Текст книги "Пуля ставит точку"
Автор книги: Роберт Пайк
Соавторы: Джеймс Макклар
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Теперь нос парохода возвышался над ними, в ярком свете прожекторов были отчетливо видны отметки глубины. Вниз к ним доносились голоса с палубы, заглушаемые шумом автомобилей, проносившихся по скоростной дороге. Они подошли к углу склада причала 16А; огни судна остались позади. В силу неожиданного контраста наступившая темнота казалась еще плотнее. Кленси остановился, огляделся и подошел ко входу на причал. Большие двери склада, в котором царила тишина, были открыты настолько, что через них мог свободно проехать автомобиль; он осторожно проскользнул туда, остальные последовали за ним.
Внутри склад был освещен только небольшими лампами, из экономии размещенными высоко вверху на изогнутых стальных балках. Ближние помещения были погружены в темноту; между редкими штабелями грузов, ожидавших отправки и выстроившихся вдоль стен низкого длинного здания, было много места. Никого не было видно, царила полная тишина.
Кленси удивленно поднял брови. Вдоль одной стены были расположены таможенные стойки; склад выглядел совершенно пустынным. Он быстро скользнул вперед, сопровождаемый остальными; эхо их шагов гулко отдавалось в обширном пространстве. Миновав большую груду мешков, которая загораживала обзор, они увидели множество огней в том месте, где у здания начинался трап. Там у стойки комфортабельно расположился моряк просматривавший какие-то бумаги. Он взглянул на приближавшихся четырех мужчин, его палец автоматически отметил какое-то место в списке.
– Чем могу быть вам полезен?
Акцент выдавал его иностранное происхождение. Кленси удовлетворенно кивнул.
– Все таможенники ушли?
Дежурный кивнул.
– Да, сэр. Весь багаж проверен и погружен, судовые документы проверены. – Он произносил: "прове-е-рены". – Вы хотите посмотреть что-нибудь конкретно?
– Нет, – Кленси достал бумажник, открыл его и показал свой полицейский значок и удостоверение. – Боюсь, мне придется попросить у вас разрешения подняться на борт.
Дежурный нахмурился. – Я должен согласовать это с капитаном, вы понимаете. Не могли бы вы объяснить мне, в чем дело?
– Конечно, – сказал Кленси, пряча бумажник обратно в карман. – У вас на борту есть пассажир, мистер Роланд…
– Роланд? – Офицер был удивлен, но вздохнул с облегчением. – Боюсь, что произошла какая-то ошибка. У нас только шесть пассажиров и никто из них…
Кленси не отступил. Это было так просто, стоило только немного подумать.
– А что вы можете сказать относительно фамилии Реник? – спросил он.
Дежурный пожал плечами, кивнул и потянулся за своими списками.
– Да, у нас есть мистер и миссис Реник. Но на борту пока только миссис Реник. Она сама предъявила весь их багаж. Мистер Реник еще должен подойти… – Он обеспокоенно покосился на часы. – Скоро должен быть здесь, мы отходим через час.
Кленси обернулся.
– Уилкен, вы остаетесь здесь у трапа. Кап, вы идете со мной.
Он поспешил обратно в темный склад, не обращая внимания на разинутый в удивлении рот дежурного. Чалмерс догнал его и схватил за рукав.
– Что все это значит, лейтенант? Кто этот Реник?
– Успокойтесь, – начал Кленси и замер. У входа остановилось такси, из него вышел человек. несмотря на теплый вечер он одет был в плащ с высоко поднятым воротником и на лоб была надвинута шляпа с широкими полями. Он наклонился, расплатился с водителем и зашагал через пустынный склад, шаги звонко отдавались на голом бетоне.
Огни разворачивавшегося такси на мгновение осветили склад и исчезли. Кленси отскочил назад за стопу мешков, увлекая за собой Капровски и Уилкена. Он показал им на дверь: за человеком, спешившим по пустому проходу, показались капитан Вайс и остальные, блокировавшие вход.
– Это он! Приготовьтесь, Кап!
Он ждал, глядя одним глазом в щель между мешками и затаив дыхание, сердце его учащенно билось. Позади себя он слышал сдавленное дыхание своих спутников.
– Повезло? Нет уж, еще нет, – подумал он про себя и решительно отбросил эту мысль, сосредоточив все внимание на приближающейся фигуре.
Его будущая добыча прошла под одной из ламп, на какое-то мгновение лицо под широкополой шляпой стало видно отчетливо. Стали видны клинообразная бородка и отблеск на темных очках; потом он миновал конус падавшего света и лицо опять исчезло в тени.
Человек прошел мимо штабеля мешков, практически их не заметив, так как его внимание было сосредоточено на двух фигурах, стоявших у трапа. Кленси напряженно ждал, и в тот момент, когда спешивший человек практически миновал его укрытие, он резко шагнул вперед, оказавшись у того на пути. Плотный человек резко остановился, темные очки уставились на неожиданное препятствие. После мгновенной паузы, выругавшись, отскочил назад и сунул руку в карман. Толстые пальцы Капровски сомкнулись на его руке; человек яростно рванулся назад, тяжело дыша. Раздался топот шагов по бетонному полу, это капитан Вайс с остальными бежал к борющейся в центре склада группе. Уилкен и дежурный моряк тоже кинулись на помощь.
Незнакомец неожиданно прекратил борьбу; его бледное лицо уткнулось в воротник плаща.
– В чем дело? – Одежда заглушала его голос. – Что вам нужно?
– Все кончено, – твердо сказал Кленси. – Вы арестованы, мистер Реник. За два убийства.
Человек дернулся в жестких объятиях Капровски и, казалось, потерял сознание. Чалмерс больше не выдержал и выдвинулся вперед.
– Что все это значит, Кленси? – требовательно спросил он. – Кто этот человек?
Кленси обернулся. Вся усталость двух последних дней, вновь навалилась на него. Теперь, когда все было кончено, исчезла та сила, которая двигала им последние часы. Он безразлично посмотрел на Чалмерса.
– Кто он? – тихо переспросил Кленси. – Вы же очень хотели увидеть его, чтобы вручить повестку. Это Джонни Росси…
Глава 10
Понедельник,11.30
Чисто выбритый и отдохнувший лейтенант Кленси с большим конвертом подмышкой вошел в двери 52-го полицейского участка. Он широко улыбнулся дежурному сержанту, но в ответ встретил несколько обеспокоенный взгляд.
– Доброе утро, сержант. Что-то случилось?
– Доброе утро, лейтенант. – Сержант довольно таинственно перегнулся через барьер. – Капитан Вайс ждет в вашем кабинете. Он пришел примерно полчаса назад…
– Я знаю, – весело сказал Кленси. – Он один?
– Нет, вместе с ним доктор Фримен, – ответил сержант, довольный тем, что его новость была воспринята столь спокойно.
– Хорошо, – Кленси улыбнулся ему. – Найдите Капровски и Стентона. Скажите им, чтобы принесли свои отчеты ко мне в кабинет. Нам предстоит большая работа.
Он прошел по коридору, сопровождая пружинистые шаги беззвучным посвистыванием в такт. Вошел в свой кабинет, устроил шляпу на шкафу с документами, уселся за стол и с удовольствием повернулся к гостям.
– Доброе утро, джентльмены.
– Где вы были? – спокойно спросил капитан Вайс. – Мы же договорились встретиться в одиннадцать.
– Мне пришлось неожиданно задержаться, – добродушно сообщил Кленси. Нужно было зайти получить несколько телетайпных сообщений из Лос-Анжелеса, а потом у меня была небольшая беседа с братьями Росси. Они не намерены просить, чтобы их выпустили под залог, по крайней мере сейчас…
Капитан Вайс нахмурился.
– Почему?
– Потому что их тут же отправят на тот свет, и они знают это. Оставаясь у нас они полагают, что может быть на довольно длительное время у них остается какой-то шанс. Если же они будут иметь дело с Синдикатом, то у них не останется времени даже помолиться перед смертью. Поэтому они готовы сотрудничать с нами. Как бы там ни было, я зашел к Чалмерсу, и мы немного поговорили. Он просил…
Лейтенант остановился, так как в этот момент в комнату вошли Капровски и Стентон.
– Привет, парни. Берите стулья и садитесь, если найдете место.
Он подождал, пока они устроились и затем продолжил.
– Как я уже сказал, он просил нас представить ему наш отчет, чтобы районная прокуратура была во всеоружии, когда будет предъявлять братьям Росси обвинение в убийстве первой степени, но отчет должен быть составлен так, чтобы Чалмерс не выглядел там слишком неприглядно. Мистер Чалмерс, я должен это отметить, сегодня утром был настоящим джентльменом – он был сладок, как яблочный пирог. Однако я сказал ему, что окончательный вид нашего отчета будет зависеть от вас, капитан. – Он глянул через стол на своего начальника. – От того, каким вы захотите его видеть. Мы все здесь и можем начать немедленно.
– Нет, вы только послушайте его! – Капитан Вайс обвел присутствующих страдальческим взглядом, ища у них понимания. – Каким я захочу его видеть!
– Хитрец, – сказал доктор Фримен, печально кивнув головой. – Вот подходящее слово для лейтенанта Кленси. Если не сказать покрепче. Я провел весь вечер, болтаясь вместе с ним, и стоило мне на две минуты отойти в туалет…
– Да, – капитан Вайс повернулся к Кленси. – Какой отчет? Я даже не знаю, что произошло. Вы исчезли сразу после того, как на причале все это случилось… – Подняв свою большую руку, предупредил возражения. – Конечно, я знаю, что вы устали. И разумеется я знаю, что именно Джонни Росси мы схватили на причале; и что в аэропорту в чемодане Пита Росси было обнаружено охотничье ружье. И конечно, я верю, что они убили супругов Реник – чьи тела вы наконец-то отдали нам, сказав, где они находятся. Но как я могу объяснить все это кому-то еще? Когда я сам не знаю, как же обстояло дело!
Кленси улыбнулся.
– Я могу извинить вас, но не доктора. Он был в курсе с самого начала и должен был догадаться.
– Кто, я? – возмущенно фыркнул доктор Фримен. – У вас самого это отняло достаточно много времени, а ведь предполагается, что вы детектив. А я не детектив, я – врач. Кстати, это напомнило мне, что у меня еще полно работы. Так что давайте покончим с этим.
– Да, – согласился капитан Вайс. – Уже почти время обеда. Давайте работать.
– Это обстоятельство тоже задержало меня, – с отсутствующим видом сказал Кленси. – По дороге сюда я зашел, чтобы позавтракать второй раз… Он увидел как лица его собеседников начали изумленно вытягиваться.
– Хорошо, – он спокойно расслабился. – Я расскажу вам все. С самого начала. Док подтвердит ту часть, которую он знает, а Капровски и Стентон представят свои отчеты. Я соберу все вместе и посмотрим, что вы сможете потом из этого сделать, Сэм. Капитан.
– Ладно, хватит болтать, – вздохнул капитан Вайс. – Скажите наконец хоть что-нибудь.
Кленси замолчал, чтобы достать сигарету и засунуть ее в рот. Положил спичку в пепельницу, взял карандаш и стал его вертеть.
– Дело обстоит следующим образом, – негромко заговорил он. – Давайте начнем с Лос-Анжелеса и братьев Росси…
– Братья Росси обманывали Синдикат и переводили деньги за границу, надеясь, что когда-нибудь наступит день, когда закон покончит со всей организацией. Или когда они смогут отойти от дел, что Синдикат обычно не одобряет. Или просто они не могли равнодушно видеть, как эти зелененькие проходят через их руки и у них чесались пальцы. Я не знаю; во всяком случае они делали это. Из всего того, что я слышал вчера вечером от Порки Френка, они делали это достаточно долго. Ну, и как это всегда бывает, наконец-то и бухгалтерию Синдиката осенило.
Там начали удивляться, что внезапно случилось с теорией вероятности на западном побережье – их доходы из этого региона оказались совсем не такими, как это следовало из расчетов. Они начали проверять. И проснувшись однажды утром братья Росси почувствовали, что к ним приближается беда.
– Переходите к делу, – недовольно бросил капитан Вайс. – Нам не нужны эта лирика.
Кленси добродушно улыбнулся ему.
– Ну вот, именно в этот момент в салоне красоты в отеле Дрейка, где жил Джонни Росси, появилась новая маникюрша, и вот однажды, когда она была приглашена к нему в номер, полируя ногти она в веселой беседе заметила, что он – точная копия ее мужа…
Все присутствовавшие внимательно слушали.
– Именно это вы увидели на фотографии, переданной по телетайпу? спросил капитан Вайс.
– Именно это я увидел на фотографии. Хотя должен был обнаружить это сам, взглянув на человека, с которым мы разговаривали в отеле "Фарнуорт". Кленси пожал плечами, его улыбка исчезла. – Конечно, я должен был сообразить все и без фотографии, но я этого не сделал. Ну, ладно, пошли дальше…
– Так и родилась эта затея. Мистеру Джонни Росси пришла в голову замечательная идея. И вот однажды, сидя вместе со своим большим братцем Питом, он сказал примерно следующее:
"– Вот где ответ на все наши проблемы. Все, что нам нужно будет сделать, это подложить хороший заряд под мою дверь – и меня ликвидировать. Подозрение с тебя будет снято, а я уже устроюсь в Европе со всеми деньгами. Конечно, тем Джонни, которого ликвидируют, будет мистер Альберт Реник, невинный торговец подержанными автомашинами и муж нашей маникюрши."
– Поэтому он как можно скорее организовал новый вызов и пока маникюрша обрабатывала его руки, он сказал ей: " – Послушайте, мне хотелось бы встретиться с вашим мужем. Кажется, я могу кое-что для него сделать…"
Стентон не смог не прервать его.
– И она была настолько глупа, чтобы думать, что такой негодяй как Росси намерен заниматься благотворительностью?
– Я не говорю, что она была глупа, – возразил Кленси. – Скажем так, она была неопытна. Во всяком случае, она не видела ничего опасного в том, чтобы представить своего мужа известному гангстеру, живущему в лучшем номере в отеле Дрейка и купающемуся в деньгах. И однажды, когда Росси встретился наедине с мистером Реником, он сделал ему простое предложение: проделать маскарад с подменой, получить потом кучу денег и отправиться в Европу подальше от всего этого – или столкнуться с возможностью, что в один прекрасный момент его жена может пострадать, получив косметическую маску с кислотой…
Капитан Вайс внимательно изучал серьезное лицо сидевшего перед ним человека.
– Что из этого вы можете доказать, а что является просто игрой вашего воображения? – с любопытством спросил он.
– Я могу доказать достаточно многое, – просто ответил Кленси. – Вчера вечером я ужинал с Порки Френком и узнал от него, что слухи идут уже довольно давно. И даже сделай они Порки президентом компании АТТ, я готов поставить последний цент, что все равно докопался бы до истины… – Он мрачно посмотрел на них. – И кроме того, я смог добыть еще пару фактов от братьев Росси.
Он потянулся к конверту, который принес с собой.
– И еще я узнал кое-что из Лос-Анжелеса. Я уверен, что она не имела понятия о том, какое давление было оказано на ее мужа, но знала, что не должна ничего говорить о благодеяниях Росси. И она не сделала этого – она ничего не сказала ни соседям, ни в салоне красоты. Но не смогла удержаться, чтобы не сказать своим родителям, что они едут в Европу в качестве благодарности за ту работу, которую ее Альберт проделал для постояльца отеля. Помимо всего прочего, поездка в Европу, даже на грузовом судне, была главным событием в ее жизни…
Он потушил сигарету, подождал комментариев на эту тему, ничего не услышал и продолжил.
– Таким образом, они прибыли в Нью-Йорк и мистер Реник тщательно сыграл свою роль. Конечно, это не была роль в шекспировской пьесе, но все, что ему полагалось делать, так это не говорить ничего. Нужно было только выглядеть как Росси, что он успешно и делал.
Кленси покосился на присутствующих.
– Энн Реник, взволнованная и возбужденная, получила на западном побережье их паспорта и, как только приехала в Нью-Йорк, позвонила и заказала билеты, которыми, как она думала, смогут воспользоваться они с мужем, но Росси-то знал, что эти билеты используют он и его невысокая, но хорошо сложенная подружка…
– Вы думаете, – медленно произнес капитан Вайс, – что в любом случае ее убийство было запланировано?
– Конечно, – нетерпеливо сказал Кленси. Его лицо утратило все добродушие; оно стало суровым, когда он вспомнил счастливую симпатичную девушку в квартире на 86-й стрит. Он перестал лениво вертеть в пальцах карандаш.
– Совершенно ясно, что они не собирались позволять ей плакать и жаловаться, когда обнаружит, что вместо романтического путешествия при луне в Европу она получит мертвого мужа.
Он замолчал. Остальные тоже оставались неподвижны. Заставив себя расслабиться, Кленси постарался стереть из памяти воспоминание о мертвой девушке и продолжил.
– Но Реник, после того как поселился в отеле "Фарнуорт" позвонил своей жене на квартиру ее подруги, в которой та остановилась. Конечно, строго говоря, это было сделано вопреки приказам, но сделано. Он не сказал ей, ни где он находится, ни что делает; он просто сказал, что устроился и все в порядке; и спросил, получила ли она билеты и как она себя чувствует и все такое прочее. Нам очень повезло, что он позвонил, иначе мы никогда бы не смогли распутать все это дело. Мы бы имели дело только с мертвым Джонни Росси и все. А на следующий день мы столкнулись бы с мертвой миссис Энн Реник и между ними не нашли бы никакой связи. И сто лет могли бы разыскивать мистера Реника за убийство его жены.
– Но он все-таки позвонил жене, и этот звонок дал нам в руки первую нить. Мне кажется, он уже сожалел, что связался с этой затеей, но ему ничего не оставалось, как подчиняться.
Угроза Росси, видимо, была весьма серьезной. Так что хотя он понял, что оказался втянутым в какое-то очень опасное дело, он мало что мог сделать оставалось только пройти через все и попытаться как-то выпутаться. К тому же он знал, что его жене очень хочется поехать на пароходе в Европу. Но счастлив он не был.
– Вы думаете, что эти желудочные боли он выдумал, – спросил Капровски, – потому что испугался или потому что Росси обещал, что ему достаточно пробыть там до раннего утра и он не хотел, чтобы полицейские ходили за ним по пятам повсюду до самого вторника?
– Может быть. А может быть у него действительно болел желудок. – пожал плечами Кленси. – Может быть доктор скажет нам, после того как проведет вскрытие. Я уверен, что он с самого начала знал, что создание алиби для Джонни Росси не самое полезное для здоровья занятие на свете, но был связан обязательствами…
Он неожиданно улыбнулся.
– Или может быть он не хотел больше играть со Стентоном в джин рамми, я не знаю. В любом случае ему не пришлось ждать слишком долго, дело уже раскрутилось. Росси появился и застрелил его, а сам поспешил в отель к своему брату, чтобы спрятать ружье, а потом отправился баиньки в "Нью-Йоркер"…
– Почему он тут же не пошел и не застрелил девушку? – спросил капитан Вайс.
– Потому что она еще не получила билетов. Он ни в какой форме не хотел быть связанным с билетами. Это был бы для него ненужный риск. Единственная причина, по которой он предложил им эту поездку в Европу, заключалась в том, чтобы они приобрели билеты для него. Предполагалось, что билеты будут доставлены ей утром. Он пришел, чтобы забрать их и обнаружил, что она занята. Подслушав у двери, он понял, что ее гость ни кто иной как лейтенант полиции.
– Он не хотел крутиться поблизости и не хотел бродить по улицам, поэтому вернулся к себе в отель "Нью-Йоркер".
– Но она появилась там – хотела выяснить, в чем дело. Ей не понравилась ситуация, когда полицейский заявил ей, что в Джонни Росси стреляли, она же сидела с ним лицом к лицу, а ее муж находился Бог знает где. Я не знаю, как Росси успокоил ее или какую историю он сочинил, но по крайней мере в тот момент она спокойно вышла и вернулась домой. А он сразу же последовал за ней – а может быть он даже опередил ее, пока она каталась по парку и пыталась решить, насколько можно верить истории, рассказанной Росси. Вот так обстояли дела.
– Он убил ее, забрал билеты и паспорта – вероятнее всего он искал паспорта не меньше, чем билеты – и нашел их. И это позволило ему начать завершение задуманной операции – отправиться на пароход. Только тут-то мы его и взяли. – Он положил свой карандаш. – Вот и вся история. У кого-нибудь есть вопросы?
– Целая тысяча, – сказал капитан Вайс. Он задумчиво посмотрел на Кленси, стараясь сформулировать свои мысли. – Зачем ему нужно было затевать эти два убийства? Почему он просто не взял деньги и не скрылся?
– Потому что от Синдиката нельзя скрыться, – терпеливо пояснил Кленси. – Особенно похитив их деньги. Они не могут никому позволить проделать такой трюк, потому что тогда подобные мысли могут появиться и у других. Убежать? – Он пожал плечами. – Конечно, вы можете убежать. Но, как сказал Джо Луис об одном из своих противников: Он может убежать, но он не может спрятаться. Они знают, что от организации спрятаться нельзя. По крайней мере, на длительный срок. Но если Джонни Росси умер и похоронен, кто будет его разыскивать?
– Очень хорошо, – заключил капитан Вайс. – Но если все было так здорово задумано, то зачем им понадобилось приезжать в Нью-Йорк и устраивать все это здесь? Почему не проделать это у себя на побережье?
– На побережье Росси слишком хорошо знали, – объяснил Кленси. – Реник был похож на него, но не настолько, чтобы этого не заметили те, кто близко знал Росси. Нет, Нью-Йорк был идеальным местом. Корабли отплывают в Европу почти ежедневно; город достаточно велик, чтобы надежно спрятаться, и кроме того, это было место, где его относительно плохо знали, если не считать имя и репутацию. И кроме того не забудьте, что ему был нужен свидетель. И кто мог оказаться лучшим свидетелем, чем честолюбивый помощник районного прокурора, который не поинтересовался, почему человек типа Джонни Росси приехал в Нью-Йорк, чтобы выступить перед комитетом по уголовным преступлениям? И который мог бы поклясться, что он видел мертвого Росси?
Доктор Фримен фыркнул.
– Да мы за пять минут обнаружили бы все по отпечаткам пальцев!
– Обнаружили бы? – Кленси с любопытством посмотрел на доктора. – Если Капровски именно в эту минуту спятит, выхватит пистолет и убьет меня, то будете ли вы проверять мои отпечатки пальцев, чтобы удостовериться, что я это я? Сомневаюсь.
– Ну…
– Я не думаю, – сказал Кленси.
В маленькой комнате на какое-то время наступила тишина.
– Что прежде всего вас насторожило? – спросил капитан Вайс.
Кленси с рассеянным видом продолжал вертеть карандаш, лицо его нахмурилось.
– Пожалуй, даже не одно обстоятельство, как я думаю, – медленно сказал он. – Была целая куча мелочей, которые меня беспокоили; но все они прятались, как только я пытался вытащить их наружу. Вот например: почему человек типа Джонни Росси предложил выступить со своими свидетельствами перед комитетом по уголовным преступлениям? И почему в Нью-Йорке? И кто знал, что он был в отеле "Фарнуорт"? – Он твердо посмотрел на своего начальника. – И затем пошли слухи, что нью-йоркская полиция прячет Росси; кто-то ведь начал распускать эти слухи. Я думаю, мы обнаружим, что эти слухи начал распускать Пит Росси. И затем тот факт, что человек в номере 456 не умел играть в джин рамми – в общем-то я допускаю, что сам по себе это не так уж важно, но несколько странно для человека, возглавлявшего все игорное дело на западном побережье. Это была еще одна небольшая ниточка, еще намек. И потом, когда мы обнаружили, что у него не было даже зубной щетки, или чистой рубашки, или пары лишних носков…
– А какое это имеет значение?
– Ну, дело в том, что он вовсе не собирался оставаться там до вторника, поэтому непонятно, почему он просил у полиции защиты на такой долгий срок? Я не могу претендовать на то, что знаю, какую историю сочинил Росси для Реника; может быть, мы узнаем это, если Росси заговорит и расскажет все, что должен.
– Он расскажет, – пообещал капитан Вайс. Кленси кивнул.
– Скорее всего, расскажет. – Он мысленно вернулся назад. – И этот молодой доктор в госпитале на какое-то время запутал меня своим идиотским поступком, всадив нож в мертвого человека, но на самом деле мы потеряли там не так уж много времени. Во-первых, я никак не мог понять, почему Пит Росси, после того как он так настойчиво допытывался у меня, где его брат и это совершенно понятно – спокойно собрался и тихо отправился домой, увидев его мертвое тело. Конечно, когда я представил себе всю картину, то все стало ясно. Разумеется, подставное лицо нужно было убрать, и Пит Росси просто не мог уехать, не убедившись, что выстрел достиг своей цели. Он знал, что не сможет навсегда спрятать тело; он знал, что скорее всего Чалмерс будет искать, куда делся его свидетель, вплоть до того, что выпишет ордер на его арест – и тогда вся история выйдет наружу. И я уверен, он почувствовал, что если в этот момент окажется на западном побережье, то для него так будет значительно лучше.
Наступило непродолжительное молчание, затем Капровски откашлялся.
– А где же дама покупала билеты, лейтенант? – задумчиво спросил он. Я понимаю, что это не имеет значения, так как вы правильно вычислили нужное судно, но мне просто любопытно. Может быть, я что-то упустил?
Кленси усмехнулся.
– Я тоже поскользнулся на этом. Она купила их в агентстве путешествий Айса. Просто выбрала первое по алфавиту агентство в телефонном справочнике. Они находятся на 38-й улице и через пару дней мы обязательно нашли бы их. Дело просто в том, что я не подумал о самом логичном поступке для человека в чужом городе.
– Так, а теперь о том, как вы определили нужное судно, – медленно сказал капитан Вайс, – как, черт возьми, вы сделали это? Этот вопрос больше всего занимает меня с субботнего вечера.
– Да, – сказал Капровски. – И меня тоже.
– Я вовсе не такой уж хитрый, как это может показаться, – сознался Кленси. – Конечно, фотография свадебного завтрака объяснила мне все. Как только я ее увидел, все стало ясно. Я понял, что путешествие в Европу запланировал Росси, а не Реник. И что мертвый человек в госпитале был Реник, а не Росси…
– Судно, – напомнил ему капитан Вайс.
– Сейчас я до этого дойду. Росси не мог отплыть на американском корабле, в этом случае он оставался под нашей юрисдикцией еще по крайней мере неделю – зачем было предоставлять нам такой шанс? Не мог он также отплыть и на большом пассажирском лайнере; слишком многие могли его узнать, не важно с бородой или без нее. Таким образом оставалось только грузовое судно. И в этот вечер отплывали только три грузовых судна, и одно из них направлялось в Южную Америку, а не в Европу…
– Но даже если это так… – начал капитан Вайс.
Кленси поднял руку.
– Когда я был в квартире у девушки, то пока она не узнала, что я из полиции, занимало ее только это путешествие на корабле. Она предложила мне выпить и сказала при этом: – У нас здесь есть почти все, кроме водки "Аквавит"… И когда говорила о путешествии, то спросила меня: —А говорят ли они на борту по-английски? что само по себе уже было ясным указанием на то, что она поплывет не на американском или английском судне. И затем позднее, когда она спросила меня, приходилось ли мне бывать в Европе, то упомянула несколько европейских городов и первым среди них был Копенгаген…
– Теперь вспомните, что в тот момент ее больше всего занимало ее путешествие. И когда я взглянул на список отплывающих грузовых судов, то обнаружил, что одно из двух не американских судов, которые отплывают в субботу вечером в Европу, направляется в Осло, а другое – это и был "Аальборг" в Данию…
Он пожал плечами. Молчание, наступившее в комнате, было прервано доктором Фрименом.
– В Осло тоже пьют водку "Аквавит", – мягко заметил он.
Кленси усмехнулся.
– Именно это сказал мне вечером Порки Френк. К счастью, раньше я этого не знал. Во всяком случае, норвежское судно отплыло в десять часов вечера, еще до того, как была получена по телетайпу фотография.
– И если бы Росси оказался на том судне, – протянул капитан Вайс.
– Он не оказался, – сказал Кленси и мягко улыбнулся.
Капитан Вайс подумал немного, затем кивнул и поднялся. За ним последовал доктор Фримен, потом несколько медленнее встали Капровски и Стентон.
– Ну, я полагаю, что все ясно, – сказал капитан Вайс, глядя на Кленси с плохо скрытой гордостью. Провел рукой по лицу. – Я хочу, чтобы это было как можно скорее написано и представлено мне; но теперь по крайней мере я знаю, что сказать репортерам. Если их будут интересовать детали, то может быть братья Росси смогут им их прояснить.
– Если они передумают и откажутся давать показания, – сказал Кленси, то пригрозите им, что вы просто вышвырнете их на улицу. Последнее, что я услышал от Порки Френка в субботу вечером, это что Чикаго послало сюда весьма талантливого человека по этой части.
– Мы позаботимся о них, – пообещал капитан Вайс. Его взгляд смягчился. – Это была хорошая работа, Кленси. Но немного…
Доктор Фримен торопливо прервал его.
– Я доставлю вам результаты вскрытия как можно скорее, чтобы вы успели включить их в свой отчет.
– Спасибо, – сказал Кленси. – Я напишу его и немедленно принесу к вам в кабинет, Сэм.
Четверо мужчин еще некоторое время смотрели на худощавого лейтенанта, потом друг за другом вышли из комнаты. Кленси свободно откинулся назад, глядя на отчеты, оставленные Капровски и Стентоном, конверт, присланный Мартином, и заметки, которые начал делать сам. Вздохнул, потянулся за бумагами и положил их перед собой. Другой рукой полез в карман куртки за сигаретами, достал одну, закурил и повернулся, чтобы выбросить в окно обгоревшую спичку.
И замер.
В вентиляционной шахте не было белья. Пустая бельевая веревка свободно болталась между зданиями. Он смотрел, открыв рот. Неужели это было возможно? Неужели именно в понедельник он мог увидеть такое чудо, как пустая бельевая веревка? Именно в понедельник?
– Такое чудо могло произойти только в 52-м участке, подумал он с легкой усмешкой, вернулся к своему столу с бумагами и достал авторучку. Только в 52-м полицейском участке…