355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэмюэл Ричардсон » Памела или награжденная добродетель » Текст книги (страница 32)
Памела или награжденная добродетель
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:28

Текст книги "Памела или награжденная добродетель"


Автор книги: Сэмюэл Ричардсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 39 страниц)

Кто видалъ такую грубую Милади говорила! бѣдная Реввека вскричалъ ее племянникъ, теперь она тебя по щекамъ бы разбила. Скажите мнѣ государыня моя я говорила Милади, долголь мнѣ еще здѣсь быть? Вы увидите изъ письма сево, что мнѣ надобно ѣхать, и по томъ вынула письмо моево супруга подала ей. Она взявъ говорила вижу рука брата моево, подписано дѣвицѣ Андревсъ, и стала читать всякое слово толкуя. Онъ пишетъ что вся кампанія вамъ будетъ рада: а я здѣсь одна вамъ вмѣсто всѣмъ ихъ рада, и весь вечеръ съ вами не растанусь; это бы не милосердо было, чтобъ сестра твоего господина, не могла наслаждаться пріятной вашей бесѣды. Я видя что мнѣ и то не помогаетъ, и что обманулась въ моемъ мнѣніи, раскаивалась что отдала письмо, по крайней мѣрѣ государыня моя говорила я, позвольте послать сказать вашему брату что вы приѣхали, когда обрадуяся мнѣ разстаться не хотите. То-то изрядно она говорила, тебѣ видно очень надобно, чтобъ твой господинъ скорѣе сюда былъ съ сестрою за тебя бранится, но ты изъ глазъ моихъ не выдешь. Скажи въ какомъ мнѣніи ты мнѣ письмо показала? Въ томъ мнѣніи я отвѣчала, что принуждена ѣхать севодни обѣщая быть въ кампаніи. Только для тово она говорила? Не знаю я отвѣчала примите какъ хотите, ибо не льзя уже грубѣе вамъ со мною поступать.

Отъ сего глаза ее наполнились крови, и взявъ меня за руку говорила, я знаю беспутная для чево ты мнѣ письмо показала, чтобъ меня ругать, и объявить, что онъ ласковѣе съ тобою волочайка поступаетъ, нежели со мною и съ моимъ мужемъ, а при томъ ты думала, что я такая дура, чтобъ тому повѣрила и признала замужство твое правильнымъ. Знаю всѣ тебѣ учиненныя обманы, и думаю что и тебѣ онѣ знакомы; ты показала письмо свое и для тово, что братъ мой въ состояніи подлость здѣлать для такой нищей и обругать древнюю и беспорочную фамилью, я тебѣ дамъ сто Гиней за то только, чтобъ мнѣ за первое твое грубое слово, топтать тебя ногами, чему ты и достойна.

Подумайте любезныя родители какъ то было ужасно! лутчебъ мнѣ письма ей не показывать, я чрезвычайно испужалась слыша страшные ее угрозы и видя кровавые глаза ее и свирѣпой взоръ пожрать меня хотящей, отъ чево вся смѣлость моя пропала. Умилосердись государыня моя я заплакавъ говорила! сжальтесь мало мною, я васъ увѣряю что чести и добродѣтели не потеряла, и ни чево безчестнова не здѣлаю ни за какіе деньги на свѣтѣ.

Хотя я знаю весь обманъ твоей свадьбы, и порочное кольцо которое ты на рукѣ носишь, со всѣми противъ тебя вымыслами, но не могу терпѣть твоей гордости и тщеславія, видя что ты думаешь быть подлинно женою моево брата. Берегись Памела, берегись сама себя ради, берегись отрасль нищихъ и сумы волочителей.

Пожалуйте государыня моя, говорила я ей, оставте въ покоѣ бѣдныхъ моихъ родителей, они честно всю жизнь свою изживаютъ и безъ пороку, и никогда сумы не волочили, всякой несчастію подверженъ, я все ругательство себѣ претерпѣть рада: но не могу терпѣть чтобъ моихъ родителей ругали не повинно, которые во всю жизнь свою обижать себя ни какой не подали причины.

Не хочешь ли мерзкая говорила она. Прародителями и фамиліею свою считатсь: Боже! дай мнѣ терпѣніе продолжала она, я думаю, что глупое намѣреніе отъ природнаво братца моего вертопрашества, заставитъ ево скоро въ герольдіи искать произхожденіе твоей фамиліи. Я больше ни о чемъ не спрашиваю, скажи только то одно? Что въ правдули ты себя признаваешь женою ево? По крайней мѣрѣ надѣюсь я ей говорила, вы меня до смерти не убьете, ибо чтобы ни сказала все вамъ не нравно, и меня безъ всякова милосердія ругаете, извольте по скорѣя со мной дѣлать, что вы намѣрены, да отпустите только изъ глазъ своихъ. Она ударила меня порукѣ, приближилась и хотѣла по щекамъ бить, но госпожа Жевкесъ и ее служанка вошли между тѣмъ въ двери, и перьвая бросясь между насъ говорила. Конечно вы не знаете Милади, что начинаете дѣлать, господинъ мой терпѣть не будетъ такихъ поступокъ въ ево домѣ, съ такою особою которую онъ очень любитъ, да и я не допущу, даромъ, что вы Милади. Служанка се говорила ей, что я не достойна ее гнѣву, но она себя не помня бросилась со мною дратся. Я хотѣла вонъ итти взявъ за руку госпожу Жевкесъ, но разумной ее племянничекъ сталъ въ двери, и положа руку на шпагу кричалъ не пущу, пока тетушка не прикажетъ, и сказавъ оное вынулъ свою шпагу. Я такъ испужалась, что за кричала, шпага, шпага, и забывъ какъ Милади меня ни ненавидитъ, бросясь обнела ее и стала на колѣни: оборони меня сударыня моя, шпага, шпага. Госпожа Жевкесъ кричала ей онъ до смерти испужалъ госпожу мою. Милади Даверсъ сама испужалась не думая, чтобъ такъ дошло далеко и говорила ему, положите шпагу свою въ ножны, ибо какъ она ни смѣла была но не можетъ видѣть обнаженную шпагу.

Не бойся Памела она мнѣ говорила, онъ больше тебя пужать не будетъ, да и я преодолѣвать буду гнѣвъ мой сжалясь тебя видя, встань и не притворяйся, ибо Жевкесъ въ то время спиртъ держала передѣ носомъ моимъ боясь, чтобы я въ слабость не впала. Госпожа Жевкесъ, Милади ей говорила, естли вы хотите, что бы я васъ простила, оставте меня одну съ Памелой, выдте и вы племянникъ, одна Реввека останься.

Я въ моемъ страхѣ не знала что дѣлать на окно опять сѣла. Вамъ не должно садится при Милади, говорила ее служанка. Пусть ее отдыхаетъ, сказала она поставь мнѣ подлѣ ее стулъ, а какъ Реввека подала стулъ, то она сѣла на противъ меня. Подлинно Памела она говорила, слагая вину на меня, ты очень много дала волю языку своему говорить противъ меня и племянника моево, а онъ человѣкъ знатной, признайся въ своей дерзости и проси прощенія у нево и у меня, кромѣжъ тово ты кажется дѣвка добра, только жаль, что не держалась добродѣтели и чести. Напрасно государыня моя думаете что я безчестна. Скажи сыпала ли ты на одной постелѣ съ моимъ братомъ? Говорите сударына моя, что хотите, вы меня странно изволите спрашивать, но хотя опять бить будете, я вамъ сказать болѣе ни чего не могу, что сказывала прежде.

Я еще никогда тебя не бивала она говорила. Билали я ее Реввека? Я вижу она выдумываетъ какъ бы составить какую нибудь сказку. Не могу терпѣть этова, что ты хочешь признавать себя моей снохою, я знаю какъ тебя обманули, и думаю, что ты и сама знаешь это, а только лукавишь, что бы прикрыть свою легкомысленную глупость, и обольстя ево, найти себѣ пользу. Полно мерзавка я въ тритцать два года лутче людей знаю, нежели ты въ шестнатцать лѣтъ.

Я отступя отъ окна и идучи на другую сторону залы съ отчаянностію говорила, извольте еще бить меня буде хотите, только повѣрте, что я также замужемъ законно, какъ и вы.

Она услыша сіе, какъ свирѣпой левъ бросилась и хотѣла меня разтерзать, но служанка ее бросясь между насъ говорила: сбейте съ глазъ сударыня, тщеславную сію креатуру, она не достойна быть передъ вами, что прибыли, что она будетъ всегда вамъ досаждать. Поди прочь Реввека она ей отвѣчала, этова я и отъ брата моево не могу стерпѣть. Сносноль то что она также законно замужемъ какъ и я! естли она такъ думаетъ въ правду говорила ей служанка, то она въ легкомысліи своемъ, также жалости достойна какъ за гордость и высокомѣріе.

Я хотѣла уйти въ двери; но она поймавъ за платье остановила. Не убейте меня только до смерти, ей говорила, я вамъ ни какой досады не учинила. Но она замкнувъ двери ни чево мнѣ не отвѣчая и ключь въ карманъ положила. А я увидя въ окно госпожу Жевкесъ поднявъ оное говорила, пошлите сказать къ вашему господину, что ево сестра здѣсь, и ругаясь мною къ нему не пускаетъ. Нѣтъ она закричала не посылай, пускай она здѣсь со мною по долѣе побудетъ, ибо мнѣ ее бесѣда весьма пріятна. Я надѣюсь государыня моя я говорила ей, что вы въ томъ запретить не можете. Ты не знаешь ни чево тово подлое твореніе, что знатнымъ людямъ прилично и съ какимъ почтеніемъ съ ними должно рабамъ ихъ обходится.

Я на оное ей ни чево не сказала, а только спросила, чтожъ мнѣ ему велѣть сказать? Ни чево она отвѣчала, пускай онъ ждетъ любезную свою по пустому, пускай часы днями щитаетъ по своему влюбленному щоту; между тѣмъ я нагнувшись тихо сказала госпожѣ Жевкесъ, чтобъ кучеръ меня дожидался, а вось какимъ нибудь нечаяннымъ случаемъ удасться мнѣ уйти отъ нее.

Такъ, она законно замужемъ какъ я, Милади ходя по залѣ твердила, я видя, что ни чемъ чрезвычайнаго ее гнѣва не можно смягчить за молчала. Чтожъ развѣ я твоево отвѣту не достойна она мнѣ говорила? Что мнѣ дѣлать я отвѣчала, съ какою бы учтивостію ни говорила вы ругаете, буде молчу вы также не довольны, скажите мнѣ какъ можно угодить вамъ? Я съ радостью оное потщуся исполнить.

Скажи правду она говорила, и признайся, что ты погибла, скажи, что ты была у брата моево наложницей, и что теперь о томъ тужишь: тогда я сжалюсь надъ тобою и уговорю ево отпустить тебя, давши сто другое Гммей на пропитаніе, а вось либо какой нибудь староста въ деревнѣ зжалясь, или прельстясь на деньги, покроетъ стыдъ твой, а буде ни кто не захочетъ, то раскаивайся, плачь о грѣхахъ своихъ, и старайся исправить утопшую во грѣхахъ жизнь свою.

Я кажется никогда такой горести не чувствовала, какъ отъ сихъ сумозбродныхъ словъ ее отъ злости выдуманныхъ, и будучи остановлена ѣхать туда, гдѣ любезной супругъ мой находился, а при томъ боялась медлѣніемъ прогнѣвать его, рѣшилась не теряя времяни выскочить въ окошко, примѣтя что оно было поднято въ то время когда я съ госпожею Жевкесъ говорила; какъ скоро я увидѣла, что она на другую сторону залы пошла, вставъ на окно на дворъ скочила, и побѣжала что было мочи, она кликала меня въ окно, а служанка ее въ другое, два лакея которымъ она кричала меня ловить бѣжали ко мнѣ на встрѣчу, подите прочь проклятые я въ бѣгу имъ кричала, но онибъ того отнюдь не послушали, естлибъ господинъ Кольбрантъ которова госпожа Жевкесъ вослала, не прибѣжалъ, и вынувъ свою страшную шпажищу, жаждущимъ крови видомъ и голосомъ свирѣпымъ говоривъ имъ, кто только тронется за госпожу мою, тово изрублю въ части: и сказавъ сіе съ долгими своими ногами, съ нуждою успѣвалъ бѣжать за мною, Робертъ изъ дали увидя меня отворилъ двери, а я вскоча въ карету закричала, скачи какъ можно скорѣе и увези меня изъ рукъ не милосердыхъ. Не бойтесь говорилъ Кольбрантъ ни кто не осмѣлится васъ тронуть. Робертъ услышавъ сіе поскакалъ благимъ матомъ, а я отъ страха и усталости во всю дорогу не могла перевести духу.

Я не знала, что господинъ Кольбрантъ стоялъ за каретой, а когда приѣхали въ гости, онъ сошедъ отворилъ мнѣ двери; и тогда уже шесть часовъ было послѣ полудни, вотъ какъ долго она меня мучила, старшая Дѣвица Дарнфортъ выбѣжала ко мнѣ на встрѣчу, добро пожаловать государыня моя мнѣ она говорила, но вамъ быть битой смѣясь сказала, уже съ два часа какъ господинъ Б… здѣсь и очень на васъ сердитъ.

Дайте мнѣ гдѣ нибудь сѣсть и отдохнуть я говорила, ибо я чрезвычайно напужалась, и сѣла на крыльцѣ нагнувши ей голову на руки.

Вашъ супругъ сюда приѣхалъ, и видя что васъ нѣтъ, она говорила, съ часъ ждалъ терпеливо, а по томъ говорилъ, что онъ никогда не думалъ отъ васъ не послушанія, и мы насилу упросили ево играть въ карты; надобно вамъ итти къ нему, ибо онъ конечно къ вамъ сюда не выдетъ.

Нѣтъ ли у васъ гостей не знакомыхъ я ее спросила? Однѣ только двѣ родственницы наши она отвѣчала, которые приѣхали изъ Дарнфорта, и при нихъ одинъ ихъ пріятель. По этому у васъ цѣлой городъ и съ предградіемъ я говорила, но что мнѣ дѣлать! ежели онъ сердитъ вправду.

Между тѣмъ Милади Дарнфортъ, и Іонесъ вышли, и взявъ меня идучи въ полаты журили, для чево такъ долго не бывала. Мой любезный супругъ самъ шолъ на встрѣчу, что я увидя къ нему тотчасъ и побѣжала. Всель въ добромъ здоровьѣ? Любезная Памела! онъ меня съ великою спросилъ церемоніею. Я думалъ что видя мое снисхожденіе и услуги, довольнобъ одново слова было для васъ послушать и приѣхать сюда обѣдать, но ежелибъ я зналъ что оное вамъ не пріятно, я бы и просить не осмѣлился. Послушайте государь мой и вмѣсто гнѣву сжалитесь надо мною, госпожа Жевкесъ вамъ скажетъ, что я тотчасъ получа пріятное ваше письмо, приказала заложить карету, и хотѣла ѣхать обѣдать съ превеликой радостію въ любезную сію компанію. О дарагая Памела! какъ намъ пріятно видѣть васъ сказала Милади Дарнфортъ и дочь ее большая, которая обернясь къ моему супругу говорила, не говорилаль я вамъ господинъ гордой, что конечно была Памеаа въ несчастіи, но вы всѣ мужья времянемъ бываете тираны.

Чтожъ вамъ помѣшало? Моя дарагая, говорилъ супругъ мой; отдохните, вы кажется очень перетревожены. Въ самой тотъ часъ говорила я, какъ одѣлась и хотѣла итти въ карѣту, прискакала на дворъ Милади Даверсъ… Милади Даверсъ онъ вскричалъ! не сказывай любезная больше обнявъ и цѣлуя меня говорилъ, я знаю что претерпѣла ты отъ нее такіе суровости, которыхъ я бы никогда не хотѣлъ и слышать. Хотя она моя и сестра, но могу сказать что ты видѣла самую гордую женщину во всей Англіи, наша покойная мать испортила ее нѣгою, однакожъ видѣли ли вы ее?

Больше нежели видѣла, государь мой… что такое онъ спросилъ, я не думаю чтобъ она осмѣлилась тебя ругать? Умилосердись государь мой, я ему говорила, скажите,что вы меня простите совершенно за то что я не приѣхала сюда обѣдать, и сіи госпожи надѣюсь меня извинятъ не повинную, я вамъ раскажу послѣ, а теперь не хочу помѣшать пріятную здѣсь бесѣду.

Причина медленности моей подлинно печальна… вижу любезная моя, что малые мои наставленіи, хорошіе плоды приносятъ говорилъ онъ, простите вы меня, что я напрасно сердился, въ передъ не буду осуждать васъ не узнавъ обстоятельства. Это лутче говорила дѣвица Дарнфортъ, Признаніе вины значитъ исправленіе, есть гордые мужья, которые виноватымъ себя ни когда признать не могутъ. Скажи мнѣ дарагая? Говорилъ супругъ мой, неужъ ли осмѣлилась Милади Даверсъ, сказать вамъ большую грубость? Она сестра ваша, государь мой, я отвѣчала, для тово мнѣ и сказывать бы не должно, но когда вамъ оное угодно, то я скажу, что она не милосердо со мною поступала. Сказывалиль вы ей, что вы жена моя? Сказывала я отвѣчала, но она непремѣнно увѣряла что это женидьба обманная, и что я конечно погибла, называла меня нищею, мерзавицей, волочайкой, и всячески ругая говорила, что ей не сносно то, что я думаю и признаваю своею снохою.

Какое несчастіе говорилъ онъ, что меня не было дома, для чево вы за мной сюда не прислали? Да какъ то было здѣлать я отвѣчала, меня въ заперти держали и вонъ не выпускали, а безъ товобъ ни что на свѣтѣ не могло мнѣ помѣшать приказъ вашъ исполнить. Я ей сказала, что я дала слово ѣхать, она тому смѣялась, я ей по томъ показала письмо ваше, которое она читая, всякое слово толковала ругая меня безпрестанно, о чемъ я послѣ и тужила, что ей оное показала; однимъ словомъ что я ни дѣлала, что я ни говорила, все ей было не нравно: но вамъ государь мой на нее, за меня не надобно сердится.

Изрядио онъ говорилъ; я думаю что она не посадила васъ за столъ съ собою? Мнѣ ли обѣдать государь мой съ нею! я отвѣчала, она принуждала меня служить за стуломъ купно съ ее служанкою, не желая чтобъ были при томъ лакеи.

Такъ вы за стуломъ и стояли спросилъ онъ? Я думаю выбъ того конечно не пожелали, чтобъ я ей служила я отвѣчала: очень хорошо любезная Памела вы здѣлали, а естлибъ вы забывши имя жены моей то здѣлалп, я бы вправду на васъ осердился. Для тово только государь мой и не здѣлала я отвѣчала ему, что имѣю честь быть жена ваша, а то бы съ радостію у сестры вашей на колѣняхъ стояла за стуломъ.

Вы меня говорилъ онъ, теперь утверждаете во мнѣньи, которое я всегда имѣлъ о вашей осторожности; эта дерзская моя сестрица дорого мнѣ заплатитъ. Вы должны ее простить я сказала по тому, что она женою вашею меня не признаваетъ, такъ вамъ и сердится не можно.

Государыни мои, говорилъ любезной супругъ мой госпожамъ тутъ бывшимъ, не оставляйте вашей кампаніи, я только еще не много поговорю, и тотчасъ къ вамъ съ нею буду.

Я такъ хочу слушать говорила Милади Іонесъ повѣсть и гоненье супруги вашей, чтобъ желала остаться, ежели нѣтъ особливой причины чтобъ мнѣ удалится. Дѣвица Дарнфортъ также осталась, ибо супругъ мой сказалъ мнѣ, что ни какой тайны нѣтъ, благодаря ихъ за склонное участіе въ моихъ печалехъ.

Милади Дарнфортъ пошла сказать всѣмъ причину, для чево я долго не бывала, ибо мой любезной супругъ не имѣлъ скрыть своево безпокойства меня ожидая, они услышавъ всѣ меня хвалили, а дѣвицы Борухъ и господинъ Пери ихъ пріятель приѣхавшіе изъ Стамфорта, имѣли крайнѣе желаніе меня видѣть.

Скажите мнѣ любезная Памела говорилъ супругъ мой, кто еще съ моею сестрою приѣхалъ кромѣ ее служанки? Племянникъ ее государь мой, я отвѣчала и трое лакеевъ.

Племянникъ ее говорилъ онъ, изъ дураковъ дуракъ, какъ онъ поступилъ съ вами? Очень худо я отвѣчала, но на нево думаю жаловаться не къ статѣ не имѣя должности ево такъ почитать какъ сестру вашу, я его презираю.

Ежели я узнаю говорилъ онъ, что провтивъ васъ поступалъ онъ не учтиво, Богъ свидѣтель, что безъ ушей отпущу ево назадъ къ ево любезному дядюшкѣ. Государь мой я отвѣчала, я съ нимъ и сама не очень учтиво поступала… Я думаю что вы по нихъ покрываете прервавъ мою рѣчь говорилъ онъ, но естли узнаю что ихъ поступки отмщенія моего достойны, то не пріятна имъ покажется назадъ дорога. Вы бы ушли отъ нихъ когда пошли особливо обѣдать? Невозможно было я отвѣчала. Милади заперла двери и ключь въ карманъ положила, такъ вы спросилъ онъ меня еще не обѣдали? нѣтъ я отвѣчала и не хочу. О моя дарагая вскричалъ онъ! какъ же вы отъ нихъ отдѣлались? Выскочила въ окно, и бѣжала что есть мочи до самой кареты, которая отъ того часа какъ я велѣла приготовить, дожидалась меня при выходѣ изъ алеи; господинъ Кольбрантъ отнялъ меня у лакеевъ, которые по приказу госпожи своей за мною гналися, и я не знала, что онъ для охраненія моево, сюда за коляскою приѣхалъ.

Я увѣренъ говорилъ онъ, что дерзскіе, тетушка съ своимъ племянничкомъ, ругательски съ тобою поступали. Скажите мнѣ что дѣлала при темъ госпожа Жевкесъ? Я очень ею довольна отвѣчала я ему. Пріятная Памела! вы всѣхъ не повинными представляете говорилъ онъ, но теперь пойдемъ въ кампанію, и станемъ старятся забыть, на нѣсколько времяни все, что вы претерпѣли, дабы не подать матерію толковать о нашихъ дѣлахъ домашнихъ, мы назадъ ѣдучи будемъ о томъ говорить, и вы увидите, что я васъ не выдамъ. Государь мой не сердиты ли вы на меня я говорила? За что любезная моя, отвѣчалъ онъ: мнѣ на васъ сердится, слышавъ ваше несчастіе, вамъ надобно меня простить, для того, что я никогда вамъ не могу здѣлать награжденія за то, что вы для меня претерпѣли. По томъ привелъ меня въ кампанію, и учтиво рекомендовалъ гостямъ не знакомымъ, господинъ С… вставъ мнѣ поклонился и говорилъ, повѣрте государыня моя, что я очень радуюсь васъ увидя, какъ статься! что васъ держали въ неволѣ, хорошо, что такъ случилось, а то мы было судить васъ збирались, супругъ вашъ вмѣстѣ со мною положили мнѣніе учинить вамъ тяжкое наказаніе, по чему и всѣ мужья здѣсь вознамѣрились, жонъ своихъ переправить по новому манеру, а перьвой вашъ супругъ покажетъ примѣръ тому. Я васъ любезной мой цыпленочекъ, по глазамъ вижу продолжалъ онъ издѣваясь говорить и по смѣшенному лицу, что ваши конфекты облиты были уксусомъ.

Я думаю, говорила старшая дѣвица Дарнфортъ, что мы всѣ причину имѣемъ благодарить госпожу Б… что она выскоча въ окно къ намъ приѣхала. Не въ правдуль вскричала госпожа Петерсъ! и видя, что господинъ мой отошелъ прочь, она говорила. Милади Даверсъ и въ дѣвкахъ была сердита, за все про все по щекамъ била служанокъ своихъ, а послѣ сама прощенія у той проситъ, которая съ терпѣніемъ выдержитъ пощочины…

Я думаю говорила я, она меня за то и пуще ругала, что я по большей части передъ нею молчала, а особливо когда я сказала, что ѣду по волѣ брата ее въ гости, гдѣ будетъ не малая кампанія, тутъ то правду сказать чуть мнѣ пощочины не досталось.

Дѣвица Боругъ, которая я думала неслышитъ, сестрѣ своей говорила, какъ она прекрасна, и коль пріятна рѣчь ее, слышитель какъ признаваетъ свое счастіе. Господинъ Пери сказалъ исъ, я съ роду такъ пригожей и пріятной женщины не видывалъ, и мнѣ кажется, что на нее сердится ни кто не можетъ; дарагая сосѣдушка, говорила мнѣ старшая дѣвица Дарнфортъ, послушайте какъ васъ хвалитъ господинъ Пери, онъ сказалъ, что съ роду не видалъ такъ хорошей, да еще и въ глаза своей пріятельницѣ. Безъ сумнѣнія говорила дѣвица Боругъ, естли бы онъ не сказалъ такъ, я бы за превеликую не учтивость почитала.

Вы много меня государыня моя, безъ заслуги жалуете я отвѣчала, ваше доброе обо мнѣ мнѣніе научаетъ меня быть покорной, и почитать вашу благосклонность, которая столь щедро принудила васъ пожаловать мнѣ первенство передъ собою, чево я мало достойна. Повѣрте государыня моя, говорила мнѣ меньшая дѣвица Боругъ, я люблю сестру мою нелестно, но думаю, что и всякой женщинѣ которая того достойна, должно отдавать справедливость.

Мнѣ не возможно на ваши учтивства, я говорила, довольно соотвѣтствовать, и теперь то я начинаю въ правду на Милади Даверсъ не годовать, для тово, что она мнѣ помѣшала пріятной вашей кампаніи быть участницей. Мы больше должны досадовать говорила старшая дѣвица Дарнфортъ, что она отняла у насъ нѣсколько часовъ удовольствія быть съ вами вмѣстѣ.

Я признаюсь говорилъ господинъ Пери, что не видывалъ молодой женщины такъ какъ вы, въ разумѣ и въ красотѣ совершенно блистающей. Государь мой, я увидя супруга моево, отвѣчала господину Пери: я какъ Луна блистаю заемнымъ свѣтомъ, вотъ то свѣтило, которое лучами своими придаетъ мнѣ свѣтъ въ самой темнотѣ, и то сіяніе, которое вы по своей милости отмѣнно хвалить изволите.

Господинъ Пери пожалъ плечами и былъ кажется въ великомъ удивленіи, а женщины всѣ одна на другую только смотрѣли. Супругъ мой слыша послѣдніе слова подошедъ къ намъ говорилъ, какая матерія, подала моей любезной Памелѣ причину, являть пріятной умъ свой?

А государь мой! отвѣчалъ ему господинъ Пери, я васъ признаваю всѣхъ мужей счастливѣе въ Англіи, и мы также, всѣ женщины, одна по другой ему говорили.

Покорно благодарствую говорилъ имъ супругъ мой, что вы ее признали достойной быть моей женою увидя нѣсколько остроты ее разума, я васъ увѣряю, что она нравъ и разумъ имѣетъ не сравненно прекраснѣе лица своего, красота лица ее любовникомъ меня только учинила, но красота души, принудила старатся удостоится быть ее супругомъ. Это мнѣ всево на свѣтѣ славнѣе любезная моя, обнявъ говорилъ онъ мнѣ.

Можно сказать, государь мой, говорилъ господинъ Пери, что вы имѣете супругу совершенную, я право ее достойнѣе ни одной не знаю.

Я была въ смятеніи отъ словъ сихъ, помогите мнѣ государыня моя, взявъ за руку старшую дѣвицу Дарнфортъ улыбаясь говорила, помогите искоренить раждающуюся во мнѣ гордость отъ всеобщей похвалы вашей, я бы весьма была счастлива, естлибъ хотя половины оной была достойна, вы всей ее достойны она отвѣчала, и вѣрьте, что я отъ чистова сердца васъ увѣряю.

Всѣ почти сѣли играть въ карты. Звали и супруга моево, но онъ просилъ, чтобъ ево оставить, по тому, что онъ цѣлую ночь не спалъ. Я ево спросила въ какомъ состояніи оставилъ своего друга? Но онъ отвѣчалъ смущеннымъ видомъ, что послѣ со мною о томъ говорить будетъ.

Ужинать собрали нарошно рано для тово, что я еще не обѣдала, Милади Дарнфортъ говорила, что я севодни довольно много постилась. Хозяинъ взявъ стулъ и хотѣлъ подлѣ меня сѣсть, но супругъ мой сказалъ, не лутчель господинъ С… намъ такъ сѣсть, чтобъ можно служить всѣмъ женщинамъ? Жена ево говорила, что онъ за своимъ столомъ, покрайнен мѣрѣ ни ково по сѣсть не захочетъ: ну такъ я на противъ ее сяду на ваше зло отвѣчалъ онъ, это еще лутче нежели рядомъ.

Любезной мой супругъ глазъ съ меня не спускалъ, и кажется всѣмъ тѣмъ веселился, что я ни молвлю

Милади Іонесъ про сестру ево заговорила, но онъ сказалъ мнѣ: я боюсь любезная Памела, что она больше суровости вамъ оказала нежель вы мнѣ сказали, я знаю нравъ ее, она въ состояніи много васъ обидѣть, а особливо когда меня не было дома, хотябъ она на васъ была и не сердита, но будучи со мною въ ссорѣ, она рада хоть съ служанками моими бранится, когда ни чево кромѣ ихъ въ глаза ей не попадется. Пожалуй государь мой я просила его не говорите объ ней такъ, она сестра ваша.

Я знаю дарагая Памела онъ отвѣчалъ мнѣ, что она нарочно приѣхала съ вами бранится, естлибъ не намѣрена была она старатся, употребить всѣ свои силы, отъ вести меня отъ желаемаго мною супружества, онабъ ногою въ домъ мой ступить не захотѣла, какъ она меня называла скажи мнѣ? Очень хорошо я сказала, распуснымъ, вѣтреннымъ и другими словами тому подобными величала.

Естлибъ я не боялся говорилъ онъ госпожамъ, чтобъ вы безъ отвращенія могли слушать, я бы вамъ слово отъ слова велѣлъ разказать любезной Памелѣ, что она говорила. А какъ Милади Іонесъ, прилѣжно знать хотѣла поступки Милади Даверсъ противъ своего брата, да и всѣ товоже желали, а особливо госпожа Петерсъ говорила, что и имъ съ мужемъ непротивно будетъ ежели она раскажетъ, то супругъ мой испросилъ меня, скажите мнѣ дарагая Памела, не хотѣлали она бить васъ? не много по плечу ударила я отвѣчала, да и отъ пощочины я была очень не далеко, естлибъ служанка ее и госпожа Жевкесъ не помѣшала. Показывалиль вы ей письмо мое? Показывала я отвѣчала только послѣ о томъ и тужила, для того, что лутче мнѣ отъ того ни чего не было, а еще пуще стала бранить. Мнѣ кажется говорилъ онъ можно бы ей изъ письма моего видѣть, что не сумнѣнно я женатъ на васъ. Далеко отъ того я отвѣчала она чрезъ то наиболѣе увѣрилась, что не правда.

Это все точные дѣла сестры моей говорилъ онъ, она и въ своемъ домѣ не лутче спокойна, бѣдной Милордъ ни въ чемъ ей не запрещаетъ, да и запретить не смѣетъ, вы говорите что она васъ нищей называла? Это всегда любимое ее слово. И не одинъ разъ государь мой я отвѣчала, да еще и лутче она меня изволила величать. А какъ спросилъ онъ, разскажите все моя любезная? Я не хочу государь мой, чтобъ вы на нее сердились я говорила, и со всемъ тѣмъ что я ни претерпѣла, крайнѣ сожалѣю, что не могла ей оказать моево почтенія, такъ какъ сестрѣ вашей и Милади. Очень хорошо моя дарагая продолжалъ онъ, но скажите мнѣ ни чего не утая все что происходило? Хотя не возможно чтобъ мнѣ оное не было досадно, но со всѣмъ тѣмъ я ее люблю, и также знаю, что и она меня любитъ, хотя въ такомъ сумазбродствѣ и ищетъ мнѣ досаждать. Я думаю, что она нынѣ приѣхала со мной помирится, хотя и надѣлала много шуму, она предо мною всегда тиха бываетъ, послѣ великаго штурму, и я любить ее всегда буду естли она не чрезвычайно тебя обругала.

Очень мило видѣть, говорилъ господинъ Петерсъ ваше снисхожденіи къ такой сестрѣ, которая предъ вами виновата, я вамъ кленусь господинъ Петерсъ отвѣчалъ супругъ мой, что теперь я сестрѣ моей далъ бы тысячу фунтовъ Стерлинговъ, естлибъ она мою Памелу поздравила вышедши замужъ и назвала невѣсткою, и ябъ былъ не достоинъ владѣть моею любезною Памелою, ежелибъ не желалъ онаго: да я знаю что она того не дѣлаетъ, а по тому я съ нею и не могу помирится.

Милость ваша государь мой, проницаетъ мое сердце я сказала, и отъ не изреченной радости покатились изъ глазъ моихъ слезы. Вся кампанія ево за то хвалила, а Милади Дарнфортъ говорила, что весьма пріятно смотрѣть на насъ, видя что мы съ обѣихъ сторонъ счастливы, и кажется что одинъ для другова родилися. Я не найду словъ государыня моя, я отвѣчала ей, довольно возблагодарить васъ за вашу милость и снизхожденіе. Вы больше достойны она говорила, нежели я сказала, и всякой кто узнаетъ ваши несчастіи, почтетъ васъ безпримѣрну, вы честь и украшеніе всему нашему женскому роду: ваша добродѣтель, нашла въ вашемъ супругѣ только должное себѣ воздаяніе. Боже дай намъ продолженіе счастливой жизни.

Благодарствую за милость вашу государыня моя, отвѣчалъ ей супругъ мой, я признаюсь что прежде жилъ весьма про дерзко и ни малой похвалы достойнымъ не былъ, я въ стыдъ и нареканіе себѣ не ставилъ утѣснять добродѣтель, которую нынѣ освященной почитаю, и до тѣхъ поръ не признаю себя достойнымъ, пока мои поступки не будутъ таковы какіе она имѣетъ, конечно любезная Памела говорилъ мнѣ, я теперь только того и желаю, чтобъ быть мнѣ такову же какъ вы. А не лутче, да сего быть не можетъ по тому, что всѣ возможные совершенствы въ васъ находятся, въ чемъ я могу и побожится, что слова мои отъ чистаго сердца произходятъ.

Ваша дочь весьма счастлива любезные родители! а всѣмъ тѣмъ по Богѣ, должна я вашимъ наставленіямъ, и буду ежечасно помнить, чтобъ тщеславіемъ не потерять того счастія, которымъ нынѣ я наслаждаюсь.

Вся кампанія съ пріятностію слушала наши разговоры, и видѣла любезные знаки моево супруга, но онъ любопытствуя, знать еще хотѣлъ, что между сестрою ево и мной произходило, и для тово меня спрашивалъ: какъ она еще васъ называла любезная Памела? Милади я говорила, признавая что я погибла, весьма жестоко меня журила, и тужила что видитъ въ погибели мою добродѣтель, которую я охраняя долго супротивлялась.

Госпожи и господа находящіяся здѣсь въ кампаніи говорила я, кажется всѣ извѣстны о моихъ приключеніяхъ, и на меня не погнѣваются, что я такъ расказываю по волѣ того, кто полную власть надо мною имѣетъ; но они чтобъ не мѣшать продолжать мнѣ рѣчь мою ни чево не говорили, а вмѣсто ихъ любезной супругъ мой просилъ чтобъ я оную продолжала, что я и исполнила сказывая. Я божилась Милади, что моя честь и добродѣтель со мною, и никогда ее не потеряю, и что напрасно она думаетъ на противу. Но она закричала, какъ мерзкая!… я не знаю всель мнѣ сказывать что она говорила? Сказывай моя дарагая вскричалъ супругъ мой, дабы мы не подумали что было съ вами гораздо хуже. Я закрывъ лице свое рукою говорила, какъ мерзкая ты была на ево постелѣ? Ты конечно подъ однимъ одѣяломъ спала съ нимъ? Когда я на то ей отвѣчала чтобъ она меня такъ не благопристойно, не спрашивала, она пуще ругаясь мнѣ и смѣясь говорила, что скоро мое привидѣніе изчезнетъ, зная какъ меня обманули, и что я м сама будто оное знаю, да только тѣмъ легкомысліе свое прикрыть стараюсь, и обольстя васъ желаю найти себѣ пользу: при томъ сказала, что она въ тритцать два года лутче людей знаетъ нежели я въ шеснатцать. Я осмѣлясь сказала ей отступя по далѣе, что я также замужемъ какъ и она законно. Тогда пламя сіе пуще вспыхнуло, и естлибъ не бросилась къ намъ ее служанка, которая напомнила что я гнѣву ее не достойна, онабъ меня прибила.

Бѣдная Памела говорилъ супругъ мой! это было очень не милосердо. Мнѣ очень не трудно государь мой я отвѣчала, претерпѣть было отъ нее брань и ругательство, только боялась чтобъ она меня будучи въ превеликомъ сердцѣ не прибила, чегобъ я думаю вытерпѣть ни какъ была уже не въ состояніи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю