Текст книги "Сначала замужство, потом постель"
Автор книги: Сабрина Джеффрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
Однако, когда они проезжали по мосту, Шарлотта изо всех сил сжала руку Дэвида.
Когда же фаэтон оказался на другом берегу, Шарлотта заметно расслабилась, хотя руку не отняла.
– Я уже поблагодарила тебя за то, что вытащил меня из дому?
Дэвид фыркнул.
– До сих пор ты вела себя так, словно я посягаю на твою жизнь.
С губ Шарлотты сорвался смех:
– Что поделать, если мне ужасно не хочется срываться с насиженного места. – Шарлотта вновь сжала руку Дэвида. – Но нужно смотреть в будущее. И я очень рада, что ты повез меня на эту экскурсию. Видишь? Я способна рассуждать разумно.
– Верно. – Разумнее было бы позволить ему уладить все проблемы. Но такая возможность представится Дэвиду, лишь когда он уговорит Шарлотту выйти за него замуж.
«Не все сразу. Сначала нужно уложить ее в постель. А уж там и свадьба не за горами».
Как только они поженятся, проблемы со школой станут не так уж важны.
Во всяком случае, он на это надеялся. Потому что когда они доехали до места и агент показал им участок, Дэвид понял, что уговорить Шарлотту переехать может оказаться совсем не просто. Проведя несколько лет в красивом елизаветинском особняке, Шарлотта предъявляла к новому участку нереально высокие требования.
Прежде чем они успели осмотреть дом изнутри, Шарлотта выразила недовольство небольшими размерами строений, отвратительным состоянием подъездной аллеи и недостаточным количеством деревьев.
– Деревья можно посадить, – заметил Дэвид.
– Да, но пройдут годы, прежде чем они станут того же размера, что в саду нынешней школы.
– Прекрасно. На следующем участке огромное количество деревьев.
С этим они сели в фаэтон и отправились в Актон. Там участок окружало некое подобие леса, сад зарос бурьяном. Огромный дом требован немалых затрат на реставрацию. Лепнина внутри дома осыпалась, каждой стене необходим был ремонт, а потолки почернели от копоти. Но хуже всего было то, что лестница почти развалилась и не подлежала восстановлению.
Но Шарлотта обратила внимание вовсе не на это.
– Здесь слишком темно, – провозгласила она, когда агент провел их с Дэвидом по дому. – Мало окон.
– Понятно, – сухо бросил Дэвид. – На предыдущем участке было слишком много солнца, здесь же его слишком мало. Наверное, мне необходимо кое-что рассказать тебе о солнечном свете. Обычно он остается снаружи. Именно для этого мы используем в домах свечи.
Шарлотта недоуменно вскинула брови.
– Ты надо мной насмехаешься? Я собираюсь оставить тебя здесь и поехать смотреть следующий участок самостоятельно, если не перестанешь ерничать, – проворчала она.
– Все-все, больше не буду. – Дэвид улыбнулся.
– Завтра мы вряд ли сможем вновь поехать осматривать земли, – сказала Шарлотта, когда Дэвид помог ей сесть в фаэтон. – Зато я проверю, не пришло ли письмо от моего кузена.
Письма не будет. Дэвид специально тянул с ответом. Он хотел дождаться сегодняшней поездки, чтобы точнее подобрать слова.
– Обещаю, следующий участок, что расположен вверх по дороге, непременно тебе понравится. – Дэвид забрался на сиденье кучера и взял в руки поводья. – Кроме того, мне ясно, что твой кузен избрал тактику блаженного неведения. Наверное, он полагает, что, продолжая игнорировать твои письма, добьется того, что ты оставишь его в покое.
– Я не желаю больше слышать гадости о своем кузене, – проворчала Шарлотта, когда фаэтон двинулся с места. – Ты говоришь совсем как Тереке. Он тоже ему не доверяет.
Дэвид искоса посмотрел на Шарлотту.
– Твой телохранитель не доверяет ни одному мужчине, если дело касается тебя.
– Телохранитель? Он мой слуга.
– Возможно, так оно и было с самого начала, но теперь он больше похож на телохранителя.
Шарлотта намотала на палец ручку сумочки.
– Что заставляет тебя так думать?
– Обычно женщины не нанимают на службу бывших боксеров. – Дэвид перевел взгляд на дорогу. – Ты знала, что он убил человека на ринге?
– Да.
– И что его судили за это?
– Он был оправдан. Впрочем, этого и следовало ожидать. Если бы бокс не был нелегальным, то и суда никакого не потребовалось бы.
Дэвид с удивлением посмотрел на Шарлотту.
– Только не говори, что ты увлекаешься боксом.
Шарлотта пожала плечами.
– Я следила за боями, когда был жив Джимми. Он был настоящим фанатом этого вида спорта, и я всегда настаивала, чтобы он брал меня с собой. Так я могла контролировать его самого и его ставки. Но сами бои я не смотрела. Подобное зрелище кажется мне слишком жестоким. – Шарлотта слегка понизила голос. – Особенно когда дерутся женщины.
Внезапно Дэвид осознал ужасную правду, и его грудь сдавило болью.
– Отец бил твою мать? – Шарлотта разом вскинула голову.
– Что ты? Никогда!
– Никогда? – переспросил Дэвид, не веря Шарлотте. Женщина вздохнула.
– Несколько раз он… с трудом удержался от этого. Он предпочитал более коварные наказания.
Поскольку негодяй запугивал дочь тем, чего она боялась более всего на свете, Дэвид мог себе представить, какие наказания он придумывал для собственной супруги.
Некоторое время они ехали молча, а потом Шарлотта заговорила снова.
– Будучи ребенком, я часто молила Бога о том, чтобы кто-нибудь пришел и защитил нас. Особенно когда отец говорил маме всякие ужасные вещи, – тихо произнесла Шарлотта. – Я думала, что если какой-то мужчина хотя бы один раз поколотит отца, он перестанет мучить нас с мамой. Но такого героя не находилось.
Дэвид вот уже в который раз пожалел, что не смог стать для Шарлотты защитником.
– В любом случае, – продолжала Шарлотта, – это вряд ли помогло бы – скорее еще больше разозлило отца.
Поэтому, повзрослев, она наняла на работу человека, который положил бы на лопатки любого по первому ее приказу. Но сначала…
– Поэтому ты вышла замуж за Харриса?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты сделала это, чтобы он смог защитить тебя от отца, после того как твое письмо попало в газету? – Дэвид запоздало понял, что раз Шарлотта не посылала письмо в газету намеренно, то и ожидать наказания от отца не могла. – В том случае, если твой отец догадается, кто автор.
– Он догадался, – как-то безжизненно произнесла Шарлотта. – Он сразу понял, что письмо написала я.
Холодок пробежал по спине Дэвида.
– Значит, вот почему ты сбежала с Харрисом.
– Да, – не стала отрицать Шарлотта. – В тот же самый день. Пока отец орал на маму, Джимми подъехал к дому и увидел в саду меня. Он боялся того, что может произойти, и поэтому предложил мне уехать из дома. Я знала, что окажусь под замком, если не воспользуюсь возможностью убежать. И я убежала.
Дэвид сжал поводья с такой силой, что у него онемели руки. Харрис сделал Шарлотте предложение, потому что этого не сделал он. Потому что Дэвид оказался трусом и был слишком поглощен тем, чтобы уберечь свою честь и гордость, вместо того чтобы выяснить, почему Шарлотта в одночасье превратилась из возлюбленной в заклятого врага.
– А он неглуп, твой Джимми, – хрипло заметил Дэвид. Они подъехали к очередному участку, и виконт, остановив фаэтон, повернулся к Шарлотте. – Он ловко воспользовался моментом.
– Все обстояло совсем не так.
– А как же?
Шарлотта остановилась на верхней ступеньке лестницы, ведущей в дом.
– Почему нет агента?
Вопрос сбил Дэвида с толку. Он поспешно объяснил:
– Ему не хотелось проделывать долгий путь лишь для того, чтобы показать дом. Он дал мне ключи и сказал, что мы можем осматривать его сколько душа пожелает.
Поняв, что это непросто, Шарлотта невольно вздрогнула.
– Значит… мы будем в доме совершенно одни?
Дэвид отпер дверь.
– Ты права. – Придерживая дверь, он с вызовом посмотрел на оробевшую Шарлотту. – Может, зайдем?
Шарлотта бросила взгляд на слугу, перегонявшего фаэтон к ближайшей конюшне, и в ее глазах промелькнула испуг.
Однако тревога тотчас же сменилась неуверенной улыбкой.
– Почему бы нет.
Кровь бешено застучала в висках Дэвида. Он провел Шарлотту внутрь, а потом закрыл за собой дверь и запер на ключ. И все же страсть не настолько затуманила его разум, чтобы он забыл о предыдущем разговоре. Прижав Шарлотту к двери, Дэвид положил ладони ей на плечи.
– Ответь на вопрос, Шарлотта. Если ты не воспылала любовью к Харрису, то почему бросила меня?
– Я сожалею, Дэвид, – произнесла она, не в силах поднять глаза на виконта. – Но твои намерения не казались мне честными.
Глава 15
Шарлотта поморщилась при виде вспыхнувшего в глазах Дэвида гнева.
– Прошу тебя, ты должен понять…
– Я ухаживал за тобой не ради денег, черт возьми!
– Знаю, – тихо произнесла Шарлотта. – Теперь знаю.
В глазах Дэвида читалась мука. Как глубоко она заблуждалась в отношении его много лет назад!
Выскользнув из-под руки Дэвида, Шарлотта пошла по выложенному мраморными плитами полу.
– Но тогда я думала, что ты лишь делал вид, будто я тебе нравлюсь, чтобы завладеть моим наследством. Я верила в это на протяжении многих лет. И еще больше укрепилась в своем мнении, когда ты женился на Саре ради денег.
– У меня не было выбора! – в сердцах крикнул Дэвид, устремляясь за Шарлоттой.
– Теперь я это понимаю. Джайлз все мне объяснил.
– Да, он рассказал мне вчера, что несколько лет назад встретил тебя на званом обеде. Ты поверила ему, когда он сказал, что я никогда не спал с Молли. Но мне ты не дала возможности высказаться в свою защиту!
– Думаешь, я не мучилась, после того как узнала правду? – Шарлотта остановилась, и ее сердце болезненно сжалось при воспоминании о том, какое впечатление произвели не нее тогда слова Джайлза. – Мало того, что я написала ужасное письмо, ставшее впоследствии достоянием общественности, я поступила глупо и несправедливо…
Шарлотту душили рыдания. Дэвид подошел сзади и, обхватив за талию, прижал к себе.
– Почему ты не пришла ко мне? Почему не спросила у меня о Молли?
– Потому что была глупа, молода и ужасно боялась отца. Я подумала, что вы с ним в сговоре, что ты расскажешь ему… ион заставит меня…
– Господи, дорогая, – хрипло произнес Дэвид. – Я бы никогда так с тобой не поступил:
– Теперь понимаю. – Шарлотта понизила голос. – Я послала то письмо в надежде, что, прочитав его, ты придешь за мной. Мне так хотелось, чтобы увиденное мной оказалось ошибкой, но я не смела надеяться…
– Но письмо попало в газету, а я был слишком горд, слишком оскорблен, чтобы попытаться тебя вернуть. Какой же я был глупец! – В голосе Дэвида сквозила мука. – А мой болтливый братец, случайно, не рассказал тебе, что я с ним сделан, когда он признался в своей связи с Молли?
Шарлотта накрыла ладонью руку Дэвида, обнимающую се за талию.
– Нет, – выдохнула она.
– Я избил его до полусмерти. – Аромат его одеколона одурманивал разум, а от легких поцелуев, которыми Дэвид покрывал ее шею, кровь Шарлотты едва не закипела в жилах. – Мы не разговаривали долгое время, потому что я был очень зол на него. Потому что из-за него я потерял единственную женщину, которая для меня что-то значила.
Нежные слова Дэвида пробудили в душе Шарлотты тревогу. Она уже почти убедила себя, что все у них может получиться. И все же Шарлотта не хотела лишиться положения, достигнутого с таким трудом. Можно ли без опаски вверить свою судьбу Дэвиду?
Но когда он заговорил о своих чувствах, надежда вспыхнула в душе Шарлотты с новой силой. Она не смела верить Дэвиду, поэтому развернулась и приложила палец к его губам.
– Не надо больше слов.
Убрав палец, Шарлотта поцеловала Дэвида. Он жадно прижал Шарлотту к своему напряженному телу и, не прерывая страстного поцелуя, принялся развязывать один за другим бантики на ее платье.
Шарлотта не сопротивлялась. Она лишь крепче обвила руками шею Дэвида, когда тот стянул с нее лиф. Затем наступила очередь корсета. Потянув за него, Дэвид принялся ласкать соски сквозь тонкую ткань сорочки.
Однако когда Шарлотта попыталась снять с него сюртук, Дэвид со стоном отпрянул:
– Не здесь.
Сердце Шарлотты едва не остановилось.
– Но я думала, что мы… что ты хочешь…
– Хочу, – поспешно согласился Дэвид. – Но не в холле. Я полжизни ждал, чтобы обладать тобой, и не хочу, чтобы это произошло на голом полу. – Крепко обняв Шарлотту за талию, он увлек ее к открытой двери. – Идем, дорогая.
Спустя несколько секунд они оказались в небольшой гостиной. Шарлотта обвела помещение затуманенным страстью взором. Из мебели здесь были лишь стул на высоких тонких ножках да рассохшийся стол с корзинкой для пикника на нем. Однако внимание Шарлотты привлек соломенный матрас, предусмотрительно расстеленный перед камином.
– Ты… подстроил все это? – с осуждением в голосе спросила Шарлотта, но только потом поняла, насколько глупо прозвучал ее вопрос. Ключ от дома, слова, оброненные Дэвидом утром в школе… Конечно же, он подготовил все заранее.
С довольной улыбкой на губах Дэвид отпустил Шарлотту, чтобы поджечь внушительную вязанку дров, лежавшую в камине.
– Я всегда готовлюсь заранее. – Он чиркал кремнем до тех пор, пока отлетевшая от него искра не подожгла дрова. – Тебе стоило это запомнить.
В груди Шарлотты забурлил смех при воспоминании о пикнике на берегу Темзы много лет назад.
– Вот теперь я стою и думаю, насколько мы безнравственны, раз устроили свидание в чужом доме. Не знаю, как я должна себя чувствовать: польщенной или оскорбленной твоей уверенностью в моем согласии?
– Ни один мужчина на свете еще не был менее уверен в женщине, чем я. – Покачав головой, Дэвид принялся раздувать огонь, а встав с колен, устремил на Шарлотту взгляд, прочитать который оказалось ей не по силам. – Я считаю, что подготовка нужна всегда. Но, как я уже сказал, желание должно быть обоюдным. Если хочешь уехать…
– И не подумаю, – оборвала его Шарлотта. Глаза Дэвида горели темный огнем, когда он подошел к Шарлотте и, расстегнув сюртук, бросил его на стул.
– Со вчерашнего дня я не мог ничего делать, потому что думал только о том, как займусь с тобой любовью.
Сказать по правде, с Шарлоттой происходило то же самое.
– А ты не боишься, что кто-нибудь может прийти и…
– Нет, – ответил Дэвид. – Мы здесь одни, клянусь.
– В таком случае… – Шарлотта принялась развязывать остальные банты, но Дэвид остановил ее.
– Позволь мне, – тихо произнес он. – Я бесчисленное количество раз представлял себе, как раздеваю тебя.
Шарлотта, казалось, лишилась способности дышать, когда Дэвид развязывал бант за бантом слегка подрагивающими пальцами. Она была рада, что он нервничал не меньше ее.
Более того – ее это заводило. Шарлотта расстегнула жилет Дэвида, и кровь прилила к ее щекам при мысли, что она впервые увидит его обнаженным.
– Полагаю, владелец не знает, что ты приспособил его дом для прелюбодеяния?
Дэвид швырнул жилет на пол.
– Даже не догадывается. Хотя, мне кажется, ему все равно. На моем месте он поступил бы так же.
Ответ Дэвида привел Шарлотту в недоумение.
– Кто он? – спросила она, освободившись от платья и нижней юбки и бросив их на стул поверх сюртука Дэвида.
– Стоунвилл! – Дэвид зашел сзади, чтобы расшнуровать корсет, и его дыхание обожгло Шарлотте шею.
– Да что ты! – Лорд Стоунвилл был не только другом Дэвида, но и другом школы вместе с Энтони и Саймоном Тремейном, герцогом Фоксмуром. – Но почему…
– Ему нужны деньги, вот он и решил избавиться от этого дома. Я сказал, что хочу взглянуть на него. – Дэвид снял с Шарлотты корсет. – Я, конечно, забыл упомянуть, что ты будешь со мной, но он слишком занят в городе, чтобы лично показать нам дом.
– Как удачно, – нервно произнесла Шарлотта, сжимаясь от волнения в тонкой сорочке.
Прежде чем Дэвид успел лишить ее последнего оплота скромности, Шарлотта принялась раздевать его, чтобы занять руки и отделаться от внезапно охватившей ее нервозности. С тех пор как она в последний раз делила постель с мужем, прошло много лет. А что, если она не сумеет удовлетворить Дэвида? Ведь он всегда был более опытным, чем она.
Шарлотта развязала его шейный платок и расстегнула пуговицы рубашки, а когда присела, чтобы расстегнуть брюки, плоть Дэвида налилась и восстала под ее пальцами.
Дэвид принялся вытаскивать шпильки из волос Шарлотты.
– Знаешь, а я ведь ни разу не видел тебя с распущенными волосами. – Дэвид подхватил один локон, намотал на руку и, потеревшись о него щекой, поцеловал. – Я всегда думал: каково это, если ты будешь стоять передо мной, прикрытая одними лишь волосами, словно леди Годива.
Картина, представшая перед глазами Шарлотты, пробудила столь возбуждающие фантазии, что она принялась с ее большей поспешностью расстегивать пуговицы на брюках Дэвида. Это потребовало от нее недюжинной ловкости, потому что мужчина был сильно возбужден. Кто мог подумать, что Дэвид такой романтик? Каждое его слово пробивало очередную брешь в стене, которую возвела вокруг себя Шарлотта.
Дэвид был здесь, рядом с ней, и только это имело значение. Тем временем он развязал тесемки на сорочке Шарлотты, стянул ее через голову и отошел на несколько шагов назад.
– Позволь посмотреть на тебя, Шарлотта. Пока я не потерял голову.
В последний раз она стояла обнаженной перед мужчиной много лет назад, и теперь в полной мере ощущала, что уже не так молода, как прежде. Дэвид привык иметь дело с юными девушками – Саре было всего двадцать шесть, когда она умерла. Обратит ли Дэвид внимание на то, что ее грудь уже не так высока и упруга, как прежде? Или на то, что живот не такой плоский, как раньше?
Оценивающий взгляд мужчины блуждал по телу Шарлотты.
– Господи, дорогая, какая же ты красавица, – хрипло произнес он.
– Ты льстишь мне, – рассмеялась Шарлотта, – Почему-то я совсем не чувствую себя таковой.
– Значит, ты просто не обращала внимания на огромную толпу своих почитателей. – В голосе Дэвида явственно слышалась ревность. – Уверяю тебя, их привлекает не только твоя упорная работа в школе.
Комплимент польстил Шарлотте, хотя и был явным преувеличением. Где же они, ее поклонники? Почему она никогда их не замечала?
– И вы считаете себя одним из них, милорд? – кокетливо спросила Шарлотта.
– Надеюсь скоро стать для тебя не просто почитателем, – прерывисто выдохнул Дэвид, подходя к Шарлотте. Однако та не подпустила его, дразня улыбкой.
– О нет, не сейчас. Теперь моя очередь смотреть. – Сняв с Дэвида рубашку, Шарлотта медленно провела пальцами по его широкой груди и, спустившись вниз, стянула с него брюки и нижнее белье. После этого она отошла назад и теперь любовалась мужчиной, которого желала на протяжении многих лет.
Шарлотта вовсе не удивилась, обнаружив, что сложен он божественно. Под кожей перекатывались тугие мышцы, а живот вовсе не был дряблым, как у большинства мужчин его возраста. Однако размер его плоти привел Шарлотту в смятение. Либо Джимми обладал гораздо меньшим мужским естеством, либо природа слишком щедро наградила Дэвида.
И волос на его теле было гораздо больше, чем у ее светлокожего мужа, что делало Дэвида невероятно мужественным. И сексуальным. Особенно когда он порывисто прижал Шарлотту к себе и приник к ее губам в жадном и страстном поцелуе.
Дэвид бесстыдно мял ее груди, в то время как руки Шарлотты скользили по его телу. Она ощутила под пальцами тугие мышцы бедер и ягодиц, что выдавало в Дэвиде человека, много времени проводящего в седле.
С минуту они лихорадочно ласкали и целовали друг друга, но уже в следующее мгновение Дэвид уложил Шарлотту на матрас перед камином, и она раскинула ноги, готовясь принять его в себя.
Дэвид погладил ее лоно, разжигая в ее теле огонь, но потом отстранился, заставляя Шарлотту страстно прошептать:
– Дэвид… пожалуйста… я хочу ощутить тебя… внутри…
Губы Дэвида тронула напряженная улыбка.
– Я хочу помучить тебя немного, дорогая, чтобы отплатить за те мучения, что испытывал сам в последние несколько дней.
– Ты не посмеешь, – выдохнула Шарлотта, хотя сама идея показалась ей невероятно соблазнительной.
– Вот это, – прошептал Дэвид, не обращая внимания на протесты, – за прошлую ночь. – Он по очереди втянул губами соски Шарлотты, а потом дул на влажные бусины до тех пор, пока их обладательнице не захотелось закричать.
– А что я сделала прошлой ночью?
Тяжело дыша, Дэвид ответил:
– Демонстрировала свою восхитительную грудь, но так и не позволила ее поцеловать.
– Ты знаешь почему, – немного недовольно произнесла Шарлотта. Дэвид по-прежнему терся своей напряженной плотью о лоно Шарлотты, сводя ее с ума.
– Когда ты будешь ужинать у меня дома в следующий раз, ни одного из моих родственников не окажется рядом. – В глазах Дэвида вспыхнул огонь. – А тебя подадут на десерт.
Склонившись над Шарлоттой, Дэвид принялся ласкать ее лоно столь искусно, что Шарлотта едва не взорвалась.
– А это, – вымолвил Дэвид, – за то, что остановила меня вчера, прежде чем я успел овладеть тобою на диване в гостиной.
– Бесстыдный, бесстыдный человек, – запинаясь, произнесла Шарлотта. – Только в твою игру нужно играть вдвоем. – С этими словами она опустила руку вниз, обхватила тугую плоть Дэвида и слегка потянула. – А это, милорд, за то, что вы вчера возбуждали меня, зная, что продолжения не последует.
Дэвид застонал, опасаясь преждевременной развязки.
– Не делай этого.
– Почему? Разве тебе одному позволено играть в такие игры?
Дэвид с глухим ворчанием схватил Шарлотту за руку.
– Хорошо, ты выиграла.
Шарлотта выгнулась с чувственной улыбкой на губах.
– Тогда отдай мне приз.
Только этих слов не хватало Дэвиду, чтобы медленно войти в гостеприимное лоно Шарлотты.
– Ах, Шарлотта, ты такая влажная… такая горячая…
Шарлотта едва не взорвалась от одного только ощущения тугой плоти мужчины внутри себя. В глазах Дэвида вспыхнул алчный огонь, когда он подался вперед и они с Шарлоттой слились воедино. На мгновение женщине показалось, что сердце Дэвида бьется у нее в груди.
– Ты в порядке? – спросил Дэвид, замерев на мгновение, чтобы дать Шарлотте возможность привыкнуть к нему.
В ответ Шарлотта провела языком по его шее и качнула бедрами.
– Возьми меня, – прошептала она. – Пожалуйста… прямо сейчас.
С гортанным криком Дэвид начал ритмичные движения. Медленные сначала, они начали постепенно убыстряться, и вскоре Дэвид уже погружался в теплое лоно столь мощно, что, казалось, пол содрогался.
– Да… да… – Шарлотта вцепилась в руки Дэвида. – Ты так… чудесно это делаешь.
С губ виконта сорвался нервный смешок.
– А вы настоящая маленькая развратница, миссис Харрис, – поддразнил мужчина, покрывая поцелуями лоб, волосы, плечи Шарлотты. – Я даже не догадывался… не представлял…
– Я тоже.
Джимми был хорошим любовником. Но даже когда он заставлял жену кричать от удовольствия, какая-то часть ее оставалась неподвластной его чарам. Шарлотта никогда не отдавалась страсти без остатка.
Теперь она знала почему. Та ее часть всегда принадлежала Дэвиду.
И Дэвид явно намеревался подчинить ее себе. Он сводил Шарлотту с ума, а ласковые слова, которые он нашептывал ей на ухо, лишь усиливали удовольствие. Восхождение к вершинам блаженства все продолжалось.
– О Господи, Дэвид, – охнула Шарлотта, чувствуя, как на нее неминуемо накатывает волна наслаждения. – Да… о да… Боже мой!
– Шарлотта… моя… чудесная… Шарлотта, – прерывисто выдохнул Дэвид и подался вперед последний раз. Ее лоно сжалось и запульсировало, когда Дэвид с хриплым криком излил в него свое семя.
Чувство освобождения было всепоглощающим и никогда доселе не изведанным. Шарлотта почувствовала, что ее сердце бьется в одном ритме с сердцем Дэвида, и наконец поняла, что подразумевают молодожены, когда клянутся перед алтарем быть единым целым. Стена, которую выстроила вокруг себя Шарлотта в надежде защититься от Дэвида, рухнула под напором его страсти. И уже невозможно будет сложить ее заново.