Текст книги "Красный ангел"
Автор книги: Роксана Лонгстрит
Жанры:
Полицейские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Глава 15
Дэвис
Из «Дневников Габриэля Дэвиса».
КОМУ: Детективу Энтони Липаски
ОТ КОГО: От Габриэля Дэвиса
ДАТА: 14 апреля 1987
ТЕМА: Осмотр места преступления
По вашему запросу прилагаю дословную расшифровку записи с моего магнитофона, сделанную на месте преступления по адресу Ройал-Парк-роуд, 1284, 12 апреля.
Запись начинается.
Липаски: Кто-то ей знакомый. Дверь не взломана. Почтальон нашел ее открытой и распахнутой.
Дэвис: Что о почтальоне?
Липаски: Ничего. Мы его проверили. Могу вызвать его в город, если хочешь поговорить с ним, но он даже внутрь не заходил, только прикрыл дверь.
Дэвис: Это дом полицейского, верно?
Липаски: Полисмена Джорджа Салерно.
Дэвис: Ясно. Свет в квартире был включен?
Липаски: Да.
Дэвис: Значит, он включил. День был ясным. Она открыла ставни. Но ему нужно было больше света.
Липаски: Похоже, ты прав.
Дэвис: Следы крови начинаются здесь, в шести футах от двери.
Липаски: Он выстрелил ей в спину, когда она повернулась и бросилась бежать. Вероятно, здесь, у начала лестницы, выстрелил еще раз.
Дэвис: Она еще была на ногах, когда он в нее попал. Поднималась по лестнице?
Липаски: Да. Видишь следы на стене, где она упала?
Дэвис: Отпечатки пальцев.
Липаски: Цеплялась за стену, пыталась подняться. Не прикасайся к перилам.
Дэвис: Следы крови ведут наверх, до площадки.
Липаски: Ползла. Видимо, на площадке он выстрелил в нее еще раз.
Дэвис: На верхних ступеньках не так много крови.
Липаски: Видимо, почти вся кровь вытекла, пока она поднималась наверх. Выше этой ступеньки – ничего.
Дэвис: Здесь она остановилась. (Пауза.) Еще два ранения в голову.
Липаски: М-м-м…
Дэвис: Интересно, зачем в глаза?
Липаски: Думаю, ей уже было все равно. Идешь?
Дэвис: Скорее всего она уже была мертва к тому моменту.
Липаски: Да, хотелось бы так думать. Здесь – ничего. Досюда она не добралась. Ясно. Теперь в коридор.
Дэвис: Сильный запах мочи.
Липаски: Дети. Слева детская комната.
Дэвис: Один выстрел.
Липаски: Боже, очень надеюсь. Насколько я могу судить, младенца даже не тронул. Возможно, она спала.
Дэвис: Нет.
Липаски: Не говори так. Мы знаем, что он пробыл здесь как минимум пару минут, потому что сделал это.
Дэвис: Интересно.
Липаски: Ладно. Следующая дверь. Двое мальчиков.
Дэвис: Запах мочи идет отсюда.
Липаски: Меня это не удивляет. Старшему было около двенадцати, младшему – пять.
Дэвис: Значит, женщину и малышку пристрелил, а этих – нет. Почему?
Липаски: К женщинам он добрее. Смотри, что это?
Дэвис: Царапины. Довольно глубокие. На предплечье младшего еще и синяки, явно от пальцев.
Липаски: Значит, его вытаскивали из-под кровати. Он, вероятно, отбивался.
Дэвис: Обрати внимание на резаные раны. Мальчишка яростно отбивался, когда его вытаскивали. Поэтому первые раны на лице и груди грубые, расположены близко одна от другой, раны на нижних конечностях более аккуратные.
Липаски: Ненавижу, когда ты прав.
Дэвис: Не принимай это на свой счет, Энтони.
Липаски: Что?
Дэвис: Это был человек, который знал этих детей. Тот, кто доподлинно знал, где они могут прятаться. На первый этаж он даже не заглянул. Не смотрел ни во дворе, ни в родительской спальне, ни в какой другой комнате. Смотри, у старшего такие же синяки, как и у младшего. Они оба были под кроватью, и обрати внимание, кровать широкая, низкая, под ней не так просто кого-то заметить. Не первое место для поисков в этой комнате. Шкафы, например, более подходящие в этом смысле.
Липаски: Может, они произвели шум, и он услышал.
Дэвис: Может, но я так не думаю. Скорее он был достаточно близок с ними, чтобы знать, что они должны предпринять в случае опасности: Он знал, где искать.
Липаски: Как отец.
Дэвис: Где напарник Салерно?
Липаски: Ты что, смеешься?
Конец записи.
Искренне ваш Габриэль Дэвис.
В дополнение к машинописному отчету в дневнике Габриэля Дэвиса приписано его рукой:
Липаски арестовал Эрнесто Салерно, брата патрульного полисмена Джорджа. Явного мотива у Эрнесто не было. – Я не верю, что он действовал самостоятельно. Я чувствую в этом руку Джорджа Салерно.
Мне это очень знакомо, просто персонально поучительно. Как Макси. Порой самым страшным монстром оказывается тот, кто живет в твоем же доме.
Глава 16
Уитон Синклер 3-й никак не воспринял её жалкие объяснения. Алекс осторожно повесила трубку телефона на рычаг, задумчиво почесала ухо и пошарила в монетоприемнике. Однако телефонные боги на этот раз не смилостивились над ней.
– Ну? – подал голос Роб с лестницы, ведущей к прачечной.
Она сунула руки в карманы плаща и прошла мимо. За спиной послышались приближающиеся шаги. Значит, он встал и двинулся за ней.
– Но он тебя не уволил? Слушай, даже если уволил, что за беда! Найдешь себе новую песочницу.
Алекс остановилась у горячего бассейна с алхимическим фонтаном пара в холодном воздухе и рассеянно опустила руку в воду. Вода была как кипяток.
– Верно? – закончил Роб уже не так уверенно.
– Конечно, – откликнулась Алекс, поворачиваясь к нему. – Если только найду редактора, который не слышал, как я швырялась компьютером в Бена Хьюджеса из "Таймс" или случайно не заметил тех фотографий, где я в стельку пьяная блюю на улице. Безусловно, у этих парней я могу получить работу. Вероятно, сейчас они издают газету "Правда".
Роб относился к той породе людей, которые при возникновении самых неразрешимых проблем делают вид, что их вовсе не существует. Он усмехнулся и сел с ней рядом, излучая такую энергию и энтузиазм, что хотелось выцарапать ему глаза.
– Алекс, это старые дела. Никто не собирается упрекать тебя за это, тем более спустя пять лет. Ты отлично работаешь.
Он просто не понимал, что работа, которой она сейчас занималась, была халтурой. Ей до боли хотелось вернуться в "Таймс", к Бену Хьюджесу, который давно вставил зубы и выглядел как новенький. И не понимал, что есть только один путь подняться наверх.
Дэвис.
Роб беспокойно заерзал; ему явно было не по себе от ее молчания. Прищурившись от бьющих в глаза солнечных лучей, он уставился в окно конторы, где Лайза во всем своем длинноногом великолепии ожидала очередную муху, готовую попасть в ее сети. Лицо его сделалось задумчивым и несколько отсутствующим.
– Как думаешь, она ходит купаться в этот горячий бассейн? – спросил Роб.
Алекс вынула из воды онемевшие пальцы. От них шел пар.
– Я сошла с ума? – негромко спросила она. – Ты не думаешь, что я сошла с ума, затеяв все это?
– Ты психанешь, если я скажу "да"? – Да.
– Значит, ты не сошла с ума. – Он посмотрел на нее и добавил: – Но, вероятно, ты будешь сумасшедшей, если не будешь… как бы это сказать… предохраняться.
Сознание моментально нарисовало перед умственным взором презервативы и спермицидные мази. Алекс потрясла головой.
– Нет, я серьезно. Самые простые меры, как, например, дублировать все твои пленки и записи и пересылай их мне. Я могу связаться с Марковски, если не дай что-то случится.
– Нет, – резко бросила она. Роб, конечно, друг, но денег у него никогда толком нет. Она не столь наивна, как Габриэль Дэвис. Тем более в такого рода делах. – Нет, я найду какой-нибудь другой способ. Арендую ячейку в банке или еще что-нибудь.
Он отстранился, уязвленный или же стараясь казаться уязвленным. Ей не хотелось сейчас его видеть; она следила за тем, как тают в прозрачном холодном воздухе клубы пара. Пахло каким-то металлом вроде алюминия. Господи, подумала Алекс. Люди специально приходят сюда и дышат этой гадостью.
– У тебя есть пистолет? – спросил Роб. Она пожала плечами и отрицательно покачала головой. – Ты несчастная упрямая глупая стерва, Хоббс. Приобрети немедленно.
Он поднялся и пошел прочь, вокруг бассейна, под защиту матерчатого навеса, явно направляясь в сторону конторы.
К Лайзе.
Если Дэвис захочет ее достать, пистолет разве поможет? Разве ей хватит сил достать пистолет, спустить курок, убить Дэвиса раньше, чем тот сделает с ней всё что захочет?
Если Дэвис убил женщину на Мидоу и Гарри Вердана, значит, он вооружен. И не боится пользоваться оружием.
Серые грибовидные мозги, лезущие из отверстия, где должен быть глаз…
Алекс глубоко вздохнула и посмотрела на свое новое жилище. На балконе третьего этажа кто-то прислонился к перилам, явно наблюдая за ней.
Женщина средних лет, в цветастой синтетической кофточке и мягких брючках. Она поняла, что Алекс ее заметила, и быстро отпрянула. Слишком быстро, чтобы расценить это как простое переключение внимания. Дверь с шумом захлопнулась.
Алекс перевела взгляд и отсчитала третью от себя дверь, там обитал Габриэль Дэвис. Дверь была закрыта и задернута занавесками.
Пройдя по цементному полу, Алекс подошла к своей двери и запустила руку в сумочку, чтобы достать ключи – новенькие, блестящие, без единой царапины. Она отперла один замок и приготовила второй ключ, чтобы открыть следующий, совмещенный с дверной ручкой.
Почувствовав на плече тяжелую руку, она дернулась, припала спиной к стене. Заорать не успела, хотя очень хотела это сделать. Широкая ладонь наглухо перекрыла ей рот.
В ноздри ударил запах горячего озона и туалетной воды.
– Прошу прощения, – очень спокойно произнес Дэвис. – Тихо. Мы же не хотим всполошить всех соседей, верно? Тихо. Я не причиню вам зла.
Так же внезапно он отпустил ее. Алекс почувствовала, как запылало лицо, словно от тяжелой пощечины. Не двигаясь с места, она бросила быстрый взгляд по сторонам. Вокруг – никого. Роб Рэнджел уже на полпути к раю с Лайзой из "Элизиума" и недоступен, как Марс. Дэвис отступил на два шага, но все еще оставался достаточно близко. Он успеет перекрыть ей путь к лестнице, если она все-таки вздумает бежать. Или столкнуть вниз, головой вперед.
– Сукин сын, – прошипела она.
– Вам виднее, поскольку я вас спровоцировал, – кротко заметил Дэвис. Он стоял, скрестив на груди руки, у противоположной стены. В одну сторону – дверь квартиры, в другую – лестница. Оба пути бегства перекрыты. – Знаете, я на вас надеялся. Я буду очень в вас разочарован, если вы меня обманете.
Алекс вздрогнула, как от удара электрическим током.
– Я тебя обману? Эгоист, псих, ублюдок! Что ты о себе возомнил?! Это я на тебя надеялась, засранец! Я на тебя надеялась!
Она чуть было не разрыдалась от ярости, решительно подошла к двери и воткнула ключ в замочную скважину. Дэвис не пытался ее остановить.
Дверь отворилась. Из комнаты пахнуло вычищенным ковром и новой краской. Оказавшись внутри, она обернулась и попыталась захлопнуть за собой дверь, но выражение его лица удержало ее от этого шага.
– Прошу вас, – негромко произнес он в оставшуюся щель. Он уже привел себя в порядок и явно стеснялся темно-бордового свитера и поношенных голубых джинсов. – Прошу вас поговорить со мной.
– Ролли Рой Истфилд, – ровным тоном произнесла она. Его лицо не изменилось. – Он погиб. Но ты об этом уже знаешь, не так ли? Ты устроил ему аварию на дороге. Ему и миссис Истфилд.
Управлять расширением зрачков еще никто не научился. Он ничего не знал. Он смертельно побледнел и отвернулся.
– Очень жаль, – произнес Дэвис. Но это было неправдой. На самом деле ему стало не жалко, а страшно. Алекс наблюдала за ним еще с минуту и наконец распахнула дверь.
– Проходи.
Он вошел осторожно, как зверь, который чует опасность. Алекс держалась на расстоянии, пока он обследовал маленькую квартирку, трогал мебель, оглядывал коробки, неровными рядами выставленные вдоль стены. Потом заглянул в спальню, где стояла новенькая кровать, еще затянутая в полиэтиленовую пленку. Предел безопасного секса.
– Похоже, вы неплохо устроились, – проговорил он, но Алекс не уловила в его словах никакого подвоха. Подойдя к стулу, она сняла с сиденья связку книг и жестом пригласила садиться. Дэвис не шевельнулся, внимательно следя за всеми ее движениями.
– Тут нет никаких иголок, – сердито бросила Алекс и уселась на стул сама. Дэвис прислонился к стене и потом медленно опустился на корточки.
– Вы никогда не думали, что по фотографии трудно понять, живой человек снят или мертвый? – заговорил он. – Может, человек уже умер, а его представили как живого. Очень трудно отличить.
Дэвис опустил голову, разглядывая чистый мягкий ковер. Потом запустил пальцы в глубокий ворс. Она попыталась уловить ход его мыслей, но сдалась, не в силах преодолеть отвращение.
– Ты убил Ролли? – спросила она и с некоторым запозданием добавила: – И Сюзен?
– Конечно, нет, – ответил он, вскинув голову. – Это же глупость. Вы сказали, что они погибли в автомобильной катастрофе, я-то здесь при чем, как я мог это сделать? Голыми руками? У меня и машины-то нет.
– Машину можно угнать.
– Можно, можно. Но я этого не делал. Да и зачем мне? Не настолько же вы глупы, мисс Хоббс, чтобы решить, будто я приревновал вас? Вы интересуете меня лишь в одном аспекте: способны ли вы помочь мне выжить. Если я хотел, чтобы вы были осторожны с Истфилдом, то лишь потому, что полагаюсь на вас. Больше ни на кого я положиться не могу. – Дэвис закинул голову, упираясь затылком в стену, и прикрыл глаза. Она мысленно сфотографировала его в этот момент. Да. Он прав. С тем же успехом он мог быть и мертвым. Только движение доказывает, что мы живы, подумала Алекс.
– Тогда кто их убил?
– В этом городе несчастные случаи происходят пять раз на дню. Почему это должно иметь отношение ко мне или к вам? Сколько людей погибает по вине пьяных водителей? – Он помолчал, разглядывая ее. – Вы поэтому сюда переехали? Отомстить мне за вашего погибшего любовника?
Пусть подождет, подумала Алекс. Пусть погадает.
– Или потому что решили, что я тайком за вами слежу?
По спине побежал холодок, охватывая позвонок за позвонком.
Он сощурился.
– Если бы я выслеживал вас, мисс Хоббс, то вы бы узнали об этом слишком поздно, – заявил Дэвис, словно оскорбленный сомнением в своих профессиональных способностях. – Я не желаю вам зла. Я хочу, чтобы вы помогли мне.
– Помочь вам в чем? – вскинулась Алекс. – Заметать следы от копов? Или кого-нибудь убить?
– Помочь мне, пока из-за меня еще кто-нибудь не погиб! – выкрикнул он в ответ и обхватил голову руками с такой силой, что казалось, она вот-вот треснет. Просвечивающая лысина блестела от пота. – Женщина на Мидоу погибла из-за меня. Гарри Вердан погиб из-за меня. Не исключено, что даже Ролли Истфилд погиб из-за меня. Хватит, Алекс. Вы должны помочь мне убедиться в том, что этого больше не будет.
– Самый простой способ – пустить пулю себе в лоб, – услышала собственный голос Алекс и с удивлением почувствовала запоздалый укол совести.
Его голова дернулась, глаза широко распахнулись.
– Думаете, я не размышлял об этом? Давайте пока вариант с суицидом отложим, мисс Хоббс. Полагаю, для нас самый лучший выход – найти её.
– Я не полицейский.
– Уверен, вы в состоянии найти любого, если вам это понадобится.
Алекс внимательно изучала сломанный ноготь, наблюдая за ним, выжидая. Выжидать – ее профессия. В этом она кому угодно может дать фору. Конечно, Дэвис тоже был в этом большим мастером. Ей очень не нравилось то, как он разглядывал ее, то, как он автоматически занялся своими ногтями, копируя ее. Тоже выжидая.
– Надеюсь, я могу на вас положиться, мисс Хоббс, – наконец произнес он.
Она улыбнулась.
– До тех пор, пока я вижу в этом интерес для себя, – да. Но если я узнаю, что ты обманул меня по поводу Ролли, тебе лучше убить меня сразу, потому что в ином случае я найду способ с тобой справиться. Ты думаешь, что Лэндрум испортил тебе жизнь публикацией твоих "Дневников". Но ты даже не представляешь, насколько более страшную работу могу провести я, организовав публикации во всех крупных газетах и журналах нашей страны. Тебе просто негде будет преклонить голову, даже за границей, потому что материалы пойдут по всему свету. Я достаточно ясно выражаюсь?
Его губы растянулись в слабой, неохотной улыбке, самой естественной, которую она только могла припомнить. Он склонил голову набок. Глаза казались уставшими, припухшими.
– Только один момент, – сказал Дэвис. – Будьте очень и очень осторожны. Если смерть Ролли и Сюзен Истфилдов не случайность, то кто-то знает вас не хуже, чем меня. Я в состоянии позаботиться о себе, Алекс, но не исключаю, что не смогу в такой же мере позаботиться о вас.
Она равнодушно пожала плечами. Никто и никогда не обещал ей безопасности. Однажды она висела на канате под крышей высотного здания с Робом Рэнджелом и выкрикивала вопросы одному шизанутому потенциальному самоубийце, который к тому же прижимал к себе маленькую девочку, дочку. Роб щелкал камерой.
Алекс вспомнила это беспомощное ощущение раскачивания на ветру.
– Я хотела бы знать одну вещь, – заговорила она, испытывая то самое чувство подвешенности над бездной. – Можешь ли ты поклясться мне, абсолютно искренне, что никого никогда не убивал?
Улыбка его растаяла. Теперь лицо его не выражало абсолютно ничего. Глаза – непроницаемые, как стекло. Мышцы – ни расслаблены, ни напряжены. Просто есть. Мертвец, снова подумала Алекс. Он был похож на покойника.
– Конечно, – ответил Дэвис.
Она поняла, что он солгал.
– На нас подают в суд, – рявкнул Уитон Синклер 3-й, как только она бросила на пол свою сумку и потянулась включить компьютер.
– Что? Кто? Поместье Пресли?
– Кроме шуток, Хоббс. Нет. – Уитон зарылся в пачку газетных вырезок и выудил лист официального бланка с грозным на вид грифом. – Трудовой Евангелический Союз города Тампа.
– Мы имели какие-нибудь отношения с Тампой за последнее время?
– Никаких. – Уитон начал грызть ноготь. – Похоже, они получили какие-то неприятные письма по поводу охоты на человека-змею из Бразилии.
– О Господи, ты смеешься, что ли? Неужели кто-то действительно мог назвать свою организацию ТЕСТ? Они что, ненормальные?
– Они евангелисты, Хоббс.
– На сколько? – вздохнула Алекс.
Уитон взмахнул следующим листком.
– В связи с тем, что "Нэшнл лайт" нанесла ущерб репутации Трудового Евангелического Союза города Тампа и непоправимо подорвала возможность пополнять фонды пожертвований для исполнения социально-значимых мероприятий (социально-значимых, чтоб я сдох!), Трудовой Евангелический Союз города Тампа намерен подать иск в размере одного миллиона долларов на возмещение ущерба…
– Всего-то? – прервала его Алекс. Уитон недоумевающе поднял бровь. – Господи, я уж чуть было не испугалась. Очень смешно.
– Ага, я тоже так думаю. Подколю его к остальным.
Он достал большую папку, заполненную подобного рода официальными бланками с устрашающими грифами. Некоторые из них были шести-, семилетней давности. До сей поры ни один из этих исков не дошел до суда, хотя пара-тройка истцов заставили Уитона попотеть. Это, разумеется, тоже входило в правила игры. Оскорблять людей, но не настолько, чтобы им захотелось потратить деньги. Никогда не трогать тех, у кого действительно безграничные фонды. Для этого существует "Нэшнл инкуайер".
– Где серия колонок про титьки? – поинтересовался Уитон.
– Ты мне ничего об этом не говорил, – удивилась Алекс. – Разве это для ближайшего номера?
– Черт побери, – выдохнул Уитон. – Да. Для ближайшего номера.
– Значит, получишь, как только у меня появятся средства для покрытия расходов.
Некоторое время они испепеляли друг друга взглядами, потом Уитон отпер ящик письменного стола, извлек оттуда небольшую коробку, из нее – три стодолларовые купюры и протянул Алекс вместе с расходным ордером. Она подмахнула бумажку и спрятала деньги в сумочку. Купюры были старыми, мятыми, засаленными, из тех, которыми обычно расплачиваются в притонах с танцовщицами "топлесс".
– Перешлю по модему, – сказала Алекс, проверяя почту. Ничего. Уитон обклеил ее монитор новыми бумажками.
БЫЛ ЛИ ВЕРДАН ЧЛЕНОМ ШАЙКИ?
НУЖНА ЕЩЕ ОДНА СТАТЬЯ ПРО ЧЕЛОВЕКА-ЗМЕЮ.
МАТЕРИАЛ О НАРАЩИВАНИИ ГРУДЕЙ ДОЛЖЕН ПОЙТИ СО СТАТЬЁЙ ПРО УВЕЛИЧЕНИЕ ЧЛЕНА.
Последнюю записочку Алекс прочитала с устойчивым ощущением дежа-вю.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ГАБРИЕЛЕМ ДЭВИСОМ?
С чего бы ему вдруг вспомнилось? Кто подсказал? Роб Рэнджел? Неужели Роб намерен обойти ее?
Алекс смяла липкий листок и выбросила его в корзинку для мусора. Потом вставила дискету и скопировала свои файлы, имеющие отношение к Дэвису, в папку "Книжное обозрение". Она уже набрала около двадцати страниц. Хорошая, солидная работа. Продаваемая работа.
Если она доживет, чтобы продать.
– Хоббс, мне звонил Бен Хьюджес из "Таймс", – произнес за спиной Уитон. Кресло угрожающе заскрипело. Он подался вперед, чирикая карандашом по бумаге. – Козел вонючий. Хотел удостовериться, по-прежнему ли ты тут работаешь. Ты что, решила ему опять зубы выбить?
– Не совсем, – откликнулась Алекс, мгновенно ощутив жжение где-то под ложечкой, словно от голода. – Просто послала ему открытку, чтобы он знал, что я еще жива.
– Можешь не волноваться, он тебя никогда не забудет, хотя бы из-за счетов от дантиста. – Голос Уитона звучал ровно, уверенно. Он чувствовал, что здесь что-то неладно. Не стала бы она писать Бену Хьюджесу просто так, ради привета. – Только не забывай, кто тебя подобрал с улицы, когда ты никому была не нужна, Хоббс. Хьюджес вышвырнул тебя, как вчерашний огрызок.
– В то время как ты восстанавливаешь людей, как использованную туалетную бумагу.
– Очень смешно, Хоббс. Осторожнее. Он свернет тебе шею.
Алекс закончила работу с компьютером и выключила его. Опять скрип – Уитон осторожно поменял положение в кресле.
– Хоббс! – Все верно, откинулся на спинку, на лице – озабоченное выражение. – Я хочу получить сдачу с этих трех сотен.
Она скорчила ему рожу и выскочила из помещения. Вместо того чтобы пробираться по миниатюрному садику, она вышла на улицу через гараж. Ее машина, потрепанная и неказистая, одиноко приткнулась около тротуара. Подходя ближе, она обратила внимание на фургон, стоящий на противоположной стороне улицы через три машины от нее. Старый фургон с круглыми окошками по бокам. Впрочем, не красный. Грязно-серого цвета, с затемненными стеклами.
Отперев дверь, она забралась в машину. День складывался удачно, старушка завелась всего с третьей попытки. Включив передачу, Алекс отъехала от тротуара. Поправляя зеркало заднего вида, она пыталась убедить себя, что просто разыгралось воображение.
Фургон плавно последовал за ней. Она остановилась у светофора. Между ней и фургоном находилась еще одна машина. Зажегся зеленый. Алекс повернула направо.
Фургон тоже свернул направо.
– О Господи, – выдохнула Алекс, прибавляя газу. Фургон приотстал, но ненамного. Она еще раз свернула направо, потом налево.
Несколько кварталов фургона не было видно. Потом она снова заметила его, уже на почтительном расстоянии.
Вернулось ощущение пустоты в желудке, как тогда, на раскачивающемся канате. Только на этот раз рядом не было Роба, щелкающего камерой и отпускающего шуточки. Она не чувствовала его тепла у себя за спиной, не чувствовала рук, готовых ее подхватить. Она была в полном одиночестве.