Текст книги "Темное предсказание"
Автор книги: Сандра Ренье
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
НАПАДЕНИЕ
На площадке перед дверью оказался мужчина лет тридцати с небольшим, бритоголовый, с крупной татуировкой на шее с левой стороны. В руках что-то вроде большой отвертки. Спортивного сложения, очевидно, часто ходит в спортзал, тягает железо. Такие плечи, конечно, не накачаешь, только таская пивные ящики. Увидев меня, он резко выпрямился во весь свой немалый рост.
– Мы знакомы? – испуганно пролепетала я.
– Знакомы. С Филипом, – отвечал он, глумливо ухмыляясь.
Мне не справиться с этим великаном. Остается только одно.
Я закричала. Изо всех сил. Насколько позволяли легкие и связки. Только бы меня услышала миссис Коллинз и вызвала полицию! Взломщик вздрогнул. Но тут же втолкнул меня обратно в квартиру и зажал рот рукой.
– Я слышал, что ты непростая штучка! – проскрипел этот тип мне в ухо.
Я сопротивлялась, как только могла. Мои тренировки не прошли бесследно. Я уже не тот беспомощный пухлый пудинг, что была прежде.
– Трепыхайся, сколько хочешь, – зарычал бандит, – тебе придется передать братцу, чтобы вернул остаток долга. Мы уже заждались. А тебя все время где-то носит. А мне и нужен-то всего один твой палец…
Одной рукой он зажимал мне рот, второй держал. Я изо всех сил вырывалась и изворачивалась. Мне удалось добраться до стилета в кармане и хоть немного высвободить рот. Я впилась зубами в его руку и почувствовала на губах вкус крови. Он взвыл по-звериному и отвесил мне такую оплеуху, что меня отбросило через весь коридор в кухню. Но это дало мне пару секунд, чтобы вынуть стилет. И когда он в бешенстве вновь бросился на меня, я нажала на кнопку, из рукоятки выскочило лезвие, и я всадила кинжал ему в плечо. Он снова взревел от боли, и в это время кто-то схватил его сзади и вышвырнул вон из квартиры на лестницу. Это был Том, сын миссис Коллинз. Взломщик пролетел несколько ступенек вниз. Том не отставал. Этажом ниже миссис Коллинз вопила в телефон, вызывая полицию. Бандит отпихнул ее в сторону и помчался на улицу.
Спустя несколько секунд, совсем как в кино, под окнами завыла полицейская сирена и захлопали дверцы машины. И когда мы с Томом выбежали на улицу, два дюжих полицейских уже запихивали бандита в машину с заломленными за спину руками и в наручниках.
Я рухнула на ступеньки. Миссис Коллинз помогла мне встать, увела к себе и напоила чаем всех, включая одного из полицейских. Чай у нее – лекарство от всех болезней и проблем. Обе мы, и я, и она, были в состоянии шока, нас трясло. Но у нее хватило сил заварить чай. И впервые в жизни я радовалась ее болтовне.
– Мы услышали твой крик и поняли, что что-то случилось. Томми побежал к тебе наверх, помочь. Так кричат неспроста, не оттого, что мышь увидели, – рассказывала соседка уже пятый раз.
Полицейский снова и снова повторял одни и те же вопросы:
– И вы действительно не знаете этого человека?
– Нет, – отвечала я, еле ворочая языком, – мой брат Филип задолжал две тысячи фунтов какому-то букмекеру. Из него теперь эти долги вышибают, не все, а пока только десять процентов, угрожают навредить семье. Решили начать с меня. Мне уже приходили письма с угрозами. СМС я вам показывала.
Том сидел рядом и молчал. Он был в тот вечер удивительно заботлив и любезен. Но меня гораздо больше удивляло, почему Филип до сих пор не расплатился с долгами, по крайней мере не вернул эти десять процентов, он ведь получил пятьсот фунтов, когда продал мою фибулу. Впрочем, этот факт я от полиции предпочла утаить.
Полицейский наконец ушел. Я вернулась к себе наверх, мне рассиживаться некогда, у меня важное дело. Том проводил меня до нашей двери.
– Спасибо тебе, Том! Если бы не ты, страшно подумать, что бы со мной стало.
– Рад помочь, Сити. На то мы и соседи, – отвечал Том, – хочешь сходить в ирландский паб? Там мешают отличные коктейли.
– Прости, не сегодня. Спасибо!
Том понимающе кивнул. Когда он успел так измениться?
– Ладно, отдыхай. А ты молодец. Ты сама ему так врезала!
Он улыбнулся и ушел к себе.
Через полчаса, приведя себя в порядок, я поспешила в Вестминстерское аббатство. Я вошла туда последней в этот день. За мной уже заперли ворота и более никого не впускали. Интересно, как я буду отсюда выбираться? Прыгать через стену? Ладно, посмотрим, придумаем что-нибудь.
Идеальное время. Посетителей почти нет. Сад пуст. Теперь надо сосредоточиться. Как меня учили Кайран и Ли? Сконцентрироваться на чем-то. Особенность, запах, предмет, что-нибудь необычное… Я закрыла глаза и представила себе эти скалы, как будто сложенные из каменных кубов. Вокруг потемнело. И когда я открыла глаза снова, передо мной на стене четко проступила знакомая Тень. На этот раз в плаще и с короной на голове.
– Привет, – проговорила я.
Он кивнул.
Сосредоточиться не получалось. Вместо моря и скал все время лез в голову взломщик. Я была близка к отчаянию.
Тень жестом показал, что не хочет мне мешать, чтобы я продолжала.
– Не могу, – простонала я, опускаясь на землю.
Тень ободряюще закивал.
– Ты не понимаешь! Меня только что чуть не убили. У меня колени дрожат. Я знаю, где Ли, но попасть туда не могу, потому что не в состоянии собраться.
Тень всем своим видом выражал сочувствие. Если бы он мог, он бы сейчас погладил меня по голове. А так он подпер рукой подбородок и приподнял его вверх.
– Выше голову, – догадалась я, – не сдаваться! Собраться, сосредоточиться. Ладно, попытаюсь еще раз!
Он кивнул.
Я снова закрыла глаза. Снова стала представлять каменные блоки и море. Ничего не выходило. Мысли проносились в голове одна мрачней другой. А что было бы, если бы Том не пришел мне на помощь? А что, если бы я не сумела достать стилет? А что, если бы?.. Господи, как тяжело!
Я открыла глаза.
– Не могу. Придется отложить до завтра. Ты завтра здесь будешь?
Тень поднял вверх палец. Еще одна попытка. Он протянул ко мне руки, как будто хотел повести за собой.
– Ладно. Пробую еще раз. Может, не придется платить завтра еще восемнадцать фунтов за вход.
Я закрыла глаза и потянулась вперед, как будто могла взять Тень за руки.
Шум моря. Скользкие камни под ногами. Кто-то и вправду держит меня за руки и ведет за собой. Шаг за шагом. Мы идем вперед, все дальше и дальше. Чьи-то пальцы гладят меня по тыльной стороне ладони. Немного щекотно. Ледяные волны накатываются одна за другой. Брюки насквозь промокли…
Я испуганно открыла глаза. И оказалась в той самой пещере, которую видела в моих видениях.
ДРАКОНЬЕ ЛОГОВО
Вонь невыносимая. Несет плесенью, сыростью, разложением и экскрементами. Я надела резиновые сапоги. Спотыкаясь на камнях, на которые то и дело накатывала морская вода, прошла в глубину пещеры, к скрытому входу глубоко в скале. Темно, хоть глаз выколи. Но я что-то чувствую, ощущаю. Как будто смотрю в прибор ночного видения. Мутные, неверные очертания, контуры, то ли есть, то ли кажутся… Если это лабиринт, я пропала. Я никогда здесь не разберусь и ничего не найду.
Пещера в скале, стены из массивных каменных блоков, пол усеян мелкой галькой и белыми камнями. Найду ли я здесь Ли? Что, если его уже здесь нет? Продолговатые белесые камни оказались вовсе не камнями… О господи, кости! Человеческие?
– ЛИИИИИИИИИИИИИИИ!!!
Эхо подхватило мой вопль.
– Ли! Да где же ты?
Я прислушалась, затаив дыхание.
И вдруг слабый голос из глубины пещеры:
– Я здесь!
Я рванулась вперед и саданулась головой о выступ скалы. У меня так зазвенело в ушах, что я даже засомневалась, не почудился ли мне этот голос.
– Я здесь! – снова раздалось из глубины грота.
Голос Ли! Я побежала прямо по камням и костям.
И вот он! Я его вижу! Сидит прикованный к скале. На лице – искреннее изумление.
– О боги! Фей!
Я бросилась к нему как безумная и споткнулась обо что-то белое и круглое. У меня из-под ног покатился человеческий череп. Дрожащими руками я обхватила Ли за шею. У него руки были скованы, он не мог обнять меня в ответ.
– Фей! – повторял он. – Фей! Как ты меня нашла?
– Как мне распутать эти цепи, Ли? Как мне тебя освободить?
– Возьми кость и втисни ее между моей рукой и наручниками.
– Неужели поможет?
Костей в пещере было предостаточно.
– Эльфийская магия, – слабо усмехнулся Ли.
Кончиками пальцев я подняла с пола осколок ребра и не без труда втиснула его между воспаленным запястьем Ли и металлическим наручником. Ли застонал, закрыл глаза и сосредоточенно сдвинул брови. Наручник лопнул и упал на пол пещеры. Я тут же снова подняла кость и просунула ее во второй наручник. И этот тут же рассыпался. Ли теперь был свободен, но совсем слаб и измучен. Идти он не мог, упал мне на руки, и я прижала его к себе. Я нашла его! Он снова со мной! Прочь отсюда, скорей увести его подальше от этого мерзкого места. Он сейчас не пах мхом, сеном и фиалками, как обычно. После долгих мучений запах от него исходил почти человеческий – запах пота, запах болезни, страдания. Так пахло от моего деда, когда он слег и больше уже не вставал.
– Как ты меня нашла? – простонал Ли, когда я обняла его за талию и потащила к выходу.
– Потом расскажу. Давай сначала уберемся отсюда. Не знаю, что за тварь тут обитает, но встречаться с ней я не хочу.
– Тут живет одна рептилия. Дракон. И тебе действительно лучше с ним не встречаться. У него даже дыхание ядовитое.
Дракон? Ну, тогда пошли отсюда, бегом! И нельзя ли еще немного эльфийской магии? Своими силами мы долго будем отсюда выбираться. У меня на руках полумертвый эльф…
– Я израсходовал последние силы, чтобы разорвать цепи, – простонал Ли.
– Держись, Ли! Держись. Я тебя нашла, я тебя не брошу. Нельзя сдаваться! Один шаг – и мы свободны!
Господи, но где же выход? Куда идти? Неужели мы заблудились в этом лабиринте?
– Направо, – пробормотал Ли.
Ох, какой же он тяжелый! Оно и понятно. В нем же без малого два метра росту.
Ли вдруг ожил. Поднял голову, глаза округлились, губы задрожали.
– Он идет…
И я услышала. Нет, скорей почувствовала. Воздух вокруг нас сгустился, стало душно и тяжело дышать.
Запах протухших яиц. Сероводород. Сера.
– Что нам теперь делать, Ли?
Дракон. Динозавр, вроде Ти-Рекса! Вот здорово-то! Впору сбежать на другой континент, а тут узкая пещера, из которой никак не найти выхода. Черт! Ли, соберись, нам надо бежать!
– Беги, Фей. Спасайся!
– Даже не думай. Я тебя не оставлю!
Заскрипели камни под тяжелыми шагами. Я собрала все силы, подхватила Ли под руку и потащила в противоположную сторону. Ли, спотыкаясь, потащился за мной. Мы минули то место, где он был прикован к скале. Первый раз я двигалась быстрее, чем он. Шаги зазвучали громче и ближе. Потом пещеру потряс рев. Не помня себя от ужаса, я в обнимку с Ли помчалась дальше. Но случилось, разумеется, то, что всегда происходит в плохих детективах или фильмах ужасов. Ли споткнулся, и мы оба рухнули на камни. Я тут же снова вскочила, но Ли лежал и не шевелился.
– Ли! Вставай!
Он только глухо застонал и мотнул головой. Проклятие! И почему я не умею переноситься во времени и пространстве, как только захочу? Если останемся в живых, попрошу Кайрана меня научить.
– Прости, Фей! Я не могу. Беги. Спасайся. Иной мир в тебе нуждается.
И он умолк.
– Не смей! Я тебя не брошу! Давай поднимайся!
Он пробормотал что-то неясное и закрыл глаза. Я в панике трясла его за плечо, но в себя он не приходил. Из-за угла показался густой дым. Ящер нас догнал.
За дымом мелькнуло нечто красное. И исчезло. Потом показалась морда. Острые, кривые зубы. Снова мелькнуло что-то красное. Это был раздвоенный язык. Тварь была гигантская. Как синий кит в Музее естественной истории. Он повернул голову и увидел нас.
– Ли, – крикнула я, – пожалуйста!
Ящерица поглядела на меня узкими желтыми глазами, и я почувствовала себя героиней фильма «Парк юрского периода», которую догнал тираннозавр Рекс. Не ешьте меня, пожалуйста!
Узкие глаза рептилии сверкнули. Я обняла Ли и прижалась к нему. Кто кого теперь защитит – я его или он меня, пусть и без сознания, одним только своим присутствием? Я зажмурилась. Ящер провел раздвоенным языком по моему лицу. Меня обдало зловонным дыханием и обволокло дымом. И затошнило.
– Ух ты, Фелисити Морган, – произнес глубокий грудной голос.
Я открыла глаза и встретилась взглядом с узкими драконьими глазами.
– Предсказанная пророчеством, – продолжал хозяин пещеры, – и мне выпала честь ее приветствовать.
РЕДЖИ
– Почему я тебя понимаю? – произнесла я.
– Потому что ты одна из нас, – прозвучало в ответ.
– Одна из вас? Как это?
– Ты – дитя дракона.
– Что это значит? Какого дракона?!
– Тебе знакома история дракона Фафнира? Он был сыном великана Хрейдмара и пал от руки принца Зигфрида. Зигфрид искупался в его крови и стал непобедимым и неуязвимым…
Сага о Нибелунгах. Знаю.
– У Фафнира остались дети. В их потомках течет его кровь. Кровь дракона.
Спасибо! Только этого не хватало!
– Значит, ты потомок Фафнира? – спросила я дракона.
– Как и ты, Фелисити Морган.
– Но я же человек! – возразила я.
Дракон всхрапнул и выбросил из носа столб искр.
– Я тоже человек, – отвечал ящер, – по большей части. Но время от времени моя вторая натура преобладает над человеческой, и я превращаюсь в дракона.
– Каким образом?
– Нужно, чтобы температура окружающей среды была не меньше сорока градусов по Цельсию. Иные могут превращаться, только когда у них перед глазами красный свет. Другие предпочитают полную темноту.
– Ты можешь сейчас опять стать человеком?
– Никогда не сделаю этого в присутствии эльфа, – отвечала рептилия.
– Но у тебя ведь есть имя?
– Реджинальд Райк, – представился дракон, – просто Реджи.
Реджинальд? У меня это имя ассоциируется с толстопузым лысеющим добряком, но только не с гигантской ящерицей. Реджи присел передо мной на задние лапы, как собака.
– Ты никогда не замечала, что в жару твоя кожа как будто твердеет? – поинтересовался он.
Нет, никогда.
– Может быть, в сауне? Сауна – идеальное место для такого превращения.
Нет.
– Нет ли у тебя на лопатках таких изогнутых шрамов или рубцов?
И этого нет.
Глаза у него сощурились еще уже. Он снова провел языком по моему лицу. Как будто ощупывал меня. Ну все, сейчас съест. Но он меня не съел. Только сильнее пахнуло серой.
– И все-таки ты дитя дракона, и ты предсказана пророчеством как наша спасительница. Ты разрушишь проклятие, и мы отвоюем у эльфов наши земли. И снова сможем выйти из небытия на свет.
Что за чушь? Я предсказана пророчеством, но ведь вроде бы не драконам?
– А эльфы утверждают, что я их спасительница.
– Эльфы лгут, – вскипел дракон и снова заискрил, – они коварны и алчны. Льстецы и подлецы. Это мы, а не они, ждем твоего появления уже две тысячи лет!
Он посмотрел на лежащего без сознания Ли.
– Он один из них. Хитрое и лживое эльфийское отродье. Рыщет по всему свету и собирает какие-то свидетельства власти своего дяди, чтобы окончательно нас уничтожить.
– Да ты что! – вступилась я за Ли. – Он даже не знал, что вы существуете.
– Ты уверена, Фелисити Морган?
Да как я могу быть в чем-то уверена? Ли живет на свете уже три сотни лет и служит эмиссаром эльфийского королевства. Откуда мне знать, чем он занимался две с лишним сотни лет до моего рождения? Но говорить этого дракону точно не стоит.
– Он и правда не знал о вас. Как он мог хотеть навредить вам? – промямлила я.
– Но Оберон натравил на нас его и двух других, – возразил Реджи, – с чего это ты его защищаешь? Ты должна ненавидеть его и не доверять ему.
– Он спас мне жизнь, когда мы попали в восьмой век, освободил от саксов, которые меня похитили, – объяснила я.
– Кто подтвердит, что он не заплатил твоим похитителям, чтобы все выглядело именно так? – не унимался Реджи.
Может, им и заплатили, но только это был не Ли. Скорее кое-кто другой. Я помню, как маленький Карл сказал: «Он с ними сначала говорил и только потом стал сражаться».
– Отойди-ка, – приказал дракон, – я этим займусь. Он больше не будет шпионить на Оберона.
– Не отойду! И тебе его не отдам! – уперлась я.
– Что тебе за дело до него? Влюбилась?
– Просто не допущу, чтобы при мне кого-нибудь убили, вот и все!
– Скорей он сам тебя сведет в могилу, – предупредил Реджи.
– В Книге пророчеств сказано, что мы с ним обручены! – заявила я.
– Это ложь! – рявкнул Реджи. – Они опять врут! Все время врут! Твое будущее не определено. В Книге пророчеств сказано, что ты выберешь себе спутника либо среди эльфов, либо среди драконов. И те, из кого ты выберешь, победят. Эльфы это пророчество знают. Поэтому и подослали к тебе самого смазливого из своей расы.
Да ладно! Не может быть! Хотя это ужасно логично. Ну да, я так и думала, я же просто чувствовала: с чего бы такой красавец, как Леандер Фитцмор, связался с кем-то вроде меня? Разве стал бы он по своей воле тратить на меня время и силы?
– Отойди, – повторил дракон, – я с ним разберусь.
– Что? Нет! – возмутилась я, обнимая Ли за плечи.
– Пока он жив, он опасен и для нас, и для тебя, – не унимался Реджи.
– Нет, и все! Я не позволю!
– Ну и зря, – презрительно фыркнул ящер. – Сейчас это было бы несложно. Он теперь не в силах воспользоваться своей магией. Я восемь недель ждал этого момента. Эльф строптив и упорен. Долго сопротивлялся. Только когда ты появилась, тогда и сдался.
Драконий язык хлестнул бесчувственного Ли.
– Ну, хватит! – Я отпихнула язык ящера прочь.
– Все-таки ты неравнодушна к нему, а он к тебе, – решил дракон, – эльфы оставляют свою магию, только если чувствуют себя под защитой. Например, когда рядом кто-то, кому они доверяют.
– С чего бы он вдруг стал расслабляться в драконьей норе? – фыркнула я.
– Драконья нора тут ни при чем, – возразил Реджинальд, – дело в тебе. Рядом с тобой он позволил себе потерять сознание. Ну и что мне с тобой делать, Фелисити Морган?
– Покажи нам, как отсюда выйти, и я отвезу Ли домой, – попросила я.
– Мы еще встретимся, – заявил ящер, поднимаясь в полный рост, – я представлю тебя другим драконам. Они тебя научат.
Как мило! Спасибо, что не съел! Почему все сговорились учить меня? Кто вам сказал, что любой может меня бесконечно строить?!
– Я как-нибудь разберусь с вашими пророчествами и тогда решу, как мне быть. Сама решу. А теперь будь добр, выведи нас отсюда. Я, в отличие от вас обоих, никакой магией вообще не владею.
У ящера в груди заклокотало, из пасти выплыло облако пепла. Вероятно, драконы так смеются.
– Хорошо. Я вас провожу, – согласился дракон и склонил свою зубастую пасть над неподвижным телом Ли.
– И чтобы ни единой царапины на нем не оставил! – предупредила я.
– Жаль, жаль, – отвечал Реджи. – Так глупо его отпускать. Ну да ладно!
Он поддел зубами ремень у Ли на поясе, поднял тело эльфа и понес к выходу из пещеры, где безжалостно брякнул его на пол. Выход оказался гораздо ближе, чем я думала.
– Все, отсюда ты без труда перепрыгнешь с ним обратно в Лондон, на Тауэр Хилл, – сообщил Реджинальд.
– Скажи, Реджи, а мы, случайно, не встречались с тобой раньше, когда ты был в образе человека?
Но прежде чем дракон успел ответить, мы с Ли уже оказались в Лондоне.
Я долго ловила такси и еще дольше уговаривала шофера, чтобы помог мне отнести Ли в машину и отвез не в больницу, а на Беркли-сквер. Пришлось еще щедрые чаевые дать.
Я высвободила Ли из вонючих лохмотьев, в которые превратилась его одежда, и оттащила на себе в ванную. Он был без сознания, весь израненный, покрытый царапинами и синяками, железные цепи в кровь стерли его руки. Ему бы, конечно, в больницу. Но врачи начнут задавать вопросы, еще чего доброго вызовут полицию… Те тоже пристанут с расспросами. А мне и ответить-то нечего.
Я прочесала интернет, выяснила в общих чертах, как оказывать первую помощь при таких ранах, сбегала в аптеку, купила бинты и лекарства, сделала, что могла. Оставалось ждать.
Двенадцать часов раненый оставался без сознания. Двенадцать часов я не находила себе места от тревоги. Ли поправится? И что мне вообще делать дальше?
Спустя двенадцать часов он стал ровно и спокойно дышать и как будто просто уснул. Пульс стабилизировался. У эльфов пульс почти такой же, как у людей. Немного медленнее.
Я не отходила от его кровати. Тихо разговаривала с ним, меняла повязки. Когда глаза уже стали слипаться от усталости, я прикорнула рядом с Ли на почтительном расстоянии, чтобы случайно его не задеть и не причинить ему боль. Как же здорово, что он опять со мной. Не хочу, чтобы он исчезал…
ВОЗВРАЩЕНИЕ
– Ну, спящая красавица, проснулась наконец?
Я открыла глаза.
Будильник молчал. Прямо надо мной склонилось лицо Ли.
Я вскочила со словами:
– Ты как? Тебе лучше?
Он улыбнулся, отчего у него немного наморщился нос. Как мне недоставало этой улыбки и этих морщинок на носу!
– Лучше. Только есть очень хочется. И запястья горят, – отвечал Ли, – игры с наручниками не пошли мне на пользу.
Шутит. Значит, идет на поправку. Добрый знак.
– Тебе полагается королевский завтрак. Пять минут!
Я вскочила, метнулась в ванную, почистила зубы и побежала на кухню.
Через полчаса кухня была похожа на поле битвы, зато раненый, уже заметно посвежевший, получил завтрак в постель: целый поднос, полный полезной и вкусной еды.
– Завтрак, достойный короля, – похвалил Ли.
– Скорее принца, – поправила я, намазывая ему мармелад на ломтик хлеба.
– Ты что-то выяснила? – осторожно поинтересовался Ли.
– Выяснила. И теперь знаю больше, чем мне хотелось бы, – ответила я.
– Я не хотел тебя торопить, не хотел ни к чему вынуждать.
– Ты сейчас о чем? – не поняла я.
– А ты о чем подумала?
– Я тебе расскажу, о чем я подумала, только после завтрака. Ешь давай! Я быстро в душ. Тебе надо в душ? Сам справишься или тебе помочь?
– А что, если помочь? – ухмыльнулся он.
– Если нужно, я помогу, – бросила я с деланым равнодушием.
– Правда? – удивился Ли. – Вот так вот просто?
– А кто тебя до этого вымыл, как ты думаешь? – поинтересовалась я.
Мне, конечно, могли бы помочь эти три надменных гада с картины – Федекс, Гермес и Ю-Пи-Эс. Ведь видели же, как водитель такси на себе внес бесчувственного Ли в дом. Но затаились, чтоб их!
Ли вдруг смутился и переспросил:
– Ты меня раздела и вымыла?
Я едва сдержала усмешку.
– Да ты не переживай. Чего я там не видела.
Он смущенно улыбнулся, снова немного сморщив нос.
– Думаю, я уже справлюсь сам.
– Ты удивительно быстро поправляешься, – заявила я тоном врача, который осматривает пациента, – а между тем еще вчера был на пороге эльфийского рая. Надо думать, это все ваши эльфийские волшебные штучки.
– Они самые, – кивнул он, виновато улыбаясь.
Спустя полчаса мы оба, вымытые и причесанные, уплетали яичницу с беконом. Ли был голоден, как зверь, и никак не мог насытиться.
Я вкратце изложила ему антиэльфийские теории дракона Реджи, а также все, что произошло здесь, в Лондоне, за последний месяц. Ли с изумлением узнал, что Кайран устроился к нам в колледж учителем истории.
– Как Реджи сумел тебя поймать?
– У драконов своя магия, – отвечал Ли, – убить эльфа они не могут, пока при нас наше эльфийское волшебство, но они могут нас ослабить, измучить до крайности. Я попался в его ловушку. Наверное, то же самое произошло с Коннором, гвардейцем, но он не сумел как следует воспользоваться своими магическими способностями.
– А что, если это Реджи убил Коннора? – робко предположила я. – И за последнее время произошло еще одно убийство. Точно так же убит еще один гвардеец.
– Монаган? – Ли помрачнел. – Он замещал Коннора.
– Труп нашли близ озера Лох-Несс. Кайрана уполномочили провести расследование, – сообщила я, – улик он нашел немного. Но фрагмент роговой чешуи и обломок когтя… Теперь эти находки приобретают смысл. И еще этот отпечаток человеческой ноги… Как ты думаешь, их мог убить Реджинальд?
– Их точно убил дракон, – заключил Ли, – только какой именно, я не знаю. Очевидно, Реджи не единственный. Существуют еще. А мы-то думали, что они все вымерли две тысячи лет назад. Оберон таким новостям не обрадуется. Дракон что-то рассказал тебе о твоем происхождении и предназначении, так ведь? Что именно?
От неожиданности и испуга я выронила вилку, и кусок яичницы плюхнулся на колено Ли.
– Откуда?.. – прошептала я и посмотрела на эльфа.
А, впрочем, что я спрашиваю. Ясно же откуда.
– И ты поверила? – спросил Ли. – Поверила, что ты дитя дракона?
– Не хотелось бы. Но Реджи, кажется, говорил искренне. И был в этом уверен.
Ли взял меня за руку. Легкий электрический импульс.
– Черт, совсем забыл, – как-то вдруг огорчился эльф.
– Почему-то этих импульсов не было, когда я тебя мыла, – вспомнила я, – снова магия?
Ли молча кивнул, поедая свою яичницу.
– А мне Эмон кое-что об этом рассказал… – вспомнила я снова.
Ли навострил уши.
– В этой Книге пророчеств действительно написано, что мы с тобой поженимся?
Ли сглотнул. Понятно. Он об этом давно знал.
– Фей, я не хотел… то есть… это все так…
– Что? Абсурдно? Нелепо?
– Нет! – воскликнул он. – Обременительно, что ли. И неожиданно. По крайней мере, для тебя. Я привыкал к этой мысли сотни лет. Не потому, что это плохо. Нет! Просто это факт, и его нужно как-то принять.
– Похоже на династический брак по расчету в феодальные времена, когда женились только из-за наследства и власти, – сравнила я.
– Для меня так оно и было, – признался Ли.
Отлично. Час от часу не легче. В умных книгах пишут, что такие браки не предполагают любви и у каждого из супругов множество внебрачных связей на стороне. И за некоторые из этих побочных отношений неверные и вынужденные супруги готовы сражаться не на жизнь, а на смерть.
– Нет, Фей. Я бы такого никогда не допустил. Я бы не стал так жить, – Ли хотел было снова взять меня за руку, но в последний момент передумал, – наше будущее предсказано давно, но его не обязательно воплощать. Оно же не в камне высечено.
– Нет, Ли, не в камне. Оно всего лишь предсказано в волшебной книге.
– Не все в этой книге правда, Фей. О драконах там почему-то ничего не написано.
– Не написано?
– Нет, – подтвердил Ли, – это был сюрприз! Я теперь вообще сомневаюсь, что книга на самом деле предсказывает будущее. Скорее, так, советы дает. Это рекомендация: было бы неплохо, если бы мы с тобой поженились, потому что это могло бы помочь эльфам. Но это совсем не обязательно. И никого ни к чему не обязывает.
Ну вот и хорошо. Есть, конечно, и гораздо худшие мужья, чем Леандер Фитцмор, но я не собираюсь всю жизнь сходить с ума от ревности и страха, что какая-нибудь очередная Милдред, Фелисити Страттон или мадам де Полиньяк наставит мне рога. Впрочем, с кем мне было бы лучше? С Ричардом? Нет, вряд ли. У скольких дурочек вроде меня в школьном шкафу висит его постер! Эх, Ричард, Ричард… Мне все еще горько от нашего разрыва. Но я не готова ни с кем делить любимого мужчину. Пожалуй, все же имеет смысл внимательней присмотреться к Джейдену…
– Нет!
Ли вдруг отчаянно хватанул по столу кулаком, так что зазвенела посуда.
– Фей, давай хотя бы попробуем! Пожалуйста. То, что я сказал тогда в пещере, правда.
– Что правда? – не поняла я. – Ты сказал, что у дракона ядовитое дыхание. Но оно у него совсем не ядовитое.
– Фей, ну ты что! – возмутился эльф. – Я же совсем не об этом! Я имею в виду нас с тобой. Давай попробуем. Вдруг у нас получится? Ну, я имею в виду отношения. Знаешь, Фей, на твоем месте любая бы решила, что ей исключительно повезло с таким женихом, как я!
Прежний Ли вернулся: надменный, самовлюбленный, уверенный в своей неотразимости.
– Молодец, Фитцмор, сам себя не похвалишь, никто не похвалит.
– Уж от тебя-то точно похвалы не дождешься, Морган!
И мы весьма злобно поглядели друг на друга.
– Ладно, я вижу, тебе намного лучше, – решила я, – скажи, а эльфы, когда злятся, тоже умеют извергать пламя?
– Не умеют, Фей. Впрочем, я уже и сам не понимаю, что они умеют, из-за тебя вся моя магия пошла кувырком.
– Ничего, все возвращается на свои места, – успокоила я, – нас обоих бьет током, когда ты до меня дотрагиваешься. Все путем. А в понедельник ты вернешься в колледж, и тебя встретит толпа поклонниц.
– Знаешь, Морган, я скучал по твоему юмору. Особенно в пещере у дракона.
– Да что ты! А мне Реджи показался отменным шутником. Зато твои родственники шуток совсем не понимают.
И я рассказала ему о моем бесславном путешествии в Королевство эльфов и о путешествии на Авалон. Ли бледнел, краснел, мрачнел и наконец изрек:
– Ох, Фей, ты же все испортила! Я тебе готовил такую экскурсию по Авалону! А ты! Кто тебе показывал остров?
– Что значит показывал, Ли? Никто не показывал. Два гвардейца, не спрашивая моего согласия, отвезли меня на остров и привели в школу. Финн и Лайм немного показали мне само здание. Я провела там три дня, а потом перенеслась в Версаль.
– Все равно, – пробурчал сердитый полуэльф.
– Ладно тебе, Ли. Скоро пасхальные каникулы, поедем вместе на Авалон и пройдем по всему острову.
– Да? – оживился Ли и тут же опять помрачнел. – Значит, Лайм? Хм…
Я съежилась под его пронзительным взглядом.
– А тебе, я вижу, больше нравятся брюнеты, Фей. Ричард, Лайм…
– Зато там, на Авалоне, по тебе сохнет целая толпа эльфиек и полуэльфиек, – съязвила я, – по тебе и по Кайрану. Сидят караулят, когда же вы вернетесь на остров. Упертые такие, только о вас и твердят.
– Больше меня никто нигде не ждет? – уточнил Ли.
– Ну как же! В понедельник в колледже на тебе повиснут еще Страттон, Николь и компания. Уж они-то расстараются, чтобы ты скорей выздоровел. А теперь тебе пора спать.
Я помогла ему добраться из кухни до спальни и уложила на кровать. Он был все еще очень слаб и передвигался с трудом.
– Спасибо, Фей, – произнес он, закрывая глаза.
И не успела я ответить «не за что», он уже спал.
Ли быстро шел на поправку. В воскресенье утром я сбегала домой, уведомила маменьку, что Ли болен и нуждается в моей помощи, переоделась и вернулась на Беркли-сквер. Проходя мимо Гермеса, Федекса и Ю-Пи-Эса, я показала им язык.
– Я нашла его, вы, ничтожества!
Ли возлежал на софе у себя в комнате и рассматривал свои раны. Он так обрадовался моему приходу, как будто меня не было три недели. Пока я бегала домой, он успел отдохнуть и теперь засыпал меня вопросами о колледже, о Кайране, о наших так называемых дополнительных занятиях.
Я рассказала ему о том, как тосковала по нему Страттон, тосковала настолько, что даже снизошла до разговора со мной. О моих приключениях в Версале (умолчав о некоторых деталях), о том, как я пыталась спасти королеву.
– Да, кстати, Версаль! – вспомнила я. – Только одно слово: мадам де Полиньяк.
– Это три слова, Фей.
– И еще одна поклонница. По ее версии, ты отлично целуешься. И ты рассказал ей о нашей помолвке. Хорошо, что меня Эмон заранее предупредил. Иначе эта новость свалилась бы на меня как гром среди ясного неба.
– Ну, ты умеешь держать удар, Фей.
Ли взял пальцами прядь моих волос.
– Ты пережила разрыв с Ричардом. Для болтовни Иоланды ты и вовсе неуязвима. Вряд ли она могла тебя смутить. А что у вас произошло с Ричардом? Мне казалось, ты ему действительно нравишься.








