355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селеста Брэдли » Соблазнительная обманщица » Текст книги (страница 11)
Соблазнительная обманщица
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:23

Текст книги "Соблазнительная обманщица"


Автор книги: Селеста Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

Глава 21

…Мэдлин держала на руках ребенка – прелестное кудрявое дитя с большими карими глазами. Девочка активно размахивала своими пухлыми ручонками. Чуть покачивая ее и напевая какую-то глупую песенку, она прошла по уютной спальне и стала мечтательно смотреть в окно на живописный парк огромного поместья.

– Видишь, малышка? Все это твое!

Теплые руки обняли ее сзади. Удовлетворенно вздохнув, она прислонилась к широкой мужской груди.

– Что мы сегодня будет делать, милый? – лениво спросила Мэдлин. – Возьмем малышку на первый в ее жизни пикник?

– Какую ещё малышку? – осведомился у нее за спиной презрительный мужской бас.

Она стремительно обернулась – и увидела, что позади нее вовсе не Эйдан: это был Вильгельм! Она попятилась, прижимая к себе своего ребенка.

Но вместо него в ее руках оказался всего лишь узел тряпок, в которых она когда-то прятала драгоценности и серебряные вещи, украденные в доме.

Вильгельм вырвал у нее из рук ценности и вышвырнул в окно, так что они посыпались на траву, сверкая и позвякивая.

– Вздумала у меня воровать? – В его глазах зажглась ненависть. – Я отучу тебя этим заниматься!

От страха Мэдлин потеряла дар речи, а пропажа пригрезившегося ребенка лишила ее способности сопротивляться. Когда она бросилась к окну, чтобы спастись, выпрыгнуть из него, на нем внезапно возникла решетка, которая отрезала ей путь к отступлению.

Издевательский смех разнесся по комнате, в которой начался пожар. Она в испуге повернулась, но Вильгельма уже не было. Мэдлин слышала только его голос, доносившийся сквозь языки пламени. Ее окружали огонь и смерть.

– Я буду следить за тобой, мое сокровище! Всегда, таки знай…

Мэдлин содрогнулась – и пробудилась. Сердце отчаянно колотилось, а во рту пересохло так сильно, словно она на самом деле наглоталась дыма. На секунду от страха у нее перехватило горло.

А потом сонный Эйдан нежно обнял ее – и Мэдлин поняла, что это был всего лишь сон, а не реальность. Она заставила себя дышать глубже, дожидаясь, когда его тепло согреет ее заледеневшее от кошмара тело.

И тем не менее не могла избавиться от знакомого ощущения темной пустоты. Теперь она вспомнила это чувство: оно носило название «безнадежность».

Только когда ей удалось сбежать, стал виден весь ужас оков. Это он заставил Мэдлин отказаться от ее имени, от ее личности – даже от ее голоса. Если бы она хоть словом обмолвилась о том, что видела, ей пришлось бы выдать себя, а в этом заключалась самая большая опасность.

И потому она спрятала свое лицо, изменила голос и никогда никому не открывалась.

Не считая Эйдана.

Каким бы глупым ни был риск, она не могла об этом сожалеть. Узнать наслаждение и страсть тогда, когда думаешь, что твоя жизнь навсегда лишена этих чувств? Это было настоящим подарком, озарением, бесценным сокровищем.

Но даже тогда Мэдлин понимала, что чего-то Не хватает. И теперь, когда она наконец снова лежала у Эйдана в объятиях, ощутила ту же пустоту. Это, ощущение стало чуть менее острым, сосущая боль чуть смягчилась, но пропасть перед ней продолжала зиять.

И в ней должна погибнуть она, Мэдлин. Вильгельм все сделал для этого.

Зажмурившись из-за этой мысли, она придвинулась к жаркому телу Эйдана и прижалась лбом к его груди.

«Конечно, все это чепуха. Муж не сможет узнать всю правду. Этому негодяю больше до тебя не добраться».

Оказавшись под надежной защитой любимого, она смогла избавиться от беспокойства, внушенного неприятным видением, и снова погрузилась в сон.

…Когда в спальню проник свет восходящего солнца, Эйдан проснулся – и обнаружил у себя в объятиях, теплую нагую женщину, Мэдлин.

Нет, бесспорно, его любимая лучшая из всех представительниц прекрасного пола.

Он на секунду прикрыл глаза, благодаря судьбу, а потом бережно притянул ее ближе. Она послушно подвинулась к нему и сонно потянулась, прижимаясь всеми маняще-мягкими местами к его крепкому телу.

Целуя ее шею, он решил предпринять попытку повторить вчерашнее. Мягко перебирая губами, он добрался до ее ушка. Мэдлин недовольно отмахнулась от него и, тихо рассмеявшись, проговорила:

– Ты не меняешься, дорогой!

Осмелев, Эйдан прижал свою налившуюся желанием плоть к теплым бедрам.

– Миледи, можно мне делать все, что мне заблагорассудится?

Мэдлин недовольно проворчала:

– Тосты! Вот чего я сейчас хочу!

Он перенес свои нежные поцелуи с ее уха на ее грудь.

– А если я накормлю тебя завтраком, я смогу свободно распоряжаться своими желаниями?

Эйдан взял теплый мягкий сосок себе в рот и чуть прижал зубами.

Она изумленно ахнула, но по ее телу пробежала дрожь, а ее сосок моментально затвердел.

– Не думай, что так ты избавишься от обязанности принести мне завтрак, – предостерегла она его, хотя уже начала плавиться под его прикосновениями. – И потом я захочу еще немного подремать! – добавила она, уже задыхаясь. – Я так устала!

Он моментально согласился на все ее условия – Господи, он согласился бы сейчас на что угодно! – и передвинул руки ниже, подведя ладони под ее ягодицы, чтобы приподнять ее бедра и крепче прижаться к ней своим налитым телом.

– Убери от меня эту штуку! – приказала она довольно вяло. – Ею же глаз выколоть можно!

Эйдан рассмеялся и захватил губами второй сосок, чтобы довести его до столь же твердого состояния. Она завалила его на спину и перекатилась вместе с ним, оказавшись поверх него и обхватив ногами его бедра.

– Ого! – тихо воскликнула она. – У меня получилось!

Мэдлин сдвинулась, чтобы его поцеловать, и ее длинные темные волосы упали на его лицо. Он закрыл глаза от наслаждения: при этом движении головка его жезла погрузилась во влажную, жаркую, податливую женскую плоть.

– О, наконец-то! – простонал он.

– Добились-таки своего, милорд! – Она игриво поерзала, заставив его сердцебиение заметно ускориться. Эйдан почувствовал, как его плоть напрягается все сильнее… И она тоже это ощутила.

Он старался сдерживаться, чтобы она могла сама выбирать темп. Поначалу Мэдлин двигалась неуверенно, скользя по нему настолько медленно, что он чуть не заверещал от нетерпения. А когда она целиком вобрала его член в себя, то наклонилась поцеловать его, приподнимаясь и опускаясь, не меняя ритма.

Этот поцелуй и мучительное наслаждение длились и длились, растягивая время, маня его забыться, внушая желание отдаться целиком во власть чувств, ощущать на губах ее вкус, чувствовать свою плоть в глубинах ее влажного жара, обхватывать руками ее тяжелые груди, соски которых набухли и затвердели, тычась ему в ладони. Ее волосы накрыли их обоих шатром – шелковые, густые и темные, обволакивая их блаженством и нежным, крадущим разум запахом…

Пока он вдруг бурно не кончил. Эйдан вскрикнул от неожиданности и ухватил ее за бедра, с силой прижимая к себе, чтобы войти в нее как можно глубже, извергаясь и утопая в резком приливе экстаза.

Мэдлин начала извиваться, впиваясь ногтями ему в грудь, содрогаясь от наслаждения. Она была поймана, словно рыба на крючке, вынуждена была ощутить его плоть, пульсирующую в глубине ее чувствительного лона.

Когда все закончилось, она упала на него, обессиленно задыхаясь.

– Пожалуйста, дорогой, хоть минутку отдыха! – взмолилась она.

Эйдан проворчал что-то утвердительное, нежно обнял ее и удержал на себе, погружаясь в глубины сна.

И тут, перед тем как они оба забылись, она тихо спросила:

– А тосты?

Глава 22

Спустя несколько часов, когда комнаты уже заливало утреннее солнце, Эйдан приподнялся на локтях, глядя в довольное лицо Мэдлин, которая только что открыла сонные глаза.

– Ты отвергла, мое первое предложение.

И второе. И третье, когда он униженно ее умолял о согласии.

Она выпростала руку из-под одеяла и предупреждающе подняла палец.

– На самом деле я отвергла только мысль о замужестве, а не тебя конкретно.

Эйдан секунду переваривал услышанное.

– Твой брак был настолько неудачным?

Она кивнула, на глаза навернулись слезы.

– Даже описать невозможно.

Он заглянул ей в глаза – и Мэдлин не отвела взгляда. Она не лгала, но, как обычно, недоговаривала.

Может ли он снова открыться ей, зная, что ее тайны по-прежнему их разделяют? Может ли он доверить ей Мелоди, зная, что она уже один раз бросила девочку?

Но сейчас, когда волна чувств грозится смыть все его опасения, может ли он поступить иначе?

– Я хочу, чтобы ты стала моей женой, – тихо проговорил Эйдан. – Я признаю Мелоди моей дочерью. Я хочу иметь семью – нашу семью.

Мэдлин продолжала смотреть на него – внимательно вглядывалась в его лицо, словно пытаясь прочесть его мысли.

Это чувство было ему хорошо знакомо.

– Ты мне по-прежнему желанна, Мэдди. Нас вновь связывают горячие чувства. – Он опустил голову и запечатлел поцелуй в ложбинке между ее грудями. – Ты говоришь, что любишь меня. Если это правда, то ты должна согласиться стать моей.

Мэдлин смотрела в эти столь любимые ею темно-синие глаза – и вдруг поняла, что если она не выйдет за него замуж, он оставит у себя Мелоди, а ее отошлет прочь.

«А разве планировалось что-то иное?»

Ах да – ее решение уехать из Лондона! Сейчас почему-то трудно было вспомнить свои план и ту опасность, которую для нее представлял подобравшийся слишком близко негодяй Критчли. Эта проблема казалась далекой и нестрашной – словно звук волн, когда ты стоишь на безопасном расстоянии от прибоя.

Может быть, это реальность, а та жизнь, полная опасностей, всего лишь кошмарный сон? Или она и сейчас грезит? А любимый мужчина рядом с ней, возможно, это всего лишь видение, навеянное одиночеством и постоянным чувством страха?

Мэдлин судорожно сглотнула.

– Можно… я немного подумаю?

Эйдан пристально посмотрел на нее:

– Ты не отказываешь мне категорически?

Она чуть заметно качнула головой:

– Я правда хочу немного поразмыслить. Я… я немного изменилась за эти годы, как мне хотелось бы надеяться, и не буду снова поступать так необдуманно. Я действительно тебя люблю… – Мэдлин сделала небольшую паузу, но он не ответил ей таким же признанием. Прогладив его по щеке в безмолвном знаке прощения, она мягко улыбнулась. – Ты прав, дорогой, Мелоди достойна иметь настоящую семью. Просто… мне надо подумать. – Решив немного ослабить накал разговора, она покачала бедрами. – А я не в состоянии делать это, когда ты вот так лежишь у меня между ног.

Несколько томительных секунд Эйдан продолжал очень серьезно на нее смотреть. Казалось, он пытался что-то понять – и только потом чуть расслабился. Коротко кивнув, согласился:

– Я ждал так долго, что, полагаю, один день ничего не решает.

Мэдлин начала было отодвигаться от него, но он снова прижал ее к себе.

– Мэдди, я не намерен смиряться с отказом. Думаю, тебе следует это знать.

Он выглядел таким серьезным, что она не осмелилась улыбнуться. Если бы он только знал ее мысли…

«Ах, Эйдан, твой гнев меня нисколько не пугает. Я боюсь твоего благородства».

Именно это грозит ей смертельной опасностью.

– Я понимаю, – серьезно отозвалась она.

Удовлетворенный таким ответом, он разрешил ей отодвинуться и встать с постели. Когда она, нагая, побежала через спальню к умывальнику, улыбнулся, глядя, как она семенит ногами на холодном полу.

Мэдлин возмущенно посмотрела на него:

– Отвернись!

Он картинно закатил глаза:

– И не подумаю! Как будто я не знаю, чем ты там собираешься заниматься.

Она чопорно поджала губы.

– И все равно не смотри. Я не собираюсь устраивать тут представление.

Засмеявшись, он накрыл лицо подушкой:

– Довольна?

Некоторое время он не слышал ни звука, так что начал испытывать сильнейший соблазн подглядеть, забыв о чести джентльмена. Но в эту секунду он почувствовал, что Мэдлин забралась на кровать рядом с ним. Подняв с лица подушку, он увидел, что она сидит лицом к нему, облаченная только в нижнюю сорочку и его смокинг, поджав ноги под себя. Картинка была просто очаровательная.

– Ты обещал мне завтрак, – напомнила она ему. Она казалась такой соблазнительной, что ему ужасно захотелось снова затащить ее в постель. Господи! Его жажда когда-нибудь будет утолена? Однако он дал ей слово…

– Будет тебе завтрак.

Встав с постели, он голым двинулся по спальне, чтобы тоже умыться.

Кусая нижнюю губу, Мэдлин любовалась этим влекущим зрелищем. Эта мускулистая спина и крепкие ягодицы… она с удовольствием согласилась бы смотреть на все это до конца своих дней! Ее взгляд с наслаждением скользнул по его широким плечам, с удовольствием отмечая, как бугрятся мышцы его рук. Эйдан плеснул водой на лицо, провел влажными руками по волосам, небрежно приглаживая их. Блестящие капли падали вниз, стекая по холмам и ложбинам его торса. У нее между ногами снова начал разгораться огонь.

Счастливые капельки!

– Это нечестно! – Оказывается, он видел ее в зеркало на умывальнике. – Мне почему-то смотреть не разрешили!

Боже! Если наблюдая за ней, он возбуждается так же, как Мэдлин сейчас, то так и быть, запрещать она не станет.

– Этот вопрос можно будет обсудить, – признала она.

Его брови взлетели вверх.

– Правда?

Он сжал мышцы ягодиц.

Мэдлин была буквально заворожена.

– Неплохо у тебя получается.

Эйдан громко рассмеялся. Такого искреннего, открытого смеха она не слышала уже очень давно.

Что-то настороженное и недоверчивое в ее душе вдруг растаяло. Глаза Эйдана так сияют! Может быть… может быть, они смогут быть счастливы вместе?

Эта мысль занимала Мэдлин все то время, пока он одевался и выходил, чтобы позвать лакея с завтраком. Еду принесли очень быстро, заставив ее заподозрить, что здешний управляющий – просто ясновидящий. Она едва успела быстро одеться, перетянуть волосы ярко-голубой лентой и спрятать следы их вчерашнего поспешного раздевания.

Еда была необычайно вкусной, а общество – просто дивным. Они просто обменивались улыбками, поглощая яичницу и тосты. Спокойная радость, отражавшаяся на его лице, согревала Мэдлин лучше горячего чая.

Она примет его предложение! Эйдан столько сделал для нее, нельзя снова вонзить нож ему в сердце!

Пора обращаться к епископу. Ее любимый мужчина достаточно богат, чтобы купить специальное разрешение на брак. Надо просто предложить внушительную сумму.

И оставался еще вопрос жилья. Наверное, их дом может быть совсем небольшой. Только бы им жить всем вместе, одной дружной семьей…

Раздался тихий стук. Колин быстро вошел в комнату. Мелоди висела у него на руке, словно маленькая обезьянка.

– У меня для вас посылка, принимаете?

Эйдан заметил темные мешки под глазами приятеля.

– Выглядишь, прямо сказать, неважно. – Он перевел взгляд на Мелоди, болтавшуюся над полом, словно воздушный змей на веревочке. – А малышка – очень даже хорошо.

– Да, она в отличной форме. А вот меня, наоборот, всю ночь мучили к-о-ш-м-а-р-ы. – Он посмотрел на кудрявую озорницу и опустил ее на ножки. – Ее, а не мои. Мэдлин быстро встала из-за стола: на ее лице была написана тревога.

– Дурные сны? Девочка здорова?

Колин устало улыбнулся:

– По-моему, да. Я сам виноват. Слишком много пиратских баек – тяжеловато для детского сознания.

Эйдан ухмыльнулся: он никак не предполагал, что обладатель множества двоюродных братьев и сестер не может найти подход к маленькой девочке.

– Ты сам виноват. Надо же было придумать: рассказывать такие жуткие истории ребенку!

Колин возмущенно прищурился:

– Вчера тебе они нравились, ты желал узнать, что стало с капитаном пиратов Черным Джеком Харроугейтом.

Эйдан изобразил оскорбленную невинность:

– Но мне-то не три года!

Приятель обиженно заворчал и подошел к подносу с завтраком.

– Кто-то съел почти все тосты, – недовольно заметил он.

Мелоди тем временем прыгала на кушетке. Мэдлин наблюдала за ней, наклонив голову к плечу.

– Мне никогда это не разрешали. Не могла понять почему.

В эту минуту девочка промахнулась и перескочила через подлокотник, плюхнувшись на пол с громким стуком.

– О Боже!

Мэдлин бросилась утешать девочку, пока та не начала серьезного рева.

Колин, взирая на это, глубокомысленно заявил:

– Теперь понятно?

Как только Эйдан убедился что с Мелоди ничего страшного не случилось и она плачет скорее от неожиданности и обиды, он повернулся к приятелю:

– Мне срочно нужен дом.

– У меня его нет. – Колин продемонстрировал ему руки, в каждой из которых находилось по куску тоста. – Если хочешь, можешь проверить даже мои карманы.

– Мне надо сегодня же поговорить с поверенным. Он должен знать, где есть что-то подходящее. В клубе Мелоди не место. Ей негде играть. Да и вообще…

Колин задумчиво посмотрел на него:

– Ты передумал отправлять их в поместье?

Эйдан отвел глаза.

– Туда слишком далеко ездить, пока парламент заседает. И потом – Мелоди еще не видела Лондона.

– Она родилась там.

Эйдан не стал на это отвечать.

– Короче говоря, надо переезжать как можно скорее. Может быть, даже завтра.

Колин заметно погрустнел.

– Тогда и мне есть о чем подумать. После вашего отъезда тут определенно все станет не так.

Эйдан встретился взглядом с другом… да, теперь он мог называть Колина так!

– Ты ведь знаешь, что мы всегда будем тебе рады. Мелоди не захочет и дня прожить без твоих пиратских историй.

Колин покачал головой:

– Конечно. А я буду смотреть, как вы с Мэдлин друг на друга плотоядно взираете? Да я лучше застрелюсь!

Эйдан дружески ухмыльнулся:

– Завидуешь?

Восстановив душевное равновесие этой перебранкой, Эйдан поспешно попрощался. Подхватив Мелоди на руки, он крепко и звонко чмокнул ее, так что девочка весело рассмеялась. Поцелуй, подаренный Мэдлин, был гораздо более быстрым и сдержанным, однако у той все равно зарумянились щеки.

– Сейчас мне надо заняться кое-какими делами, но… – Он заглянул ей в глаза. – У меня есть вопрос, который нам предстоит обсудить позднее.

Эйдан больше ничего не сказал, но, прежде чем отвернуться, успел бросить взгляд ей за спину, на секретер. Это дело подождет до того момента, пока он не получит от нее ответ.

Когда он шел через внушительный холл клуба, его остановил Уилберфорс.

– Вам записка от леди Бланкеншип, милорд.

Он вручил Эйдану аккуратно сложенный листок, запечатанный синим сургучом, на котором была оттиснута витиеватая буква « Б».

Тот едва не заледенел от одного только прикосновения к этой записке.

«Эйдан, я приехала в особняк Бланкеншипов в Лондоне. Зайди ко мне немедленно.

Вызов к королеве Елизавете не прозвучал бы более властно. По словам современников, она порой использовала слово «пожалуйста».

Он принял от управляющего шляпу и перчатки и надел их. Даже это холодное послание не смогло испортить ему настроение. Его ждали приятные дела. Но сначала следует посетить мать.

Улыбнувшись, он щегольски сдвинул шляпу и, махнув Уилберфорсу, вышел на улицу. За дверями клуба набрал в грудь не самого свежего лондонского воздуха, наслаждаясь каждым вздохом. Он был настолько занят своими мыслями, что чуть было не пропустил мужчину, поспешно спрятавшегося за угол здания.

Опять этот человек, которого он видел в доме Мэдлин!

Тут сомнений не было. Толстые коротышки в отвратительно ярких жилетах на каждом шагу не встречаются. Однако, быстро подойдя к углу здания, он нигде не увидел этого типа.

Ну что ж: если этот боров ищет Мэдлин, то он ее не найдет! В клуб «Браунс» человеку такого пошиба вход закрыт. Тут действуют строгие социальные преференции.

И потом через считанные дни Мэдлин превратится в леди Бланкеншип и станет недосягаемой.

Ох дьявол! Наверное, ему следует сообщить матери о том, что он собрался жениться. Если бы решился на это, то, наверное, отправил бы ей письмо с самой медленной и старой каретой, какую только смог бы найти.

Тихо улыбнувшись, Эйдан решил, что именно так и поступит. Совершенно забыв о назойливом толстяке, он представил себе, какое будет лицо у его матери, когда она поймет, что упустила возможность превратить его свадьбу в яркое событие для всего высшего света!

Глава 23

Если говорить обо всех матерях на свете, то леди Бланкеншип была не из последних. Она не кричала и не давала воли рукам. Но с другой стороны, и теплоты никогда не проявляла. Она просто замораживала человека до состояния полной покорности.

Поднимаясь по ступеням собственного дома, Эйдан испытывал странное нежелание переступать его порог, словно не был уверен в том, что ему там будут рады.

Бридлавы привезли с собой собственную прислугу, так что дверь открыл незнакомый человек, уставившийся на Эйдана, явно не имея понятия о том, кого он перед собой видит.

– Чем могу быть полезен, сэр?

– Это Бланкеншип-сын пришел к леди Бланкеншип, своей матери.

Он постарался не улыбнуться, когда дворецкий чуть наизнанку не вывернулся:

– Милорд, прошу вас, заходите…

Смятение продолжалось несколько секунд, но Эйдан не слушал дворецкого. Он совершенно не нуждался в чьем бы то ни было подобострастии. Наконец слуга ушел, чтобы доложить о его приходе.

Как странно было стоять в прихожей собственного дома! Тем не менее ему хотелось, чтобы во время его пребывания здесь Бридлавы чувствовали себя непринужденно. Если бы он явился сюда в роли господина и повелителя, это было бы просто глупо.

Пока он ждал, до него донеслись детские голоса и топот ног, бегущих вверх по лестнице. Эйдан заметил лошадку на колесиках, которую полагалось тянуть за веревочку: она оказалась почти под столиком. Ему только кажется – или дом действительно стал светлее и теплее благодаря всем этим мелочам?

«Семейная идиллия», – как бы назвал это Колин. Да уж.

Тут его внимание привлек какой-то шорох, и, подняв голову, он увидел крошечную девочку, в пышном розовом платьице, не намного старше Мелоди: та стояла на верхней ступеньке лестницы и внимательно смотрела на него, засунув палец в рот. Он улыбнулся и сказал:

– Привет, котенок. Я – кузен Эйдан.

Малышка ничего не ответила и не убрала палец, но приблизилась к нему на несколько шагов. Эйдан поймал ее тревожный взгляд, брошенный на игрушечную лошадку, а потом снова устремившийся на него. Ага! Маленькая мисс прекрасно знает, что ей не разрешается играть у входной двери! Наверное, ей пришлось убегать, когда он взялся за дверной молоток.

Эйдан покачал головой и прижал палец к губам. Наклонившись, он извлек лошадку из ее укрытия и быстро взбежал по лестнице, где бережно вложил веревочку в детскую ручонку.

– Только не оставляй ее на лестнице, лапочка, – прошептал он. – А то кто-нибудь споткнется и упадет.

А потом бросился обратно в прихожую, где принял важный вид: дворецкий как раз возвращался, чтобы проводить его к леди Бланкеншип.

– Пожалуйте, милорд… э-э…

Эйдан молча кивнул и прошел за ним через свой собственный дом. По дороге он бросил взгляд в сторону лестницы и увидел устремленный на него сквозь балясины взор широко распахнутых глазенок. Он подмигнул малышке – и был вознагражден тихим хихиканьем.

«С каких это пор ты научился обращаться с детьми?»

«Возможно, с тех пор как сам стал отцом», – ответил он сам себе.

Нет, это не может быть настолько просто – иначе не существовало бы таких родителей, как…

– Эйдан, милый, где вы были? Я послала за вами уже очень давно!

Восседающая в роскошной гостиной, словно королева в тронном зале, леди Бланкеншип была облачена в безупречный и предельно строгий наряд, предназначенный для этого времени дня. Костюм из бледно-фиолетового атласа облекал ее фигуру – она любила этот цвет, который выгодно подчеркивал серебряные нити в ее идеально уложенной прическе. Никогда в жизни она не позволила бы себе появиться (пусть даже перед слугами) небрежно одетой. Она бросила на него короткий взгляд. Господи! Надо надеяться, что его собственные глаза никогда не станут такими холодными.

– Надо что-то делать с прислугой Бридлавов. Это переходит все границы! Вы знаете, что утром мне пришлось дожидаться завтрака не меньше десяти минут? Каково?

Мать величественно протянула ему руку. Эйдан склонился к ее пальцам.

– И я рад вас видеть, миледи. – Он не называл ее мамой с тех пор, как в десять лет понял, что эта роль ее совершенно не интересует. – Знаете, мне кажется, что Бридлавов их слуги вполне устраивают.

Леди Бланкеншип возмущенно покачала головой:

– Несомненно. Ну, я буду выносить эти примитивные условия ровно столько, сколько нужно будет для того, чтобы ввести в свет Дафну… нет, Далилу. А потом вернусь обратно в поместье. Терпеть не могу лондонские увеселения.

На самом деле она обожала светскую жизнь и не пропустила ни одного сезона – даже в тот год, когда умер его отец. О, она, конечно же, облачилась в глубокий траур (платья были сшиты по последней моде), разумеется, и выглядела бледной и печальной на всех приемах, куда только успевала попасть, так что никто ее не посмел бы осудить.

– Просто не понимаю, зачем им понадобилось везти сюда всех детей. А вы знаете, что ваша кузина опять в положении? В свете уже о них вовсю судачат!

– О них начали говорить после рождения их четвертого ребенка, миледи.

Только сейчас ему пришло в голову, что все платья Мэдлин выглядят как-то старомодно. Не то чтобы его это огорчало: ему она и в этих немудреных нарядах нравилась больше, чем модницы в шелках или бархате, Но ему будет приятно увидеть, как заблестят у нее глаза при виде подарка. Леди Бланкеншип обшивал исключительно Лементье – лучший портной Лондона.

«Интересно, какой наряд такой мастер сможет сотворить для Мэдлин?» Ему захотелось как можно скорее порадовать ее.

Опомнившись, он снова вернулся к их разговору:

– Сомневаюсь, что они когда-нибудь остановятся.

Леди Бланкеншип возмущенно произнесла:

– Шутки тут неуместны, Эйдан. Рожать детей надо бы не им. – Она наставила на него свой веер. – Это вам давно полагается подумать о наследниках. Когда вы разрешите мне подобрать вам супругу?

«Матушка, я понял, что вы совершенно правы. Мне действительно пора жениться. Завтрашний день вас устроит?»

Глубоко в его груди зародился смех – он представил реакцию его строгой родительницы. Он закашлялся и дружелюбно улыбнулся леди Бланкеншип:

– Думаю, что не буду откладывать это на далекий срок.

Явно приготовившись, как всегда, услышать возражения, та изумленно замолчала, воззрившись на сына.

– Вы это серьезно, Эйдан? Неужели вправду начнете подыскивать невесту уже в этом году?

«Да я успел не только найти её, но даже сделать ей предложение…»

– Думаю, что наиболее подходящая спутница жизни – среди многочисленных вдов в Лондоне, – отозвался он спокойно. – Мне не хочется тратить время на какую-нибудь глупенькую девицу.

Леди Бланкеншип обдумала услышанное и, не найдя никаких подвохов, удовлетворенно кивнула:

– При условии что она будет достаточно знатной и достаточно молодой, чтобы родить вам сыновей.

Эйдан развел руками:

– Ну конечно же! Как же иначе? – Он откинулся на спинку кресла. – Очень скоро в этом доме постоянно будет полно детей. Они будут залезать вам на колени со своими липкими от конфет руками и называть бабушкой!

Глядя, как ее холодные синие глаза расширяются от изумления, а губы сжимаются в явном ужасе, Эйдан не смог сдержать улыбку. Быстро встав, отвесил ей поклон, по-военному прищелкнув каблуками, и направился к двери.

– До свидания, бабушка.

Оставшиеся в клубе тем временем убедились, насколько трудно добиться того, чтобы здоровый подвижный ребенок, оказавшийся в небольших комнатах, был весел и доволен. Особенно когда его пребывание в этом здании должно было оставаться тайной!

Видит Бог, они старались изо всех сил, Колин рассказывал одну историю за другой, и каждая становилась все более захватывающей. В какой-то момент Мэдлин уже не смогла скрывать своего интереса к его рассказам.

Когда богатое воображение приятеля Эйдана начало явно сдавать, она придумала игру в догонялки, в которой участвовали лисичка и конь. Мэдлин была лисичкой, ну а Колину, конечно, пришлось стать конем.

Мелоди с визгом гонялась за ними, пока запыхавшийся Колин не рухнул на пол. Он умоляюще посмотрел на Мэдлин:

– Спасите!

Та встала и решительно отряхнула руки.

– Думаю, нам всем нужно перекусить.

Мелоди успела нагулять себе аппетит, а вот Мэдлин после огорошившего ее предложения Эйдана утратила интерес к еде. Она стояла у окна и беспокойно смотрела в сад позади клуба.

Почему-то ей подумалось, что этот заброшенный участок можно было бы совершенно преобразить. Нет, он и так был прилизан до последней крайности, там были высажены какие-то цветы, но можно было сразу определить, что сад большинству людей безразличен.

Любовь. Эйдан. Ее мысли постоянно возвращались к Эйдану. Она прижалась лбом к холодному стеклу, представляя, как он поцеловал ее на прощание, не обращая внимания на Колина, словно имел на это все права. И Мелоди он тоже звонко чмокнул в щечку.

Глупо было по-девичьи вздыхать при этих воспоминаниях, но она чувствовала себя такой юной и почти счастливой.

А потом она поняла что ее взволновал странный взгляд, который он бросил куда-то ей за спину. Она обернулась, пытаясь понять, что именно могло привлечь его внимание. Если бы она была такого роста, как Эйдан и стояла бы вот здесь, то увидела бы… секретер?

Она подошла к столу, вполуха слыша, что малышка снова начала просить Колина, чтобы тот рассказал о капитане Мелоди. Можно было не сомневаться в том, что тот вскоре пожалеет о своем таланте сочинителя.

На рабочем столе ничего не было – только чернильница и пресс-папье. А под ним – небольшой ключ.

Чувствуя себя хитроумной сыщицей, Мэдлин отперла дверцу, заслонив юбками от сэра Колина свои действия. Замок легко открылся, и она тут же увидела ящичек.

Там оказалась всего одна вещь: маленькая золотая коробочка с открытой крышкой.

А в ней лежало кольцо. Именно его Эйдан пытался вручить ей несколько лет назад во время своего неудачного сватовства.

Она не могла отвести взгляд. Даже не прикасаясь к кольцу, Мэдлин ясно вспомнила его вес, почувствовала, как оно обжигало ей ладонь.

Время внезапно вернулось вспять – и она снова оказалась в той комнате своего дома, Эйдан стоял перед ней на коленях, а она никак не могла даже вздохнуть.

«Ты должна стать моей».

Мэдлин поспешно закрыла ящик, но это кольцо с рубином все равно стояло перед ее глазами. Сердце у нее колотилось так, словно она от кого-то убегала. Стены как будто давили на нее. Прижав ладонь к груди и стараясь выровнять дыхание, она обернулась, чтобы проверить, не заметил ли сэр Колин ее реакции.

А тот заснул прямо на кушетке, откинув голову назад так неловко, что потом не сможет повернуть шею. Мелоди стояла на подушке рядом с ним, собираясь налить молока в его приоткрывшийся рот.

Ну и проказница!

– Иди ко мне, мышка, прошептала Мэдлин. – Пусть дядя Колин поспит.

Девочка недоверчиво спросила:

– Зачем?

Мэдлин немедленно ответила:

– Если мы дадим дяде Колину отдохнуть, то сможем немного погулять. Ты не против?

Мелоди задумалась.

– За дверью или на улице?

В коридоре или по-настоящему? Господи, она сама начинает говорить как маленькая!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю