нибудь, которой писалъ въ осторожность моей Памелы? Но по старости вашей не льзя мнѣ думать, чтобъ вы были влюблены въ нее вправду, и для тово позволяю съ супругою моею поступать также какъ и прежде. Я умираю отъ радости вскричалъ Лонгманъ! получа милостивое ваше прощеніе за письмо, которое я осмѣлился подписать кто нибудь, въ чемъ и признаюсь совершенно. Супругъ мой обернясь мнѣ сказалъ, поступайте ласково и смѣло моя дарагая съ симъ чеснымъ человѣкомъ, которой почиталъ вашу добродѣтель. Боже дай вамъ свою милость, сказалъ господинъ Лонгманъ! а я отъ радости и восхищенія не могу больше стоять и для тово поклонясь, вонъ вышелъ.

Ваша милость мѣры не имѣетъ, говорила я своему любезному супругу! вы столько милостивы… но онъ прервавъ рѣчь мою смѣяся говорилъ, я думаю любезная Памела, что сей доброй старикъ въ радости своей тебя разцѣлуетъ? что бы я съ охотою ему и позволилъ, зная что онъ совершенно человѣкъ честной.

Когда вошелъ Іоанаѳанъ при столѣ служить намъ; я увидя ево близь меня стоявшаго осанисто и съ подобострастіемъ, у котораго сѣдые ево волосы почтительно на плечахъ лежали. Радуюсь, что я васъ господинъ Іоанаѳанъ въ прежнемъ состояніи вижу, я ему говорила. О моя государыня! вскричалъ онъ, я нынѣ опять счастливъ, видя себя въ томъ домѣ, въ которомъ выросъ и состарѣлся, ибо я служилъ много лѣтъ, и покойному родителю господина моего, и ежели супругъ вашъ мнѣ вину мою опуститъ… съ радостію Іоанаѳанъ отвѣчалъ онъ ему, не давъ договорить, а особливо для тово, что сіе угодно дражайшей супругѣ моей, и надѣюсь что впредь вы ни чево противнова мнѣ не здѣлаете, потому, что уже вступаться вамъ не за кого, ибо любезная Памела, за добродѣтель свою получила достойное награжденіе,

Послѣ обѣда во шелъ господинъ Лонгманъ и поговоря о дѣлахъ домашнихъ сказалъ, всѣ государь мой, бывшіе служители ваши счастливы. Робертъ, которова вы сослали, нечаянно получилъ хорошее наслѣдство, безъ которагобъ онъ былъ по прежнему въ вашей службѣ. Вчерась приходилъ онъ провѣдывать, когда вы сюда прибыть изволите. Подлинно я радъ говорилъ супругъ мой, ево счастію, ибо и онъ былъ фаворитъ моей Памелы. Всѣ государь мой, въ домѣ вашемъ, говорилъ добросердечной сей старикъ, усердно желали ей всякаго благополучія, и всѣ счастливы кромѣ одново продолжалъ онъ. Я вижу о Иванѣ говорить хотите подхватилъ супругъ мой? Объ немъ отвѣчалъ Лонгманъ, надѣюсь вы за то на меня гнѣваться не будете. Прозьба моя господинъ Лонгманъ я говорила, и объ немъ также какъ и о другихъ счастлива. Надобно признаться говорилъ старикъ, хотя нѣкоторые ево поступки и не весьма справедливы, но онъ такъ почитаетъ своево господина и васъ, что совершенно съ вѣрностію вину свою заслужить желаетъ. Онъ мнѣ по справедливости очень жалокъ для того, что ни гдѣ не хотѣлъ искать себѣ мѣста, а желалъ или по прежнему быть въ службѣ вашей, или умереть съ голоду. Подлинно говорила госпожа Жервисъ, бѣдной сей дѣтина, всякой день сюда приходилъ отъ того времяни какъ мы провѣдали общую намъ радость, и надѣялся, что ему будетъ прощеніе. Гдѣ онъ теперь? спросилъ супругъ мой. Здѣсь отвѣчалъ Лонгманъ, прежде еще прибытія вашева пришолъ сюда, я думалъ что онъ взбѣсился, какъ увидѣлъ васъ вмѣстѣ съ госпожею нашею. Я вамъ любезная Памела говорилъ супругъ мой, уже позволилъ принять и Ивана, и такъ, дѣлайте вы съ нимъ что хотите. Изрядно государь мой я сказала, и велѣла ево позвать къ себѣ.

Бѣдной Иванъ вошелъ въ такомъ смятеніи и уныніи, что я никогда не видывала человѣка съ такими чувствіями. Онъ изображалъ истинное раскаяніе смѣшенное со стыдомъ и радостію. Всель ты здаровъ Иванъ, я ево спросила, а онъ бѣднинькой съ нуждою могъ отвѣчать взирая со страхомъ на своево господина. Не бойся Иванъ, говорилъ ему супругъ мой, не возможно человѣку упрекать въ его безпорядкахъ, которой имѣетъ раскаяніе. Я слышалъ продолжалъ онъ, что хочешь ты быть у меня по прежнему. И естли то правда, то вручаю тебя женѣ моей во услуженіе. Вы видите Иванъ я говорила, милость своево господина, мнѣ конечно можно было объ васъ просить, видя всегдашніе примѣры предъ глазами, и я всегда въ поведеніи вашемъ не сумнѣвалась: вся ваша вина состояла въ томъ, что старался ты услужить какъ своему господину, такъ и мнѣ, но теперь не о чемъ уже вамъ сумнѣваться для тово, что все за помощію Божіей кончилось. Я конечно буду счастливъ отвѣчалъ онъ, по милости господина моево и вашей, и буду служить вамъ вѣрно. Изрядно Иванъ я говорила, жалованье вамъ будетъ прежнее, могу ли сіе обѣщать государь мой, обернясь супруга моево спросила. Безъ сумнѣнія отвѣчалъ онъ, и ежели разсудите прибавить смотря по ево заслугамъ, я согласенъ буду. Доволенъ, государь мой и прежнимъ жалованьемъ отвѣчалъ Иванъ, а прибавки не желаю, и поклонясь вонъ вышелъ къ большому удовольствію предстоящихъ, хотя они на нево и сердились, за оказанную мнѣ измѣну, во время моихъ гоненій, однакожъ онъ всегда былъ любимъ у всѣхъ въ домѣ.

Когда мы обѣдали, господинъ Лонгманъ и госпожа Жервисъ пришли къ намъ въ залу ожидать приказу. Супругъ мой наливъ бакалъ вина говорилъ, выпьемъ господинъ Лонгманъ за здоровье счастливой четы во всей Англіи, то есть родителей любезной моей Памелы, съ радостію государь мой, отвѣчалъ Лонгманъ.

Мнѣ кажется говорилъ милой супругъ мой, что деревня моя въ графствѣ Кентъ, требуетъ особливаго смотрителя? а къ томужъ она стала и отдаленна, то я господинъ Лонгманъ вздумалъ, ежели по желаетъ Андревсъ, мы ево туда снабдя всѣмъ что надобно въ домѣ отправимъ, и отдадимъ ему владѣть до ево смерти? такъ намъ не будетъ труда объ ней имѣть попеченіе.

Не льзя лутче задумать, государь мой, отвѣчалъ господинъ Лонгманъ, а какъ вы имѣя излишніе деньги, то и можете умножить тамъ поселеніе, а земли есть очень довольно. Очень хорошо говорилъ супругъ мой, а вы дарагая Памела увѣдомте о томъ родителей вашихъ, у меня продолжалъ онъ, денегъ есть довольно, надобно полутче прибрать домъ, здѣлать ливрею и экипажъ такъ, какъ бы я женился на знатной дѣвицѣ, я думаю господинъ Лонгманъ, что и у васъ въ зборѣ есть деньги. Есть государь мой, отвѣчалъ онъ и очень не мало, ежели вы не намѣрены прикупить деревни въ графствѣ Кентъ, то я вамъ другое представлю, о чемъ давно уже думалъ доложить изобравъ удобное время.

Я бралъ съ собою въ графство Линкольнъ, говорилъ супругъ мой, больше шести сотъ Гиней, и думалъ, естли будетъ нужда половину тамъ оставить, однакожъ не больше издержалъ тамъ, какъ двѣсти пятдесятъ, да двѣсти тамъ оставилъ за тѣмъ, что къ зимѣ самъ туда быть на-мѣренъ, а остальные привезъ съ собою, есть у меня и еще въ нѣсколькихъ деревняхъ въ зборѣ деньги, только надобно справиться въ моей записной книжкѣ, сколько въ наличности есть оныхъ.

Любезная Памела оборотясь ко мнѣ, продолжалъ рѣчь свою, вы въ томъ домѣ всѣхъ людей подарили, а и здѣсь также надобно, я вамъ дамъ двѣсти фунтовъ стерлинговъ, раздайте оные по своему разсмотренію.

Я стыжусь государь мой, отвѣчала ему, что вы для меня такъ много тратите денегъ. Пожалуй не говори о томъ сказалъ онъ, и не жалей, ибо я ихъ довольно имѣю. Изволите ли знать государыня моя, говорилъ Лонгманъ, что своими деньгами, которые супругъ вашъ имѣетъ въ банкѣ и въ другихъ мѣстахъ, можетъ скупить земли у всѣхъ здѣсь сосѣдей, ему конечно, въ деньгахъ ни какой нужды нѣтъ, всякой годъ прибываютъ а не разточаются, весьма бы жаль было, естлибъ онъ еще не женился.

Правда господинъ Лонгманъ, отвѣчалъ супругъ мой, и по томъ вынувъ кашелекъ, отщитавъ двѣсти фунтовъ стерлинговъ, говорилъ, возми любезная супруга и употреби на то, на что я вамъ припомнилъ. Господинъ Лонгманъ продолжалъ онъ, прежде нежели зайдетъ солнце, пятдесятъ фунтовъ стерлинговъ вручите любезной Памелѣ, ей оные севодни по обѣщанію моему получить должно, а и въ передъ считая отъ сего дня черезъ три мѣсяца, носите къ ней по столькужъ, она ихъ употреблять будетъ по своей волѣ куда изволитъ, а намъ до тово дѣла не будетъ: она научилась у покойной матери моей раздавать милостину, то нынѣ для общаго нашего благополучія будетъ дѣлать тоже. Тотъ часъ государь мой принесу, отвѣчалъ Лонгманъ, и сказавъ сіе вышелъ изъ залы.

Съ позволенія моего супруга, я взявъ дватцать Гиней, подошла къ госпожѣ Жервисъ и говорила, прими дарагая пріятельница сей подарокъ вмѣсто пары перчатокъ, въ счастливой день моево замужства, ибо и госпожа Жевкесъ столько же получила. Вы по своей ко мнѣ дружбѣ больше имѣете право не отказать во ономъ.

Госпожа Жевкесъ была въ счасливые тѣ часы вашего бракосочетанія, Жервисъ говорила, но супругъ мой ей сказалъ, моя Памела желала на тотъ разъ, чтобъ лутче вы при ней были нежели Жевкесъ, ибо она не раздѣляетъ васъ съ ее родителями. Она принявъ деньги благодарила сказывая, что она мало достойна той милости, которую получить удостоилась.

Я желаю моя дарагая Памела, говорилъ мнѣ супругъ мой, что бы вы подарили столько же и господину Лонгману, а онъ въ самой тотъ часъ и принесъ ко мнѣ тѣ деньги, которые супругъ мой мнѣ ежегодно назначилъ и отдавая оные сказалъ, то онъ съ великою радостію въ реестръ занесъ новой пунктъ въ своихъ книгахъ… отпущено госпожѣ Б… по приказу господина моего пятьдесятъ фунтовъ Стерлинговъ, и должно выдавать всякую четверть года по стольку же. Какъ мнѣ васъ благодарить государь мой, говорила я моему любезному супругу, и чемъ вамъ могу заплатить вашу не изрѣченную милость. Не говорите о томъ сказалъ онъ развѣ вы мнѣ не супруга? не другъ мой не любовница? Сія бездѣлка не стоитъ тово, чтобъ вы меня много благодарили.

Вы видите, говорила я господину Лонгману и госпожѣ Жервисъ, какъ много я стала счастлива. Боже благослови дающаго, и пріемлющую милости, говорилъ Лонгманъ: я знаю какъ госпожа наша къ благодѣянію склонна, и часто видалъ съ какимъ удовольствіемъ она раздавала милостыни, по воли покойной госпожи нашей. Когда я взяла отъ господина Лонгмана принесенныя деньги, то оточтя отъ оныхъ дватцать Гиней, говорила ему, я думаю вы господинъ Лонгманъ не погнушаетесь принять отъ меня сей малой подарокъ, вмѣсто пары перчатокъ, которые обыкновенно въ день свадьбы дарятся. Онъ увидя сіе остановился, не зная что отвѣчать, но любезной супругъ мой оное примѣтя, говорилъ мнѣ, естли дарагая Памела, господинъ Лонгманъ откажетъ вамъ въ принятіи денегъ, то можно сказать, что онъ откажетъ въ перьвомъ знакѣ вашей дружбы. Между тѣмъ я положила ему въ руку тѣ дватцать Гиней, но онъ не хотѣлъ изъ нихъ больше пяти взять. Господинъ Лонгманъ, я говорила, мнѣ не обходимо должно требовать отъ васъ сего снизхожденія, а то я буду думать, что вы сей малой подарокъ за обиду вмѣняете. Изрядно государыня моя, говорилъ онъ, когда такъ вамъ угодно, то я знаю что здѣлать, а что господинъ Лонгманъ я спросила? Не буду тратить сихъ денегъ, отвѣчалъ онъ, до того счастливаго дни, какъ вы здѣлаете подарокъ господину моему новорожденнымъ сыномъ, или дочерью, которое быть можетъ я надѣюсь прежде года. услышавъ сіе застыдилась и покраснѣя взирала на моево супруга. Хорошо, очень хорошо! господинъ Лонгманъ вскричалъ онъ меня обнимая, о моя дражайшая супруга! Боже дай чтобъ пророчество господина Лонгмана сбылося, выбъ меня тѣмъ много обрадовали. Не погнѣвайтесь госудрыня моя, говорилъ мнѣ старикъ усмѣхаясь, я думаю, что тѣмъ васъ не обидѣлъ? а къ томужъ я вижу, что радъ тому и господинъ мой, то я и еще скажу сто разъ, чтобъ оное дѣйствительно исполнилось. Госпожа Жервисъ также желала чтобъ я умножила фамилію Лордовъ Б… и чтобъ пророчество господина Лонгмана збылося.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю