Текст книги "Шериф Мертвого города (СИ)"
Автор книги: Саша Грэм
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Глава 23. Человеческое, слишком человеческое
– И что я за это получу?
Софи опустила взгляд на его брюки и заметила длинный…
Ствол пистолета Дезерт Игл, лежащий на бедре Шерифа. Палец в черной перчатке находился на курке, дуло пистолета направлено прямо в ее сторону так, чтобы Мэдди не видела.
Но его молодая спутница сейчас ничего не видела, кроме радужных пони и единорогов. Она развалилась в кресле, закинув одну ногу на подлокотник, и слегка задремала. Короткостриженая белобрысая головка медленно склонялась набок.
– Когда я позволил тебе жить на моей территории, не смотря на твое – Дэвид чуть не сказал "Проклятье". – …больное состояние, я думал, что могу надеяться хотя-бы на элементарное чувство благодарности с твоей стороны.
– Поэтому ты из раза в раз получал от меня важную информацию, а потом пытался убить. Неблагодарный ты сам! Почему я должна молчать перед лицом подобного злодейства? Молчание никогда еще не помогало справиться с предателями.
– Ты, блядь, тоже одна из них, Софи! Что мне было делать?!
Мэдисон дернулась и проснулась от их криков. Шериф и вампирша все еще сидели друг напротив друга и долго не разрывали зрительный контакт, как будто играли в гляделки. Чья воля окажется сильней?
Несколько долгих секунд Софи ничего не отвечала, а Дэвид не нарушал молчания. Она взвешивала «за» и «против», пытаясь определить, в чем ее выгода. Что ж, пусть взвешивает.
Наконец, она заговорила:
– О-о-о, несносный мальчишка! Enfant terrible (Ужасный ребенок)! Зачем тебе знать про какой-то Форт Что-то-там? – спросила своим низким голосом Софи и резко встала с кресла.
– Сен-Кристоф. Мы ищем Нулевого пациента, он источник вампирской инфекции. – Дэвид смотрел на Софи снизу вверх и когда она открыла рот, поднял ладонь. – Не спрашивай.
Последовала напряженная пауза.
– Я и сама хотела бы взглянуть в глаза тому уроду, который заставил меня влачить это жалкое существование.
– Тогда расскажи мне кто тебя укусил.
Взгляд Софи был направлен в вверх и влево. Шериф понял, что она вспоминает события, произошедшие перед тем, как незнакомец подарил ей отравленную вечность.
– Не могу. Потому что не помню. Его внешность не представляла собой ничего выдающегося, и не была ни прекрасной, ни отвратительной, но, скорее… обычной человеческой. Среднего роста, его волосы ниспадали ниже плеч, были, возможно, темны. Черты лица, которые ничем не отличались от тех, которые присущи смертным. Но была одна странность. Прежде, чем сделать свой выбор, он провел немало времени наблюдая за мной. Словно сталкер в лохмотьях оборванца. А после обращения потерял всяческий интерес и бросил меня на произвол судьбы. В холодный и жестокий мир, задолго до того, как я стала к этому готова. Просто ворвался по весне, разрушил всю мою жизнь, перевернул ее вверх дном, а потом исчез.
Мэдди вдруг стало очень грустно от услышанного. Наверное это взыграла женская солидарность, и концентрация бурбона в крови. Ведь у каждой в жизни был такой бывший, который внезапно появлялся, разбивал твое сердце, и так же внезапно исчезал. Только далеко не все из них были сверхъестественными существами.
Шериф спрятал пистолет обратно со словами:
– Ну так ты найдешь для меня информацию?
Софи бесшумно поднималась по лестнице на второй этаж, где находилось хранилище особо драгоценных экземпляров. Перед тем, как исчезнуть наверху, она съязвила:
– Твоя просьба займет много времени. Можешь пока полистать порножурналы из той стопки на подоконнике, как ты это обычно делаешь.
Шериф асимметрично усмехнулся и бросил взгляд на Мэдди. Та подперла голову рукой, из последних сил стараясь не заснуть в логове кровопийцы, но бурбон побеждал.
Используя свой навык сверхъестественного скорочтения, библиотекарша искала информацию о всех древних и забытых городах-форпостах. Она понимала, что этот город может быть ключом к разгадке тайны, которую искал Шериф. Но не понимала в какую сторону воевать. Для людей она чудовище, для сообщества лугару – слишком человечная. Неблагодарная слабачка, глупая, ненормальная особь. Дитя ненавистного племени. Паршивая овца в их стаде хищников.
Через четыре часа поисков, библиотекарша спустилась со второго и принесла с собой только одну книгу. Но какую! Тяжелый рукописный экземпляр, который Софи держала как легкую пушинку. Она аккуратно положила фолиант на один из столов, смахнула пыль с обложки и открыла первую страницу.
– Как насчет этой небольшой книжонки? – спросила Софи, взвешивая большой том и сдувая со страниц пыль.
Мэдди встала на цыпочки, чтобы заглянуть вампирше за плечо, пробежала глазами по тексту и сразу отошла.
– Зря я на первом курсе выбрала из всех программ иностранных языков не что-нибудь полезное, а курс латыни. Мертвый язык, который ей еще ни разу в жизни не пригодился. Разве что для того, чтобы интеллигентно материться.
Софи оглянулась на девушку, удивленно подняв брови, которые скрывала густая челка.
– Латынь не так уж бесполезна, юная леди. Если бы ты знала, сколько раз она спасала жизни…
Шериф отложил собственную книгу.
– Эй! Я сказал, что вы можете разговаривать друг с другом?
Он отодвинул Мэдди одной рукой и стал изучать фолиант вместе с Софи. Пролистать его, глянул на страницы. Минутой позже он покачал головой.
Страницы были покрыты будто бы древними символами, которые на первый взгляд казались непонятными и загадочными. Сама книга похожа на личный дневник какого-то безумного ученого из прошлого. Приглядевшись, Дэвид понял, что книга написана на современном французском языке, но очень кривым почерком, так что он с трудом разбирал странные письмена.
– Вот он, ответ, который может изменить всё, – сказал Шериф, наклонившись, рассматривая исписанные страницы. – Но, чтобы прочесть её, мне нужно время и помощь носителя языка.
После этих слов он скосил взгляд черных глаз на женщину в очках и поманил ее рукой, приглашая придвинуться ближе.
– Да уж, курица лапой лучше бы написала…
Между Шерифом и Софи за долгое время сложилось что-то, напоминающее отношения господина и слуги. Основанные на власти, лояльности и глубоком, но противоречивом уважении. Шериф – одинокий охотник на нечисть, а Софи – его могущественная прислужница, привязанная к хозяину города и обязанная исполнять его приказы. Несмотря на устрашающую природу этой женщины, между ними существовала тонкая нить взаимной привязанности, как у брата и старшей сестры. Софи проявляла заботу о нём, хотя и старалась скрывать это за внешней суровостью, а Дэвид, в свою очередь, испытывал к ней некую форму привязанности. Конечно, он пытался убить ее время от времени, но та и не особо сопротивлялась. Ведь истинный возраст Софи Фонтено недавно достиг семидесяти лет.
Дэвид и Софи были по характеру одинаково настойчивыми. Провели всю ночь и все утро, расшифровывая кривой текст и записывая перевод. Пока Мэдди зевала, спала и разглядывала порножурналы, скучая от безделья.
Шериф подозвал свою помощницу:
– Мэдисон, поди-ка сюда! Ты сейчас охренеешь.
Постепенно, перед тройкой искателей раскрывалась полная история забытого города, рассказанная в стиле рекламного буклета. Как будто автор этой книги писал приглашение для своего дорогого друга, зазывая его приехать в гости.
«Форт Сен-Кристоф был назван в честь Святого Христофора, которого по традиции изображают как человека с пёсьей головой. Согласно одной версии, он происходил из племени псоглавцев, и до крещения носил имя Репрев (от латинского «Отверженный»). Согласно другой, будучи необычайно красивым, Христофор молился Богу о придании ему безобразного, собачьего облика, чтобы избежать женских соблазнов.
Названный его именем форт, стал первым постоянным европейским поселением на территории «Луизианской покупки», которую позже совершили США, выкупив эту территорию у Наполеона. Но ко времени «Луизианской покупки» эта крепость уже представляла собой лишь руины, в связи с чем не восстанавливалась американцами.
Город на озере, которому Форт дал начало, считается старейшим городом штата. В 1979 году на берегу озера Кейн-Ривер, в нескольких сотнях метров от места расположения исторического форта, была построена его точная копия. Современный Форт представляет собой воссозданную деревянную крепость начала 1700-х годов. Музей дает посетителям возможность заглянуть в колониальное прошлое. Здесь представлено несколько экспонатов и древних артефактов, а также есть актеры в костюмах, ежедневно проводящие историческую реконструкцию.
На месте первоначального расположения форта Сен-Кристоф сейчас находится «Американское кладбище». Оно состоит из могил, относящихся к тому времени, когда форт еще действовал. На краю кладбища, граничащего со Второй улицей города, около надгробия растёт большой дуб.
Это старейшее кладбище в штате, находится на месте, где были обнаружены руины колониального форта и католической церкви. Церковь и кладбище уже тогда были мультикультурными, там хоронили колониальных граждан и их рабов, независимо от этнической принадлежности. Если они были христианами. Здесь также были похоронены многочисленные солдаты, погибшие в кампании на Кейн-ривер во время Гражданской войны, а также ветераны Первой и Второй мировой войны. К концу 20 века некогда красивое кладбище пришло в запустение.
Исторический район города, состоящий из трех кварталов, включает в себя более пятидесяти старинных зданий. Вы сразу заметите дома с кружевом чугунных балкончиков, с видом на набережную озера Кейн-Ривер. Исторический район вдоль этого озера в центре городка имеет архитектуру, напоминающую Французский квартал в Новом Орлеане.
Антикварные магазины и рестораны расположены на старой Кирпичной улице. Многие особняки находятся неподалеку и включают в себя ночлег и завтрак, если вы решите остаться здесь на ночь. Эту улицу вы узнаете по мощеному тротуару с магазинами с одной стороны и набережной с другой.
Водоем, известный как озеро Кейн-Ривер, является сердцем и душой нашего дома. Район этот теперь называется Кейнтаун. Как и большинство вещей здесь, у него тоже есть увлекательная история. Эта бывшая река была истоком судоходных вод на маршруте из реки Миссисипи еще до того, как первые французские исследователи вошли в эти земли. И оставалась таковой в течение многих лет.
Именно здесь, во время открытия судоходных вод, исследователь Луи де Сен-Дени обнаружил давно основанное поселение индейцев и начал свою торговлю среди них. Французы немного позже построили форт Святого Христофора на западном берегу, чтобы защитить внутреннюю территорию от испанского вторжения с запада…»
Чем больше Шериф и Мэдисон узнавали, тем сильнее становилось их желание найти этот город. Они переглянулись, понимая, что эта информация может изменить их судьбу и судьбу всего мира.
– Мозг смертных, конечно, не совершенен, но не до такой же степени! – воскликнула Софи Фонтено, поправляя очки на носу. – Вам это описание не показалось знакомым, idiots (идиоты)?
Глава 24. Ничего нового под Солнцем
Несмотря на брызжущего ядом собеседника, Софи удавалось сохранить благородное хладнокровие.
– Дэвид, я намного старше тебя и видела побольше. Дремучий лес позади исторического района скрывает другую сторону города.
Шериф поднес зажигалку к сигарете, исподлобья глядя на Софи.
– Может ты совсем с ума сошла от крови животных? Что я говорил тебе про енотов? Съезди, проверься на бешенство.
– Это правда. И ты скоро убедишься в этом, когда увидишь все собственными глазами.
– Тот район давно разрушен водой. Несколько серьезных наводнений уничтожили здания, жители переехали жить в более сухие места.
– Старики врали, и Шериф Абрамс тоже был тот ещё хитрый лис. Вместе они позаботились о том, чтобы стереть все данные. Осталось лишь несколько загадочных упоминаний в которых говорится следующее: Да, из-за своего низменного расположения в месте слияния двух рек, Кейнтаун был подвержен сезонным наводнениям. Но он имел дурную репутацию еще и по другой причине. Из-за нездоровой атмосферы. Люди думали, что миазмы в воздухе вызывают такие заболевания, как малярия, желтая лихорадка и холера. Многочисленные комары переносили страшные болезни. Ядовитые гнилостные испарения шли со стороны кладбища.
Софи оглянулась на часы, висящие на стене.
– Солнце уже взошло, поэтому вам придется совершить это небольшое путешествие вдвоем. – сказала Софи, протягивая старинную карту. – И не забудьте взять с собой пару мачете.
Шериф долго смотрел в болотного цвета глаза напротив. Затем взял карту из ее изящных рук, сдержанно поблагодарил и вышел на улицу. Мэдисон медлила. Она бросила последний взгляд на их странную помощницу.
– Софи, как вам это удается? Ну… сдерживать свои аппетиты.
– Многолетняя практика восточных медитаций, девочка.
Библиотекарша слегка улыбнулась уголками рта, заправляя выбившуюся прядь за ушко. Одновременно в ее внешности сочеталось что-то привлекательное и что-то отталкивающее. Наверное, это из-за расширенных зрачков и крайне истощенной плоти. Кровь животных держала вампиршу в постоянном состоянии недоедания.
Схватив за шнурки свои красные кеды, Мэдди развернулась и выскочила из библиотеки. Солнечный свет и сигаретный дым ударили девушке в глаза.
В полицейском участке было прохладно и спокойно. Шериф вынес из склада костюм для идеальной маскировки – форма Заместителя Шерифа цвета хаки. И два здоровенных мачете.
– Иди переоденься, Солдат Джейн. Пришло время бегать по джунглям.
Когда девушка вернулась, Дэвид уже ждал ее. Как обычно собранный, с идеально прямой спиной, но слегка сонными глазами. Мэдди подумала:
"Бьюсь об заклад, что он каждое утро гладит свою одежду. И что у него в шкафу висит тридцать черных рубашек."
Похоже, что весь его гардероб действительно был темным. Сегодня Шериф вышел на охоту в черных брюках и рубашке на пуговицах с длинными рукавами и двумя карманами по обе стороны его подкаченной груди. Мужчина стоял перед зеркалом и завязывал, что неожиданно, стандартный черный галстук, который сопровождается золотой зажимом.
Мэдди выпучила свои оленьи глаза и съязвила, вспоминая про его прошлую подколку.
– О-о-о, да вы, офицер, даже надели галстук для деловой встречи с аллигаторами. Или собрались на похороны?
– Ха-ха очень смешно.
Он вдруг стал предельно серьезным, как полицейский пёс, учуявший след. Он надел перчатки и вытолкнул девушку одной рукой из участка, запер его на ключ. Коп и его бывшая пленница направились в сторону исторического центра.
Там, за разноцветными домиками с облезлой краской, находились глухие заросли кустарника и тростника. Напарники прошли в зазор между стенами желтого и розового здания. Первым пошел вперед Шериф, прорубая мачете путь через зеленую преграду.
Перед Мэдди возвышалась широкоплечая спина, со слегка проступающими мышцами, обтянутыми черной тканью. Когда он срубил очередной ствол кустарника и оттолкнул его в сторону одной рукой, галантно давая ей пройти вперед, Мэдди нервно сглотнула.
«О боже. Мэд, возьми себя в руки, озабоченная! Спроси его о чем-нибудь!»
– Теперь давай поговорим о действительно важных вещах. – произнесла Мэдди. – Нам есть что обсудить.
Шериф опустил мачете, остановился и серьезно кивнул.
– Да, ты права. Голова идет кругом.
– Это ты о чем?
– Город-призрак, забытое озеро, кладбище на месте старого форта. А ты о чем?
– О Софи Фонтено, разумеется. Твоя бледная кровососущая подружка с шикарной шевелюрой. Что у вас за странные отношения?
Дэвид сначала молча размахивал мачете, прорезая им путь через заросли, а потом, подумав, ответил:
– Она просто… кто-то вроде семьи. Не будем вспоминать о них плохо, ты знаешь, я их любил…
– Ты же их ненавидел.
– Ну, пожалуй, это слово больше подходит. Чуть ближе к правде. – грустная усмешка застыла на его лице. – Но, как бы то ни было, теперь с ними покончено. И Софи тоже отправится в Праотцам, если нарушит правила, которые мы обговаривали. Начнет питаться людьми.
– А если меня превратят в лугару?
Вместо ответа Шериф молча покосился на девушку, подняв одну бровь.
Из воспоминаний в его голове прозвучал голос матери: «Смирись, присоединяйся к нам. Ты ощутишь такое могущество… Нет, Дэйви, положи топор!».
Он уже не раз с мрачной иронией отмечал, что те, кто призывал его к спокойствию и смирению, обычно вскоре превращались в горстку праха, разносимого ветром. Но осознание собственной правоты не принесло ему счастья. И не заглушало голоса в его иссиня-черной голове.
У Шерифа хватает забот, и, если уж суждено будет отправиться в Ад, он предпочтет, чтобы туда его сопровождала почетная свита из тысяч кровопийц. Возможно, в посмертии они даже подружатся, проводя вечность в соседних адских котлах.
Разрубленные ветки упали и открыли перед напарниками живописную картину, которая тут же вырвала Шерифа из его мрачных размышлений. С возвышенности Дэвид и Мэдди увидели останки района Кейнтаун как на ладони. Район этот был спланирован по системе сетки, с улицами, идущими с севера на юг, названными в честь деревьев, а улицы, идущие на восток и запад – просто пронумерованные.
Мэдди схватила Шерифа за локоть и они спустились в низину. Территория выглядела как настоящий город-призрак, окруженный непроходимыми зарослями. Из-за обилия листвы сюда с трудом проникали редкие лучи солнечного света. Деревья прорастали сквозь дома, выбивая мощными ветвями керамическую черепицу и стекла в окнах. Травы и корни пробивались через мощеный тротуар между домами и набережной озера. Плитка тротуара поднялась волнами под силой стихии земли. Вот так природа легко и непринужденно, почти играючи, уничтожает все плоды человеческих трудов. Мэдди задумалась:
«Сколько же лет стоял этот дом, раз в нем успело вырасти три взрослых дерева?»
– Я тут почитала кое-что на досуге.
Шериф одаривает девушку кривоватой улыбкой и ей она нравится. Мэдди недавно обнаружила, что ей вообще нравится все кривое и неправильное.
«Только, надеюсь, в штанах у тебя не криво.»
– Ну, конечно. И что ты прочитала? Предполагаю, что-то украденное.
– Историю Хайдвилда с иллюстрациями. Если я правильно помню, справа от нас деревянная церковь Святого Луки в готическом стиле, а там вдалеке рабский квартал около особняка Киллпатрика. А это руины госпиталя Риверсайд, где проходили лечение пациенты с карантинными заболеваниями, позже госпиталь стал местом проживания ветеранов войны.
У нее была блестящая память, уж точно лучше чем у этого сорокалетнего выпивохи. Шериф произнес, удивленно подняв бровь:
– Молодец.
Они медленно продвигались по заброшенным, но жутко красивым, улицам. Мэдисон было нетрудно поверить, что этот город-призрак когда-то был помпезным и оживленным. Она загляделась на дома в креольском стиле на Кирпичной улице. Веранды и балконы, которые простираются по всей длине фасада, на них кофейные столики и плетеные кресла. Парадные двери окружены густой паутиной. Шериф подошел к одному из заведений и посвятил внутрь фонариком через выбитое окно. Бильярдные столы с киями и шарами, мебель, посуда в барах находятся ровно в таком состоянии, в каком их оставили люди, в спешке покинувшие это место.
Дэвид вдруг услышал призрачный джаз в своей голове. Шуршащий звук пластинки под иглой граммофона, где томный женский голос поет про любовь. Затем последовали звуки чокающихся бокалов и коллективный смех. Шериф прошептал Мэдисон на ухо:
– Ты это слышала?
– Слышала что? Пение птиц?
– Ладно, забудь.
Шериф махнул рукой и пошел дальше, а Мэдди решила что у старика совсем "фляга свистит".
Часть зданий на набережной была заброшена либо разорена дикими животными, чего нельзя сказать про церковь, которая выглядела все еще хорошо. Вид портили только разбитые витражи на окнах – из них торчали жуткие руки деревьев. Домик доктора и руины госпиталя Риверсайд находились рядом с этим деревянным храмом.
Вниманием Шерифа завладели перевернутые кресты над cтрельчатыми окнами, крутая крыша, стрельчатые арочные дверные проемы и вертикальная обшивка из досок. Он вспомнил, где еще видел такой крест – чернокожий портье носил такой поверх галстука.
– Я постоянно вспоминаю того черного парня из мотеля, который ускользнул ночью. От него исходило какое-то … излучение. Ты не заметила?
– Тот чья фамилия Кейн? Ой, какое совпадение. Да у меня от него мурашки по коже! У вас тут что, принято брать фамилию из названия своего места рождения?
– Нет, не принято.
Шериф и Мэдди решили пройти вдоль бывшего притока Миссисипи, однажды ставшего озером, а затем свернуть на Вторую улицу, ведущую прямо к кладбищу. Чем ближе к воде они находились, тем больше чувствовали нездоровую атмосферу, упомянутая Софи. Многочисленные назойливые комары приносили только раздражение, их жужжание сводило с ума.
Мэдисон заметила всплеск в водах озера, совсем рядом с набережной, и показала туда пальцем на вытянутой руке. Двигалось что-то большое и тёмно-коричневое.
– Дэвид, смотри, там проплывает несколько бревен или это…
– Вот дерьмо! Это не бревна! Доставай револьвер, твою мать!
Несколько аллигаторов, разного размера и возраста, выползали из воды на берег, почуяв поблизости запах вкусного человеческого мяса. Старший из них был действительно огромным, почти три метра в длину, а его потомки явно голодны и готовы к атаке. Дэвид вспомнил правила, которые каждый южанин заучивает с детства: «Если вас атакует аллигатор, старайтесь отбиваться и наносить удары по его уязвимым местам, таким как глаза и нос, и бежать по прямой линии, а не зигзагом, пока не достигнете безопасности.»
Шериф быстро достал свой пистолет и приготовился стрелять. Девушка посмотрела на него и тоже достала револьвер из сапога. Начала судорожно заряжать свое оружие дрожащими, все еще перебинтованными, руками.
Аллигаторы приближались – ситуация становилась всё более напряжённой. Дэвид оценил расстояние до них и решил действовать первым. Он выпустил несколько прицельных выстрелов в воздух, чтобы отпугнуть агрессивных рептилий. Однако эти животные оказались совершенно лишены инстинкта самосохранения и не собирались отступать.
Мэдди, не теряя времени, выстрелила из револьвера. Сделала три выстрела по ближайшему аллигатору, но его шкура оказалась прочнее, чем девушка ожидала. Вдруг в шаге от Мэдди что-то сверкнуло солнечным зайчиком. Это пролетело мачете. Сделав еще несколько вращений в воздухе, оно завершило свой полет, глубоко воткнувшись прямо между глаз аллигатора. Другой его собрат почти подобрался к ногам девушки. Шериф выругался и быстро пришёл ей на помощь.
– Чего стоишь столбом? Стреляй ему в нос!
Подошел уверенными шагами, занял боевую стойку и закрыл глаз, после чего выстрелил один раз в упор прямо в мозг рептилии. Отдача была сильной. Дэвид повернулся к Мэдди и крикнул:
– За спиной!
Мэдди испуганно кивнула, быстро развернулась, опустила револьвер и перехватила его двумя руками, затем нажала на курок. Ослепительный свет вырвался из дула револьвера.
Аллигаторов оказалось слишком много в этом озере, и все они злые и голодные как черти. Следующая особь уже подбиралась к Шерифу. Чтобы обезвредить хищника, мужчина с силой придавил его длинную морду к земле своими тяжелым армейским сапогом. Но челюсть оказалась достаточно сильной, и хищник все еще пытался щелкать зубами.
– Застрелим этого гиганта и бежим подальше от воды! Аллигаторы быстры, но только на очень коротких расстояниях. Я сейчас уберу ногу, а ты стреляй ему по глазам!
Выстрел из крупнокалиберного револьвера уничтожил глазницу и мозг древнего чудовища, и Мэдди почувствовала приступ тошноты. Но сейчас не время блевать, младшие сородичи покойного аллигатора уже окружили их со всех сторон.
– Мэдди, дай мне свой мачете! Где оно? Только не говори, что потеряла!








