Текст книги "Тренировочные часы (ЛП)"
Автор книги: Сара Ней
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
ЭПИЛОГ
Эллиот
Девять месяцев спустя
Когда-то мне казалось, что я несу утрату – утрату молодости, общественной жизни и карьеры. Я не понимал, сколько я получаю. Откуда я мог знать? Я был молод, глуп и уязвим после того, как покинул Айову, оставив Анабелль. Уехал не потому, что хотел, а потому, что таков был мой план.
Образование, карьера, общественная жизнь – в таком порядке.
В таком порядке, всегда придерживаясь плана.
Но если бы все шло по плану, Рекс Гандерсон бы не скакал вокруг на вечеринке по случаю помолвки, держа на руках мою дочь, и он точно не был бы…
– Я все еще не могу поверить, что Гандерсон – крестный отец моего ребенка.
Рядом со мной на лужайке Анабелль шлепает меня по руке, мягко предупреждая.
– Перестань жаловаться так громко, кто-нибудь тебя услышит. – Чтобы успокоить меня, она хватает меня за руку и переплетает наши пальцы. – Он любит ребенка почти так же сильно, как и мы.
– Знаю, – ворчу я. – И это чертовски раздражает.
Мне пришлось провести черту, когда Анабелль захотела использовать Реджину в качестве второго имени Лилли. Рекс – Реджинальд – Реджина.
Нет.
Черт возьми, нет.
Мои губы скривились при этой мысли, и я заработал еще один шлепок.
– Детка, сотри с лица отвращение! Это счастливый день – посмотри, какие они милые!
Идиот-Рекс, он же крестный моего ребенка, держит нашу дочь, выставляя ее напоказ на вечеринке, как Король Лев, останавливаясь, каждый раз, когда горячая девушка ахает в их направлении.
– Он использует Лилли, чтобы подцепить женщин. Как ты с этим справляешься?
Моя девушка фыркает.
– Пфф, это безвредно, и ты должен признать, что это работает. У него уже назначено свидание на субботу.
Она говорит это так, будто это хорошо.
– Не могла бы ты пойти и забрать у него ребенка? Она не сутенер.
Анабелль искоса смотрит на меня.
– Ты только что сравнил нашу драгоценную дочь с уличным сутенером?
– Дети и щенки – лучшие маркетинговые уловки. Очевидно, он это знает. – Я рассеянно киваю, глядя в сторону Гандерсона и Лилли. – Через несколько недель он найдет способ завладеть и щенком.
– Наверное. – Анабелль со смехом пожимает плечами. – Но он потрясающая няня.
– Без комментариев.
Но маленький ублюдок лучший в этом. Я ненавижу признавать это, но это правда. Гандерсон всегда рядом, когда нам нужен, особенно если я не могу быть дома, чтобы помочь. Как медленно тающий айсберг, я оттаиваю к нему.
Медленно.
Как айсберг, который утопил «Титаник» – очень, очень медленно.
– Посмотри, какая она хорошенькая в своем маленьком платьице.
Она действительно выглядит мило. Лилли – крошечная розовая копия меня, что бесит Рекса, поэтому думаю, что это делает равными отношения между ним и мной.
– Мне все равно надо ее забрать. Держу пари, она проголодалась.
Анабелль закатывает глаза.
– Лилли не голодна. Я накормила ее прямо перед тем, как мы приехали сюда.
– Но она сосет рукав его рубашки.– Даже я знаю, что это притянуто за уши.
– Ты можешь расслабиться? У нее режутся зубы. Хватит придумывать причины, чтобы забрать ее у Рекса.
– Но…
Анабелль приближается ко мне, входя ко мне в объятия, тянет их вокруг своей талии. Мои руки скользят по ее бедрам, и я выпрямляюсь, позволяя ей дразнить меня.
– Знаешь, что сделает тебя менее раздражительным?
– Что? – Мои уши навострились.
– Если мы сегодня посмотрим телевизор.
– Телевизор?
Мы всегда смотрим телевизор, как это сделает…
О-о-о! Теперь я понимаю. Телевизор!
Секс.
– Как скоро мы сможем уехать?
Она целует меня в кончик носа.
– Мы не можем. Зик и Вайолет еще не приехали.
– Ну и что? – Я надуваю губы. – Мы готовились к этой вечеринке целых три дня. Я отбыл свой срок.
– Эллиот, мы не можем уйти с их помолвки раньше, чем они приедут, потому что ты возбужден и не можешь дождаться секса!
– Почему? Зику плевать.
– Поверь мне, он заметит, если тебя здесь не будет.
Черт возьми, она права. Он заметит. Этот чувак все замечает. Он может быть задумчивым и тихим, но мой бывший сосед по комнате странно наблюдателен.
И это его помолвка, та, которую он устраивает для своей невесты – Вайолет. Он заручился нашей помощью, и мы все планировали в течение последних нескольких месяцев, чтобы он мог удивить ее.
Такой романтик.
Он заставляет нас, остальных выглядеть плохо.
– Если думаешь, что планирование этой вечеринки было сложным, просто подожди до их свадьбы, – говорит Анабелль. – Он сказал, что хочет, чтобы у нее было все самое лучшее.
– Да, да. Это тошнотворно.
– Ты только так говоришь.– Она целует меня в подбородок. – Но ты сделал бы то же самое для меня.
Я бы сделал.
Я бы отдал ей весь мир, если бы мог.
И я собираюсь провести остаток своей жизни, защищая моих девочек от засранцев, или умереть, пытаясь.
– Теперь мы можем пойти и забрать Лилли?
Анабелль смотрит на группу наших друзей, улыбаясь от уха до уха. Рекс держит Лилли в ее платье с оборками, и они танцуют под музыку, которую играет небольшая группа, вращаясь маленькими кругами. Оба они хихикают, когда все вокруг воркуют и умиляются на милого ребенка.
И Рекса.
Черт возьми.
К счастью, моя девушка невосприимчива к его выходкам.
– Хочешь пойти потанцевать со своей дочерью?
– Да, – неохотно признаю я.
– Тогда почему мы все еще стоим здесь? Пойдем за ней.
И мы делаем это вместе. Взявшись за руки, мы пересекаем двор уверенным шагом, и я выхватываю Лилли из рук Гандерсона.
Запечатлев поцелуй на ее розовых щеках, разворачиваю ее. Обнимаю Анабелль за талию и целую ее тоже.
– Я люблю тебя, – напеваю я ей на ухо, прямо над тем местом, которое сводит ее с ума.
Я люблю ее. Когда мы закончим учебу, я сделаю ей предложение и сделаю своей женой.
И не могу этого дождаться.
КОНЕЦ
Notes
[
←1
]
ESPN – американский кабельный спортивный телевизионный канал.
[
←2
]
Nuts – переводится как псих, чокнутый или яйца (о мужских половых органах). В данном случае игра слов.
[
←3
]
Balls – переводится как шары, мячи или яйца (о мужских половых органах). В данном случае игра слов.
[
←4
]
Saint – святой.
[
←5
]
Blows – можно перевести как упущено или делать минет.
[
←6
]
Игра слов: fungus – гриб, fun guy – весельчак.