412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саша Грэм » Шериф Мертвого города (СИ) » Текст книги (страница 4)
Шериф Мертвого города (СИ)
  • Текст добавлен: 1 февраля 2026, 11:00

Текст книги "Шериф Мертвого города (СИ)"


Автор книги: Саша Грэм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

Глава 10. К гадалке не ходи

По радио играл новоорлеанский джаз, чередуясь с белым шумом помех. Туман отвоевывал для себя всё большую территорию и погружал путников в сонное состояние.

Остаток этого долгого дня Мэдисон провела в компании молчаливого копа, своего затёкшего зада и вида из окна автомобиля. Пустынная равнина округа Вермилион, раскинувшаяся перед ней, наводила уныние.

Когда они приехали на место, начинало смеркаться. Уставший коп тихонько потряс спящую за плечо. В этот момент девушке снился профессор Герритсен.

Вот она снова осталась с ним одна в аудитории после занятий. Эта аудитория похожа на амфитеатр, в окна бьют косые лучи вечернего солнца. Профессор говорит Мэдди что-то важное, но она ничего не слышит. Где-то далеко играет джаз, превращающийся в какофонию звуков. Он подходит сзади и что-то шепчет ей на ухо, затем резко хватает за горло. Крик вырывается из её рта, Герритсен превращается в чудовище и … Мэдди в ужасе вздрагивает и открывает глаза. Её дыхание участилось – воздуха не хватает.

Первое что она видит, это беспокойство на лице своего спутника и теплую руку на своем плече. Она была в каком-то бессознательном состоянии.

А когда очнулась, то обнаружила, что держит трясущимися руками пистолет, нацеленный прямо в живот Шерифа. Он спокойно опустил взгляд и отвел ствол ладонью в сторону. Прищурился, подумав, что у девчонки все признаки стрессового расстройства, потому что он уже видел подобные неадекватные реакции. У своих сослуживцев.

Шериф решил пока не поднимать эту тему, но понял, что за ней нужен глаз да глаз.

Громко хлопнув дверцей перед его носом, девушка резко выскакивает из машины. Она сделала три шага, но дальше ступить было некуда. Повсюду лишь темная дурнопахнущая вода.

Над затянутыми тиной стоячими водами буйно разросся тропический лес. Испанский мох свисал с ветвей деревьев. Стволы болотных кипарисов росли прямо из воды, а их верхушки погружались в густой туман, который был сегодня вместо неба. Казалось, что ты попал прямиком в загробный мир Аида, минуя смерть.

Домик местной ведьмы стоял на сваях, на другом конце этого обширного болота. Поэтому дальше им пришлось вместе добираться на вёсельной лодке, заботливо оставленной на берегу.

Здесь царила ужасная влажность, да и запах был не из приятных. Двое переплыли на другой берег и поднялись наверх по деревянной лестнице. Перед входом в хижину, Шериф остановил Мэдди взмахом руки. Он предупредил:

– Её зовут Маринетт. Будь максимально уважительна, а лучше вообще рот не открывай.

Он постучал в дверь и снял головной убор. Мэдди последовала его примеру.

Дверь открыла красивая чернокожая женщина средних лет. Высокие скулы, на губах черная помада, глаза обведены кайалом, роскошные дреды свисают ниже лопаток. Она точно ожидала гостей.

– Мистер Хайд, какой неожиданный визит! – женщина хотела поцеловать Хайда в щёку, но вдруг остановилась и оценивающе посмотрела на них. – Кто твоя прекрасная спутница?

Маринетт говорила с милым французским акцентом и всегда ставила ударение на последнюю гласную в слове.

– Это Мэдисон Ли, новый помощник шерифа.

Бывшая пленница удивилась такому резкому повышению статуса. Брови Маринетт тоже забавно взлетели вверх, но Мэдди сдержала улыбку:

"Я теперь помощница с пушкой, и должна вести себя как крутая."

Её вниманием полностью завладели амулеты, расположенные под потолком хижины. Это были мертвые крокодилы и кайманы, их черепа, скелеты и зубы. Куклы вуду подвешены словно висельники и качались от сквозняка. Повсюду расставлены черные свечи.

Дэвид не церемонясь достал пакет для вещдоков, в котором лежала статуэтка, и положил ее на круглый стол в центре комнаты.

– Меня интересует информация об этом предмете.

Женщина наклонилась, внимательно рассматривая фигурку. Она загадочно улыбнулась.

– Гости дорогие, присаживайтесь. Это будет долгий разговор. Хотите выпить отличный гаитянский ром? Восьмилетней выдержки, между прочим.

Шериф переглянулся со своей помощницей и кивком дал согласие на выпивку. Они присели на табуретки в виде африканских барабанов.

– Я знаю, что «грозный мистер Хайд» за рулем, поэтому наливаю полстаканчика.

Усталость и стресс заставили его выпить напиток залпом. Мэдди не хотела отставать, хотя вкус и запах этого поила оказался отвратительным. Алкоголь быстро ударил в молодую голову.

Тем временем Маринетт снова склонилась над глиняной фигуркой.

– Очень интересно. Это фигурка «Вотоджи босио», что означает «раздутый труп, наполненный божественным дыханием». Такие фигурки с детским обликом защищают своего владельца от инфекций и душевных болезней, а также используются для защиты от колдовства или, наоборот, для воздействия магией на жертву. В Западной Африке их тайно прячут рядом с жилищем врага, и регулярно кормят кровью животных. Позволь полюбопытствовать, где ты это нашел?

– В особняке.

– Родовое гнездо теперь опустело, я права? – он проигнорировал вопрос. – Вотоджи босио делают в Африке, но никак не здесь. Дэвид, ты же знаешь, люди быстро забывают свои корни. Если только предположить, что ему триста лет…

– Договаривай.

Маринетт подняла погрустневший взгляд на Шерифа.

– Мои корни как у болотного кипариса, они поднимаются высоко над водой чтобы дышать. – гости озадаченно уставились на ведьму. – Думаю, это сделал один из первых рабов. Он мог слепить подобное, потому что еще помнил свои родные традиции. А ты помнишь свои?

– Ты на что это намекаешь? – он прищурился.

Женщина обаятельно улыбнулась и перевела тему.

– Я могу взять её в руки?

Шериф кивнул. Маринетт расстегнула молнию на пакете для вещдоков. При первом же прикосновении её глаза закатились, сознание покинуло её голову. Там на время поселился кто-то Другой. Жуткое зрелище: абсолютно белые глаза в обрамлении чёрного кайала. Даже ее акцент изменился, а сам голос стал намного ниже.

– Сначала я бежал. Я создал свой дом в пещере и лепил из глины, когда молился. Солёные слезы украшали мой дом. Я разводил большой огонь. Он пугает меня, но выбора нет. Ночью я пойду в дом Бледного Демона и закопаю куклу в корнях его старого сада. Земля жестокая хозяйка и я буду кормить ее кровью. Сахар и Соль не смогут насытить этих демонов. Они хотят только брать, брать, брать и ничего не давать взамен.

Маринетт резко вернулась в тело и выронила фигурку из рук, но к счастью, та оказалась на удивление крепкой. В отличии от нервной системы ясновидящей.

Ведьма оглядела своих гостей другим взглядом, крайне шокированным.

– Я оказалась в теле мужчины, видела все его мысли в тот момент. Все его чувства и воспоминания… Их оказалось слишком много для одного человека. Создатель этого артефакта был одет как раб, но мысли совсем не рабские. Наоборот, он излучал превосходство над остальными. Un voyage Éternel sans mort. C'Est Loogaroo…

– Что это значит? – спросила Мэдди обеспокоенно.

Шериф взялся за переносицу и закрыл глаза, пока ясновидящая продолжала быстро лепетать по-французски, а он не успевал переводить.

– "Вечное путешествие без смерти. Это Лугару". Она рассказывает про какое-то чудовище, в которое верит их народ. Но слишком быстро, ни черта не понимаю.

– Selon les légendes lousianaises, le Loogaroo vivrait dans les bayous. La créature erre dans les marais et les forêts qui s'étendent entre l'Acadiana et la Nouvelle-Orléans. Les anciens croyaient que quiconque voyait Loogaroo se transformerait à son tour en Loogaroo. Mais en réalité, leur maladie se transmet par le sang. Loogaroo vit sous forme humaine, essayant de ne pas révéler sa malédiction de peur d'être tué. Il crée beaucoup d’enfants comme lui. Comme une grande armée. Ils ne peuvent pas lutter contre leur dépendance à boire du sang…

– "Согласно луизианским легендам, лугару любят жить рядом с водой. Поэтому Существо поселилось здесь, в болотах и лесах, простирающихся между Акадией и Новым Орлеаном. Древние верили, что кто увидит лугару, тот превратится в него. На самом деле эта болезнь передается через кровь. Зараженный живет в человеческом облике и старается не раскрывать свое проклятие из-за страха быть убитым. Но сам того не желая, создает много детей, подобных себе. Размером как великая армия. И все они не могут побороть свою зависимость от питья крови".

Мэдди посмотрела на Шерифа широко раскрытыми глазами и произнесла:

– Все признаки сходится! Мы нашли название для этой болезни.

Дэвид уставился в одну точку.

– В детстве чернокожая няня рассказывала нам подобные истории. Они внушали страх и послушание. Я думал, что она сама сочиняет всякие страшилки, чтобы мы с сестрами не ходили гулять в лес…

Двое в униформе задумчиво сидели за ведьминым столом, оба с помутневшим взглядом. Шериф задумался, подперев голову левой рукой, в другой он держал стакан.

Хрупкая девушка первой потеряла сознание и уронила голову на стол. Крепкий полицейский увидел это, потому что продержался всего на секунду дольше. Перед тем как полностью окунуться во тьму он услышал звуки разбивающегося стекла и увидел красивое лицо Маринетт. Она улыбалась.

Глава 11. Кто старое помянет

Мэдисон очнулась на дне глубокой пещеры в куче сухих веток и пожухлой листвы. В полудрёме она подумала, что находится в колодце. Ведь сверху, через круглый разлом, был виден кусочек синего неба.

Одинокий луч света проникает в подземный мрак, словно прожектор над театральной сценой.

Начало древнегреческой трагедии. Вот девушка уже ползет к телу бледного мужчины, садится перед ним на колени. Ладони его холодны, а губы совсем посинели. Судя по голосу, разносившемуся эхом, девушка была на грани истерики. По ее щекам текли слёзы.

– Дэвид очнись! Дэвид!!! Не оставляй меня, ты еще слишком молод, чтобы умереть!

– Что?! – спросил он удивлённо, с трудом открывая глаза. Шериф, кажется, хорошенько ударился головой и полностью утратил связь с реальностью.

– Слава богу ты живой! Болотная Ведьма нас опоила и сбросила сюда умирать. Признавайся, это твоя бывшая?

– Не неси ерунды – он приподнялся на локтях, осмотрел себя и окружающую обстановку.

Стены и потолок пещеры покрыты кристаллами соли. Всё оружие пропало, а также его шляпа-талисман, доставшаяся от прежнего шерифа.

Мэдди тоже без своей кепки, и почему-то низко нависала над ним, упираясь обеими руками в его бедра. Наверняка она так сильно испугалась, что уже собиралась делать искусственное дыхание.

Девушка нащупала в кармане его брюк что-то продолговатое и двусмысленно улыбнулась.

– Это фонарик или ты так рад меня видеть?

– Засунь руку и узнаешь.

Она достала из кармана черный полицейский фонарик, который смотрелся огромным в ее маленькой ручке. Затем встала, схватившись за выступ, сделала два шага вперед и огляделась. Ее голос резко стал абсолютно серьезным и собранным.

– Шанс выбраться у нас есть, если там дальше не тупик.

Она взяла Дэвида за руку холодными как лед пальцами и кое-как помогла подняться. Мужчина состоял из тяжелых костей и мышц, поэтому был для нее почти неподъёмным. Тут девушка засомневалась, что гостеприимная ведьма действовала в одиночку. Нет, она бы одна не смогла оттащить этого мужика и сбросить его в разлом. Значит спланировала все заранее и позвала помощника…

Мэдди взяла его за руку и потянула вглубь пещеры. Шериф не обольщался, ей просто было страшно идти туда одной.

Фонарик осветил им дорогу. От этого каменного колодца ответвлялась подземная система коридоров и галерей, вырезанных в толще каменной соли.

Пришлось пройти много километров, чтобы убедиться: большинство из них заканчивались тупиком или были специально завалены камнями. Но встречались и вырезанные из соли лестницы, уходящие глубоко вниз, дальше под землю. Туда идти они не решались.

– Видение Маринетт напомнило мне про одну грустную историю. Некоторые считают ее местной легендой…

Его низкий баритон разбивался эхом на несколько голосов и отражался от высокого потолка соляной галереи. В это время девушка энергично обыскивала каждый сантиметр – боялась, что фонарика надолго не хватит.

Дэвид шел сзади, задумчиво опустив взгляд. Он, кажется, до сих пор окончательно не пришел в себя после падения.

– Один богатый француз жил в особняке, который построили его предки, и всю жизнь мечтал о доме на берегу озера. Ему удалось его построить уже будучи в почтенном возрасте. Но француз прожил там всего девять месяцев. При очередном пробном бурении из озера случайно просверлили дыру в соляной купол. Свод соляной шахты оказался пробит бурильщиками. Шахта была похожа на эту и представляла собой глубокую систему подземных коридоров. Образовалась огромная воронка, затянувшая несколько барж, старинный сад, а также новый дом. Озеро осталось абсолютно сухим, а работники соляной шахты были замурованы в водяной могиле. Хозяин так расстроился, что передал старое имение своему помощнику и уехал жить в Канаду, где вскоре умер. Тем помощником был Роджер Хайд. Он унаследовал все имущество умершего, а также его сахарные плантации.

Мэдисон тяжело вздохнула. Впавшие щеки, темные круги под глазами, она еле держалась на ногах, но старалась не подавать виду.

– Знаешь, я сейчас не в том настроении чтобы слушать про твою родословную. Мне страшно и сушняк совсем замучил, а здесь одна только соль!

Последовала долгая пауза, и он произнес:

– Хреновый из тебя ученый, получается.

Мэдисон бросила на Шерифа убийственный взгляд.

Они долго бродили по пещерным ходам, как по лабиринту, пока Дэвид не почувствовал сквозняк и двинулся к источнику ветра. Шериф увлек Мэдди к узкому проходу, думая, что либо они там застрянут навечно, либо выберутся на свободу.

Не ускользнула от его внимания и еще одна маленькая деталь их словесной перепалки: Мэдисон Ли его возбуждает. И сильно возбуждает, учитывая немолодой возраст. Это не спроста.

Он был наслышан про необычное чувство юмора, свойственное болотной ведьме. Наверняка их вырубил ром с добавлением любовного зелья. Из чего делают любовные зелья ведьмы вуду? Куриная кровь? Месячные? Об этом лучше даже не задумываться. Дэвид боялся, что его стошнит, если узнает состав чудодейственных рецептов Маринетт.

В тесном пещерном проходе им приходилось прижиматься друг к другу чтобы пройти дальше. Полная темнота лишает зрения, но зато обостряет другие органы чувств.

Пространство заставляет стиснуть ее в объятиях. Дэвид с удовольствием отметил, что Мэдди тоже тяжело дышит в такие моменты. Она чувствовала себя странно после пробуждения, как будто одновременно похмелье и феромоны ударили в голову.

В конце прохода показался источник света и сквозняка – светилась очень тесная расщелина. Слишком мала, чтобы полицейский, с ростом в шесть футов, в нее протиснулся. Он заглянул туда одним глазом. Виднелись зеленые листочки, ярко освещенные солнцем. Это был единственный путь на свободу.

Шериф оценивающе посмотрел на Мэдди, скользя вниз от распущенных волос и выпученных глаз до подошвы ее сапожек с секретом. Надо благодарить бога за то, что у его спутницы почти отсутствовала грудь.

– Ты что еще задумал? – узнав этот взгляд, она сделала шаг назад.

– Полезешь туда одна.

И, прежде чем выслушать возражения, он одной рукой впихнул ее в тесный проход, худым плечиком вперед. Пальцами схватил ее за подбородок и повернул к себе.

– Смотри только на меня, если не хочешь, чтобы твоя голова застряла в расщелине.

Мэдди как загипнотизированная смотрела в эти внимательные черные глаза. Она все запомнила, каждую мелочь.

Нос с горбинкой, тонкие губы, подбородок с ямочкой посередине, широкий рот, который иногда превращался в ребяческую улыбку. Время замедлило свой ход. Шериф как будто безмолвно прощался с ней навсегда.

Последний толчок и Мэдисон оказалась в окружении леса, словно выпала в параллельную реальность.

– Дэвид, я обязательно найду другой выход и вернусь! Жди здесь!

Он грустно ухмыльнулся и присел на землю, откинув голову назад, к каменной стенке пещеры. Громко вздохнул и принялся ждать помощи, которой возможно никогда не будет. После всего что он сделал…

Шериф начал загибать пальцы:

"Преследование, незаконное задержание, насильственное лишение свободы, нанесение легких телесных повреждений. Ах, да. Чуть не забыл! Уничтожение чужого имущества. Она должно быть свихнулась, если решила мне помочь. Стокгольмский синдром? Нет, это что-то другое."

На самом деле, он даже испытал облегчение, когда избавился от девчонки. Хоть Дэвид и считал себя человеком с железной дисциплиной, выкованной в армии, сегодня он боялся не сдержать себя в штанах.

Если бы они продолжали находиться в этом «холодильнике» дело бы дошло до согревающих объятий, которые плавно перетекают в безудержный адреналиновый секс. Как это обычно бывает у испуганных людей, запертых в замкнутом пространстве.

Он не хотел повторять ошибок Шерифа Абрамса. Его предшественник потерял голову из-за молодой женщины, вскоре потерял свою человеческую жизнь, окончательно сгорев в этих чувствах. Дэвид саркастически выгнул бровь:

«Ага, еще чего не хватало. Чтобы потом такие же горе-археологи нашли наши скелеты лежащими в обнимку? Только не в мою смену.»

Тем временем его смена длилась уже двадцать три года…

Глава 12. Нужно носить в себе Хаос

Растерянная девушка обнаружила себя стоящей среди леса в какой-то скалистой местности.

Она оглянулась, присмотрелась и поняла, что находится на вершине хребта, который немного приподнимается над окружающими болотами. Пришлось оббежать эту скалистую глыбу со всех сторон, чтобы найти хоть что-то напоминающее выход.

Выход из каменной тюрьмы для ее недавнего тюремщика.

Но безуспешно.

Судьба бывает с людьми жестока, бывает иронична. Но больше всего эта Сука любит злую иронию. Как часто мы сами бежим навстречу всем ветрам ради спасения человека, который даже не заслуживает нашей помощи? А Судьба в это время посмеивается и потирает ручки, в предвкушении интересного представления.

Мэдди думала, как бы Шериф поступил в данной ситуации, будь он на её месте.

«Хайд бы точно меня вытащил, в этом нет сомнений.»

Но дело было не только в моральном выборе. В глубине души Мэдисон совершенно не хотела возвращаться домой. Её впервые в жизни вела дорога приключений! Дорога, на которую ее вывела старушка Судьба, завязав свою нить между девушкой и этим мрачным полицейским.

В детстве маленькая Мэдди мечтала только о двух вещах: разгадывать тайны и стать знаменитой, благодаря этому. Настоящие Тайны, а не однотипные пыльные окаменелости, дерьмо мамонта и прочий бред! И теперь ей наконец выпал шанс стать в чем-то первооткрывателем.

Конечно, если она выживет, а без Шерифа это казалось чем-то неправдоподобным.

Так она думала, спускаясь по уходящему вниз склону. Мысли о Высоком лишили её бдительности: Мэдди поскользнулась на мокрой траве и проехала несколько метров, ударяясь локтями, коленями и тормозя тощей задницей.

Слава Богу, эту уморительную сцену увидели только птицы и лесные зверушки, иначе она бы умерла от стыда. К сожалению, униформа песочного цвета теперь была местами ярко-зелёной.

Когда Мэдди с трудом подняла свою ушибленную голову из высокой травы, перед её взглядом предстала еще одна скала. В ней зияла большая рукотворная дыра, похожая на шахту. Слева от скалы – бетонный куб. На одной из стенок, рядом с дверью, виднелась надпись: «СКЛАД ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ. ПОСТОРОННИМ ВХОД ЗАПРЕЩЕН!»

Девушка двинулась в сторону темной заброшенной шахты. К счастью, у нее оказался полицейский фонарик и достаточно смелости, чтобы заглянуть внутрь. Постепенно заставляя свой мозг подавить бьющую тело дрожь, она сделала двадцать шагов и обнаружила, что проход дальше заложен кирпичом.

И, как вишенка на торте, кирпичи украшала табличка «ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА». Мэдди чувствовала, что эта надпись провоцирует её и раздражает.

Шальная мысль проскочила в голове со скоростью молнии.

«Ой, как удобно! Нет, нет, нет, нет. Мэд, такое возможно только в тупых видеоиграх…»

Она прикусила нижнюю губу и произнесла:

– Но проверить можно, если осторожно.

Мэдисон решительным шагом приближалась к хранилищу взрывчатых веществ. Потрогала навесной замок на хлипкой двери. Затем достала крупнокалиберный подарок Шерифа из ковбойских сапог и впервые зарядила его.

Револьвер был пятизарядным. В тишине леса звук затвора особенно громкий, но не такой, каким оказался выстрел пятисотого калибра, с вырывающимся свечением огня. Отдача была такой, что Мэдисон чуть не заехала рукояткой себе в лоб. Она дернула замок и дверь тут же открылась.

Перед ней красовалось девять больших ящиков из древесины, маркированных как «ДИНАМИТ. СОБЛЮДАТЬ ПРЕДЕЛЬНУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ!»

– Да поняла я, поняла. Нечего на меня орать, глупый ящик.

Произнесла уставшая Мэдисон и принялась "аккуратно" оттаскивать ящики к кирпичной стене, ставя их поближе друг к другу.

Один раз запнулась об камень, два раза поскользнулась на мокрой траве, но чудом не упала на ящик сверху. Как истинная католичка, она подняла восторженные голубые глаза к такому же небу и перекрестилась.

Она перенесла все ящики и вышла далеко за пределы пещеры. С такого расстояния цель уже была плохо видна и Мэдди пришлось закрыть один глаз. Она помнила, что Шериф так делал, а он то разбирается в стрельбе. Либо мужчина уже просто подслеповат.

На этот раз девушка решила взять свой огнедышащий револьвер двумя руками, чтобы удержать отдачу. Сердце стучало, отдаваясь в ушах, в висках, в горле.

Мэдисон предполагала, что очень сильный толчок динамита сможет вызвать его детонацию, настолько он нестабильный. Но она не была уверена, сможет ли этот толчок обеспечить патрон магнум для «охоты на медведя гризли» …

Вдруг прозвучал властный голос Шерифа в её голове, который командовал: "Задержи дыхание. Стреляй прямо сейчас!". И она выстрелила.

Дэвид как раз в это время затягивался сигаретой, сидя на холодных камнях. Лечебный воздух соляной пещеры уже порядком ему поднадоел.

Тогда-то он и услышал в отдалении звук сильного взрыва. И достаточно долгий звук, как будто кто-то устроил снаружи шоу с фейерверками. Он увидел, как ударная волна заставила подскакивать каждый мелкий камешек на земле, как на стенах из соли проступили трещинки.

– Какого черта…

Кирпичную стену разнесло в труху, но не сразу. Динамит детонировал один за другим, как на выступлении симфонического оркестра. Мэдисон стояла завороженная своим произведением, вслушиваясь в каждый звук. Когда все затихло, она подождала какое-то время, чтобы температура внутри входа в шахту упала.

Приободрившись, она медленно двинулась вперед, выставив перед собой руку с фонариком. Желтый свет полыхнул расширяющимся конусом, освещая клубы дыма.

Температура была ужасная. Капли пота катились по лбу и щекам, застилая глаза. Гладкий металл выскальзывал из вспотевших пальцев, но она крепко-накрепко схватила его. Другую руку, с заряженным револьвером, она держала за спиной. Вздрагивала при каждом шорохе, но продолжала идти вглубь.

Вскоре коридор, вырубленный из каменной соли, стал разветвлялся на три прохода в виде красивейших резных арок. У каждой лежали человеческие кости, отполированные временем. За арками находились лестницы, ведущие наверх.

У Мэдисон даже не осталось энергии на испуг. Она просто вошла в арку, под которой лежали бедренные кости, связанные веревкой словно фасции. Девушка перешагнула через них, стараясь не смотреть.

– Кажется у меня совсем мозги спеклись. Сначала голос в голове, а теперь галлюцинации начинаются.

Но она продолжала идти, не реагируя на человеческие скелеты, разбросанные повсюду. Большинство из них сидели, опираясь позвоночником на соляные стены. Головы повернуты в сторону входа, их пустые глазницы смотрели прямо к ней в душу. Мэдди взмолилась:

«Пожалуйста, Господи. Сделай так, чтобы мои надежды оказались не напрасными. Пусть там будет только Дэвид и больше никого.»

Она повела лучом по каменному своду с кристаллами соли, распугивая летучих мышей, затем опустила его. Луч света задрожал, проходя по неровностям. Она снова обнаружила человеческие кости. У арки в следующую соляную пещеру лежит грудная клетка и череп, за ними снова лестница наверх.

Мэдисон поднялась и занырнула в узкий проход налево, где лежала кость женского таза. Сейчас, проходя мимо череды костей, девушка думала:

«Эти люди мертвы. Я – точно такая же, как и они. Потому что та Мэдисон Ли, которая отправлялась в поездку умерла. Вместо нее появилась другая, и я её совершенно не знаю…»

Она оказалась в огромном пустом зале с высокими потолками. Круглом, словно скважина. Кристаллы соли были повсюду, звук капающей воды разносился эхом по всему залу. Вдруг ее фонарь выхватил силуэт человека – он сидел на камне с абсолютно прямой спиной. И дымил как паровоз.

– Дэвид! – она хотела разбежаться и броситься ему на шею, но сдержала себя.

– Что у тебя там произошло, черт возьми?

– Пришлось устроить небольшой взрыв ради тебя. Так что давай выбираться побыстрее! Все это солёное художество может обрушиться на наши головы в любой момент.

Он вздернул бровь, задержав на Мэдди откровенно заинтересованный взгляд, в котором отражался огонек от сигареты. После недолгой паузы, Шериф произнес:

– Я уже пытался выбраться из этого лабиринта, но там какая-то сраная головоломка с костями.

– Не беспокойся, я ее решила. Пойдем!

«О-о-о, этот несносный Старик совсем не бережет свою жизнь! И мою заодно!»

Шериф показательно неторопливо затянулся сигаретой и скептически прищурился, нахмурив свои черные брови. В его глазах Мэдди прочитала немой вопрос: «Как?»

– Женская интуиция! Тебе не понять.

Она взяла его за руку и повела прочь из этих надоевших, душных и темных подземелий с лечебным воздухом. Только повторяла себе под нос:

– Таз, грудная клетка и череп, бедренные фасции.

– В этом нет никакой логики. Просто набор слов.

– Да потому что это не головоломка, Дэвид! Это хлебные крошки! Как в сказке про Гензель и Гретель. Просто упражнение на память для автора… всего… этого.

– Тогда тот, кто это оставил после себя кучу костей должно быть очень прожорливый Лугару.

Девушка обернулась на него, потому что еще не привыкла слышать Это слово. Оно резало слух и казалось каким-то диким для американского уха. Так они и шли молча до тех пор, пока не увидели свет в конце тоннеля. Двое как будто выбрались живыми из загробного мира.

Мэдисон вдохнула свежий воздух полной грудью, посмотрела на своего напарника, улыбнулась ему искренне. Дэвид подумал, что у девчушки очаровательная улыбка и поразительный ум. Но знать ей об этом вовсе не обязательно, чтобы не зазнавалась.

Солнце уже покраснело. С этого хребта, который немного приподнимался над окружающими его тропическими лесами и болотами, была видна трасса, извивающаяся словно змея. Шериф и его спасительница начали спускаться по крутому склону прямо к этой дороге. Девушка держалась за его руку и старалась не шлепнуться с позором на задницу, как это было в прошлый раз.

Там, на обочине дороги, стоял пикап Бетси с открытой дверцей со стороны водителя. И хотя было еще светло, в автомобильном салоне горел свет.

Мэдисон забралась на заднее пассажирское сиденье, сняла ковбойские сапожки с секретом, и легла, вытянув уставшие ноги. Дэвид повернул ключ зажигания. Двигатель завелся с пол-оборота. Пришло время сматываться.

– Ты так и не сказал мне спасибо.

Шериф молча вдавил педаль газа в пол, на ходу закрывая водительскую дверцу.

– Только зря динамит на тебя потратила.

Полицейский оторвал взгляд от дороги, чтобы посмотреть на нее через зеркало, нахмурился, а потом расхохотался. Мэдди тоже смотрела в зеркало, но серьезно, заложив руки за голову.

«Ты знаешь о чём я думаю?» – читалось в этом взгляде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю