Текст книги "Навсегда твоя роза"
Автор книги: Робин Хэтчер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА 15
– Роза! Роза Рафферти!
Майкл с женой опешили, ибо это имя прозвучало странно для обоих.
Молодожены одновременно повернулись к спешащей Рэйчел Хендерсон.
– Господи, вы так быстро сбежали из церкви, что не дали никому ни слова сказать, – женщина обмахивалась рукой, потому что запарилась, догоняя их. – Я не была в церкви в воскресенье и не поздравила вас. Роза, мы с твоим мужем даже не знакомы.
Девушка не знала, как Майкл отнесется к напоминанию о вынужденной женитьбе, и быстро заговорила:
– Рэйчел Хендерсон, позволь представить тебе Майкла Рафферти. Майкл, Рэйчел – дочь миссис Эммы Барба, она замужем за Норманом Хендерсоном.
– Счастлив познакомиться с вами, миссис Хендерсон, – Майкл почтительно дотронулся до полей шляпы.
– И я тоже, мистер Рафферти. Известие о вашей свадьбе так взволновало меня. Большинство замужних женщин в здешних местах старше нас с Розой, – она посмотрела на молодую. – Завтра днем у меня собираются подруги, пожалуйста, приходи. Там будут Присцилла Джекобс и Офелия Тэрнер. Только не отказывайся.
– Видишь ли…
– Не огорчай нас. Я уверена, что Офелия с Присциллой будут рады твоему обществу.
Роза не могла придумать причину для отказа, да и не очень хотела, хотя находила странным, что ее пригласили на эти посиделки. Раньше подобного не случалось. В школе она дружила только с Ларк и держалась в стороне, однако часто представляла, как хорошо было бы иметь настоящую семью, любящего отца и брата-защитника. Даже после отъезда Глена девушка стыдилась родных, вела себя отчужденно и ни с кем не общалась, как и ее мать.
Хотя времени на подруг не оставалось. Приходилось много работать – сначала на постоялом дворе, а потом в ресторане.
– Ну, пожалуйста, – повторила Рэйчел, отрывая Розу от мыслей о прошлом.
– Хорошо, приду, – тихо ответила девушка.
– Вот и отлично, – Рэйчел схватила Розу за руку и дружески пожала ее. – Заходи в полдень. Пообедаем вместе до прихода остальных.
– Решено.
Миссис Хендерсон через плечо улыбнулась Майклу и заспешила к церкви.
– Школьная подруга? – спросил Рафферти.
– Нет, – покачала головой Роза. – Мы, правда, были знакомы, но Рэйчел на пару лет старше меня.
– Довольно приятная. Желаю хорошо провести время завтра.
– Спасибо.
Они вместе направились мимо зарослей осин, отделявших церковь от дома Пендроя.
Роза продолжала раздумывать над приглашением. Почему теперь она занимает иное положение? Никто, кроме Ларк, никогда не приглашал ее на вечеринки и дружеские сборища. Что изменила свадьба? Неужели она переменилась всего за неделю по сравнению, скажем, с прошлым месяцем?
Девушка посмотрела на мужчину, шагавшего рядом. Суть в нем.
Роза Рафферти…
Душа затрепетала, как птица в клетке. Она опустила глаза.
Роза Рафферти…
Жена Майкла…
Что значит быть супругой, раздумывала она. Рэйчел Хендерсон собиралась ввести ее в круг замужних женщин. Однако Роза чувствовала себя посторонней, ибо не стала настоящей женой. Скорее, просто экономкой. Готовила, стирала, убирала в доме, а взамен получала кров и пищу. Но через год и этого. не будет.
Девушка вспоминала вечер, когда Майкл показывал планы строительства отеля и уже был готов поцеловать ее.
Роза Рафферти…
Жена Майкла…
Интересно, какой вкус у его поцелуев? Что значит стать настоящей супругой? Делить его надежды, мечты… И постель…
Отбросив беспокойные мысли, Роза заторопилась домой. Там можно укрыться в комнате до ужина и взять себя в руки.
Но в этот момент девушка заметила отца, поднявшегося со ступеньки крыльца. Душа мгновенно ушла в пятки, появилось неприятное ощущение.
Майкл взял жену под руку, она подняла глаза, и их взгляды встретились.
Роза успокоилась, ощутив поддержку мужа, из-за которой почувствовала себя сильной и непоколебимой. Она ждала улыбки Майкла, но выражение его лица не изменилось.
– Что-то вы запаздываете, – заговорил Глен. – Жду уже больше получаса. Наверное, пастор сегодня перестарался.
– Мы тебя не ждали, – ответила Роза.
– Я не видел дочурку со дня свадьбы, вот и решил наведаться, чтобы убедиться, как тут дела.
– У нас все нормально, мистер Таунсенд, – вмешался Майкл и слегка сжал локоток жены.
– Вот и отлично. Вы не против, если мы с дочкой поболтаем пару минут?
Рафферти вопросительно посмотрел на Розу.
Конечно, ей не хотелось оставаться наедине с отцом.
Это никогда не доставляло удовольствия. Любое общение с ним приносило неприятности и даже боль.
Но девушка кивнула Майклу в знак согласия.
– Мы немного посидим на крыльце.
Рафферти заколебался, опять взглянул на жену, но потом помог ей подняться по ступенькам и отправился в дом.
Звук захлопнувшейся двери резанул девушку, как нож по сердцу.
Глен облокотился на перила и сложил руки на груди.
– Похоже, твой отец не ошибся, так, Роза? Посмотри на себя. Заполучила богатого муженька. Да еще и дом в придачу…
– Что тебя нужно, папа?
Он нахмурился.
– Не слышу слов благодарности.
Роза сжала кулаки в складках юбки.
– За что мне говорить спасибо?
– Ясно, как божий день, – отец приблизился. – У тебя богатый муж.
– Ты заставил меня выйти замуж за незнакомца.
– Ничего подобного! Я застал тебя голой в его комнате!
Роза злилась, но все равно покраснела от смущения. Не хотелось, чтобы ей напоминали о той ночи.
– Что тебе нужно? – опять повторила она.
– Дела на постоялом дворе идут плохо, и у твоей матери совсем нет денег. Нам кое-что нужно купить, чтобы прожить какое-то время. Хотя бы до приезда новых жильцов.
– Я ничем не могу помочь. Марк украл у меня все до последнего пенни перед твоим приездом в Хоумстэд.
Глен довольно хмыкнул.
– Я не имел в виду ту пару долларов, которую ты припрятала в копилке. Попроси мужа…
– Нет.
– Послушай! Не смей возражать! Так не выказывают благодарность за добрые дела. Улыбнись мужу и скажи ему…
– Нет!
Глен так быстро схватил дочь за руку, что та не успела подготовиться к резкой боли, а потом стащил со ступеньки.
– Я уже говорил, чтобы ты не смела огрызаться! – он развернул девушку, прижал ее спиной к перилам и затряс со всей силой. – Я не прошу невозможного. Коль не поможешь, знаешь, что случится с твоей мамой?!
– Она прекрасно справлялась без тебя все эти годы. Если бы ты не вернулся, мы были бы счастливы.
Отец уже занес руку, чтобы ударить дочь, но кулак так и застыл в воздухе. Майкл оттолкнул Таунсенда от Розы, отпустив его руку лишь для того, чтобы схватить за шиворот, потом притянул Глена к себе так, что их носы почти соприкасались, и наклонился к коротышке.
– Позвольте кое-что объяснить! – произнес он угрожающим тоном. – Если вы хоть пальцем дотронетесь до моей жены, я вам все кости переломаю. Понятно, Таунсенд?!
– Отец имеет право…
Майкл еще сильнее схватил обидчика, приподняв его над землей.
– Ваши права закончились в день нашей свадьбы. А теперь убирайтесь с моего крыльца!
Глен попятился назад, споткнулся и удержался на ногах, ухватившись за перила.
Не обращая ни малейшего внимания на грозное рычание тестя, Майкл повернулся к Розе и нежно взял ее за плечи. Лицо девушки было мертвенно-бледным.
– С тобой все в порядке?
Она кивнула.
– Пошли в дом.
Роза и Рафферти взглядами проводили Глена, спустившегося по ступенькам и вскоре скрывшегося из виду.
Майкл физически ощущал страх, парализовавший Розу, стоящую рядом, и это удивило его. Ведь она так храбро противостояла брату? Отец и сын сделаны из одного теста, сие очевидно, значит, и девушка должна была так же обращаться и с Гленом. Но все вышло наоборот.
– Иди ко мне, – Майкл прижал лицо девушки к своему плечу, гладя одной рукой ее волосы, а другой – спину, нежно прикасаясь пальцами, описывающими круги. – Я с тобой… Не нужно бояться.
Роза судорожно вздохнула, однако страх, несмотря ни на что, покинул ее.
Объятия Майкла были такими сильными, уверенными и… надежными. Ухо, прижатое к груди, улавливало ритмичное биение его сердца. Оно тоже звучало гулко, уверенно… и надежно.
Девушка не помнила, сколько они простояли на крыльце, тесно прижимаясь друг к другу. Время не имело значения. Ничто не имело значения, кроме объятий Майкла. В его руках она чувствовала себя в безопасности. Больше никто не сможет причинить ей зло.
Сердце екнуло.
Неужели в это можно поверить?
Она откинула голову так, чтобы заглянуть Майклу в глаза. Они были такими прекрасными и голубыми. Подобной синевы ей не приходилось видеть. И подобной теплоты во взгляде тоже. «Ты поменяешь мнение после первого поцелуя». Роза не могла дышать.
Его руки прижались к ее щекам и запрокинули лицо назад. Роза видела, как Майкл наклоняется все ближе, казалось, прошла вечность, прежде чем его рот приблизился.
Когда их губы соприкоснулись, колени Розы подкосились. Чтобы не упасть, она ухватилась за шею мужа.
Поцелуй не был долгим, но после него все в мире поменялось для Розы. Более того, изменилась она сама.
Майкл поднял лицо, но еще продолжал ласкать лицо девушки. Его вопросительный взгляд проникал в ее душу. И Роза почувствовала себя такой же обнаженной, как в ту роковую ночь на постоялом дворе. И в это мгновение вернулись все страхи. Она испугалась Майкла больше, чем отца или брата, ибо понимала, что муж способен причинить ей большую боль, нежели оба родственника вместе взятые. Брат и Глен оставляли синяки на ее теле, а Рафферти, если ему позволить, погубит душу и разобьет сердце.
Девушка отступила на шаг и отчаянно ухватилась за поручни крыльца.
– Нам не стоило допускать этого, – хрипло прошептала она, а потом, собрав силы, добавила: – Мы никогда не повторим подобного.
Майкл наблюдал за Розой. В воздухе повисла напряженная тишина. Наконец он кивнул:
– Ты права. Такое не повторится.
В это мгновение двенадцать месяцев показались ему вечностью.
ГЛАВА 16
Роза с облегчением вздохнула, когда Майкл ушел раньше обычного на следующее утро. Воскресный день и вечер прошли беспокойно, и когда взгляды молодоженов встречались, они мгновенно вспоминали о поцелуе. Роза не смогла бы вынести напоминаний утром, ибо не сомневалась: муж чувствует то же самое. Раз ушел рано, значит, избегает ее.
Вспомнив о приглашении Рэйчел Хендерсон на посиделки, Роза одевалась с особой тщательностью. Она нарядилась в самое хорошенькое платье, то, что мать Рэйчел, Эмма, подарила ей на свадьбу, а потом расчесывала каштановые волосы до тex пор, пока те не заблестели, как солнышко. Уложив высокую прическу и убедившись, что выглядит старше своих лет, Роза почувствовала себя более уверенной.
Непонятно, почему она так нервничает. Ведь предстоит встреча со знакомыми людьми. Она помнила и Присциллу Джекобс, жену священника, и Офелию Тэрнер, супругу кузнеца.
Нет смысла переживать. И все же девушка беспокоилась.
Ровно в десять утра она отправилась в сторону дома Хендерсонов, ибо знала: дорога займет не меньше двух часов. Вчера Майкл предложил нанять для нее повозку, но Роза отказалась, сославшись на то, что любит пройтись пешком. Хотя дело было в том, что она не имела ни малейшего понятия, как управлять лошадью. У матери никогда не было нужды в экипаже: Вирджиния никуда не выезжала.
Самое ужасное, что во время пешей прогулки много времени для размышлений, а ее мысли постоянно возвращались к Майклу.
Рафферти видел, как жена направилась через город к дому Рэйчел. На ней было хорошенькое платьице, гармонирующее с золотыми искорками в глазах. Подарок Эммы Барба на свадьбу. Жаль, что он сам ничего не купил Розе.
Майклу хотелось сделать ей множество подарков: модные платья, сверкающие драгоценности, шляпки с цветами и перьями. Более всего он мечтал подарить ей свободу улыбаться как можно чаще и даже смеяться. Он хотел большего, чем тот краткий поцелуй. Мечтал отнести в свою постель и заняться любовью.
Так хотелось…
– Черт подери, – пробормотал Майкл, когда Роза исчезла из виду.
Интересно, когда он успел влюбиться в свою жену?
Роза никогда не умела шить и поначалу чувствовала себя неловко в компании вышивающих женщин, в руках которых так и порхали иголки. Но вскоре девушка расслабилась и наслаждалась товарищеской обстановкой, царившей в гостиной Хендерсонов.
Разговор шел о привычных вещах – о Хоумстэде и его жителях. Они болтали об урожае и разведении скота, о тех, кто заболел, кто собрался уезжать и кто только что приехал в долину. Хотя Роза говорила очень мало, женщины старались, чтобы она чувствовала себя уютно. И с течением времени девушка уже не ощущала себя белой вороной.
– Томми МакЛеод вчера сломал руку, – заявила Офелия, втягивая нитку в иголку. – Он свалился с дерева у реки, – она откусила нитку зубами. – Чэду пришлось отнести его к доктору Варнею.
– Мальчик очень непослушный, – подтвердила Присцилла. – Не знаю, как Дорис справляется с ним. Я на тридцать лет моложе, но не могу сладить с двумя детьми.
Рэйчел кивнула.
– Мама часто говорила, что надеется на рождение внучки. Тогда я узнаю, что значит воспитывать девочку, – теплая улыбка озарила ее лицо. – Возможно, следующей зимой мне представится такая возможность.
– О, Рэйчел! – Офелия бросила иголку и схватила подругу за руку. – Неужели ты ждешь ребенка? Вы с Норманом собираетесь сделать меня тетушкой?
Женщина опять кивнула, ее глаза странно увлажнились.
– Какое счастье. – добавила Присцилла. – Надеюсь, роды пройдут нормально.
– Если я похожа на маму, то все обойдется. Она всегда говорила, что роды означали для нее лежать спокойно и позволить природе делать свое дело.
– А вот моя матушка считает рождение детей одновременно божьим даром и наказанием, – Офелия взяла иголку и принялась осторожно вышивать. – Я пройду через все трудности, только бы родить Чэду сына.
Две женщины сочувственно закивали, а Роза просто слушала и наблюдала.
– Я рада быть женой Чэда, – продолжила Офелия. – Я влюбилась в него с первого момента, когда увидела на танцах много лет назад, но он был так увлечен Адой Райдер, что не обращал на меня внимания, – она вздохнула.
Рэйчел кивнула.
– Я тебя прекрасно понимаю, мне тоже с трудом удалось понравиться твоему брату.
– Когда мы с Чэдом поженились, то мне не хотелось делить его даже с детьми. Я думала, что буду счастлива, просто деля с ним постель. А уж если после этого появится ребенок… – краска залила ей щеки.
Женщины обменялись многозначительными взглядами. Рэйчел причмокнула языком, а Присцилла хохотнула.
Несмотря на то, что лицо покраснело, Офелия продолжила:
– Правда, ведь мы знаем, как это здорово, – она обвела взглядом женщин и остановилась на Присцилле. – Даже в Библии сказано, что союз мужчины и женщины благословен. Помните «Песню Соломона»? Не знаю, почему об этом нельзя говорить и все нужно держать в секрете. Мы вечно болтаем о рождении детей. Почему же постель – табу? Ведь мы все замужем?
Рэйчел слегка наклонилась вперед, ее щеки порозовели, и женщина заговорила шепотом:
– Не знаю, но это совсем другое…
Розе казалось, что она подслушивает чужие секреты. Она, конечно, догадывалась, о чем они разговаривают, но знала об этом не из собственного опыта. Раньше ей никогда не хотелось приобрести подобные знания. Ведь замужней женщине приходится просто выносить присутствие мужчины. Во всяком случае, так было у ее матери, и девушка полагала, что подобное происходит и с другими женщинами.
Однако Офелия так не считает. Для нее постель – волшебство.
И опять нежеланные воспоминания об объятиях и поцелуе Майкла стали преследовать Розу. Она думала о сильных руках и гулко бьющемся сердце, о его запахе, смешавшем в себе мыло, воду и чуточку рома.
Интересно, как она будет себя чувствовать, очутившись в его постели?
Щеки Розы вспыхнули. Подняв глаза, она заметила, что Рэйчел внимательно наблюдает и улыбается, словно делясь чем-то очень сокровенным.
И опять Роза почувствовала себя чужой.
Рабочие не имели опыта, но трудились с огромным энтузиазмом. Они точно следовали инструкциям Майкла и к вечеру почти покончили с фундаментом. Скоро появится отель Рафферти.
Майкл отошел и посмотрел на строительную площадку, представив гостиницу, выкрашенную в белый цвет, с вывеской, написанной огромными черными буквами.
Они построят десять спален. Поначалу многие из них будут пустовать, но впоследствии, когда будет нужда, гостиницу можно расширить. Вестибюль будет свободным, но не слишком большим. Самое огромное помещение Майкл отводил под ресторан, который первым принесет деньги. Он станет приносить прибыль еще задолго до того, как после строительства железнодорожной ветки из Буаза появятся приезжие. Позднее шахтеры и лесорубы, владельцы ранчо и фермеры будут приезжать в Хоумстэд по дороге на север. Тогда гостиница будет переполнена.
Рафферти покачал головой, посмеявшись над своим желанием добиться пусть ничтожного, но успеха. Когда-то он мечтал о том, что будет руководить всей сетью отелей, а не о столь малом начинании.
Майкл вспомнил отель «Палас» в Сан-Франциско, выстроенный по типу европейского замка с широкими лестницами, сверкающими канделябрами, турецкими коврами, покрытыми зеркалами бальными залами и огромным рестораном, в котором готовили повара со всего мира. Это величественное сооружение лишний раз напоминает, сколь призрачны его успехи в Хоумстэде.
И все же, напомнил себе Майкл, для жителей этого городка гостиница очень важна. Она означает прогресс, а для путешественников – удобное место для отдыха и возможность хорошо пообедать.
Боже, о чем он думает?! Неужели подобное строительство способно удовлетворить его? Ни в коем случае. Майкл принадлежал Сан-Франциско и Нью-Йорку. Он не останется в крошечном городке только потому, что влюбился в здешнюю девушку. Ведь Роза так же хочет уехать, как и он. Когда год завершится, она с удовольствием отправится куда глаза глядят.
Конечно, девушка думает, что отправится в путь одна. Стоит потрудиться, чтобы заставить ее отказаться от аннулирования брака.
Майкл вспомнил жену в своих объятиях и ухмыльнулся. Может, ее и не придется сильно убеждать. Вполне возможно…
– Эй, мистер Рафферти! – окрик вывел его из задумчивого состояния.
– Что делать с этими камнями?
Рафферти направился к Полу Стэнфорду.
– Нужно вывезти их. Берите повозку, и мы погрузим валуны.
– Хорошо, сэр.
Майкл дождался, пока молодой мужчина устроился на сиденье, взял поводья и направил тележку к груде камней, разбросанных там, где будет построена кухня отеля. Должно быть, эти валуны остались после какого-то строительства, тогда никто не думал, что город будет расти. Хотя неважно, откуда они взялись, все необходимо убрать.
Рафферти хватал огромные камни и бросал их в повозку. Лицо и шея покрылись потом. День оказался жарче, чем он предполагал. Но физический труд всегда приятен. Майкл уже давно не закатывал рукава и не принимал непосредственного участия в строительстве отелей Рафферти.
Внезапно несколько мелких камней свалились сверху. Майкл решил, что это произошло непроизвольно.
Он двумя руками ухватился за большую глыбу внизу и слишком поздно услышал предупреждающий крик Пола.
– Отойдите, мистер Рафферти. Там целое гнездо змей!
Майкл недоуменно уставился на правую руку. На ней виднелось несколько укусов змей.
– Мистера Рафферти укусила гадюка! – закричал Пол рабочим. – Немедленно приведите доктора Варнея!
Теперь и Майкл увидел копошащихся рептилий. Черт! Рука горела, как в огне.
Большинство змей казались крошечными.
Значит, они не опасны. Боль скоро пройдет. Это только детеныши.
– Отец предупреждал меня, что гадюки очень опасны, – сказал Пол, оттаскивая хозяина подальше от клубка змей.
Разве он говорил вслух? Майкл посмотрел на мужчину, а потом на свою руку.
Казалось, что кто-то несколько раз уколол его горячей иголкой. Неприятно, но не опасно. Змеи слишком малы.
– Присядьте в тени, мистер Рафферти. Нужно сохранять спокойствие. Доктор разрежет место укусов и высосет яд.
Внезапно рука полностью онемела. Перед глазами появилась бутылка виски.
– Сделайте глоток, – предложил кто-то. – Говорят, это помогает при укусах.
Майкл услышал выстрелы. Сердце бешено заколотилось в груди. Он смотрел на груду камней. Мужчины расстреливали змей. Шум неприятно отозвался в его голове.
Подчиняясь просьбе, Майкл сделал глоток виски.
– Нужно отнести его домой.
Перед глазами все плыло, но Рафферти показалось, что рядом появился врач. Когда он пришел?
– Когда это случилось?
– Десять или пятнадцать минут назад.
Прошло так много времени? Не может быть. Все произошло только что. Змеи укусили его, потом Майкл присел и ему предложили виски.
Нет, сначала стреляли, а потом подали бутылку.
Похоже, он ошибается… Сначала виски, а потом выстрелы.
– Расслабьтесь, мистер Рафферти. Мы положим вас на повозку и отвезем туда, где я смогу оказать вам помощь.
Господи, как хочется пить. Куда подевалась бутылка? Хочется сделать глоток. Доллар за воду, за стакан холодной воды.
– Вот так, мистер Рафферти, ложитесь на кровать, а я осмотрю вашу руку.
Кровать? Откуда она взялась? Как он добрался до комнаты? Майкл ничего не помнил.
Тело покрылось потом, силы покинули его. Неужели май такой жаркий в этих местах?
Нет. Дело не в температуре. Все из-за работы. Из-за камней. Из-за них он вспотел и чувствует себя таким усталым. Но откуда тошнота и странное ощущение?
– Ничего хорошего…
Это голос доктора?
– Два укуса, может быть, три. Боюсь, яд попал в вену.
Голос врача слышался издалека.
– Нужно наблюдать…
Майкл почувствовал прилив тошноты и погрузился в темноту.
– Майкл? Это Роза. Я здесь, ты меня слышишь?
Роза. Сладкая маленькая Роза. Он хотел сказать, что любит ее.