355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Маркмор » Высший класс » Текст книги (страница 7)
Высший класс
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:05

Текст книги "Высший класс"


Автор книги: Роберт Маркмор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

– Двенадцать килограммов коки, расфасованных в четыре брикета. Возьми надежного человека, чтобы помог нести. Знаешь Костаса?

Джеймс кивнул.

– Видал.

– Он будет ждать тебя на торнтонской игровой площадке часов в шесть. Приведи с собой приятеля, чтобы Костас на него поглядел.

*

Кайл отправился на очередную доставку, и Джеймс обратился с предложением к Керри.

– Всего пятнадцать минут езды на электричке, – сказал он.

Керри пожала плечами.

– Вообще-то после школы я собиралась делать уроки с Динешем, но от него я уже ничего нового не узнаю…

Вечером моросил мелкий дождь, и на игровой площадке никого не было. Костас оказался коренастым шестнадцатилетним парнем, которого год назад выгнали из школы. Его лицо было усеяно прыщами. Он скептически оглядел Керри с головы до ног.

– Ты что, издеваешься? – проворчал он. – Кто тебе велел приводить свою девчонку? Тут нужен человек внушительный, на случай, если на вас наедут.

– Я торопился, – стал оправдываться Джеймс. – Не смог найти никого, кроме Керри. Не бойся, она справится.

Костас опять поглядел на Керри.

– Не обижайся, крошка, но маленькие девочки нам не нужны.

Называть Керри крошкой было большой ошибкой. Это мог бы себе позволить только очень крупный человек, желательно вооруженный бейсбольной битой.

– Я тебе не крошка! – фыркнула Керри. – И я вполне способна постоять за себя.

– Конечно, можешь, детка, – хохотнул Костас. – Прости, Джеймс, но так не пойдет. Привести на дело такого цыпленка… О чем ты думал, старик?

– Давай свои наркотики! – в ярости потребовала Керри. – А то пожалеешь.

Джеймс улыбнулся ей.

– Керри, успокойся. Я позвоню кому надо и всё улажу.

– Нет, – отрезала Керри. – Я не позволю этому прыщу так со мной разговаривать.

Костас громко фыркнул.

– А что ты сделаешь, малышка? Дернешь меня за волосы?

Керри метнулась вперед, ловким приемом рубанула Костаса по шее и выполнила подсечку. Он опрокинулся назад. Через мгновение Костас уже барахтался на земле, а Керри коленом надавила ему на горло. Драка закончилась, прежде чем он успел хоть что-то понять.

– Это кто здесь малышка?! – орала Керри, все сильнее нажимая коленом. Костас судорожно хватал ртом воздух. – Кто посмел назвать меня малышкой?

– Ладно, – прохрипел Костас. – Прости. Можешь ехать с Джеймсом

Керри встала, а Костас с трудом принял сидячее положение. Его лицо постепенно приобретало нормальный оттенок.

– Ты меня удивила, – сердито пробурчал Костас, вставая. – Но больше не выкидывай таких штучек, а то сделаю тебе больно.

Керри не удержалась от ухмылки.

– Постараюсь запомнить.

Убедившись, что поблизости никого нет, Костас расстегнул рюкзак. Керри и Джеймс взяли по два упакованных в пластик брикета с белым порошком и запихнули их в свои рюкзаки. Джеймс зашагал прочь.

– Погоди, – окликнул его Костас. – А восемьдесят фунтов что, мне оставляешь?

Керри выхватила у Костаса деньги.

– С тобой приятно иметь дело, – сказала она и бросилась догонять Джеймса.

– Значит, восемьдесят фунтов? – сердито воскликнула она. – Ты хотел меня надуть, хотя у самого денег куры не клюют, а мне выдают только на карманные расходы!

– Я ошибся, – соврал Джеймс. – Половина твоя.

– Я оставлю себе всё, – заявила Керри и сунула деньги себе в карман. – Если хочешь – можешь со мной за них подраться.

16. ЗАБЛУДИЛИСЬ

Джеймс и Керри вышли из поезда на вокзальную платформу в Сент-Олбансе.

– Жаль, что мы не смогли приехать сюда пораньше, засветло, – сказала Керри. – Сент-Олбанс – историческое место. Здесь есть оставшиеся со времен древних римлян развалины, мозаика и всё такое.

– Какая трагедия! – передразнил ее Джеймс. – Ничто так не разгоняет кровь, как хорошая мозаика. Нам все равно не надо в сам город. Доставка где-то в пригороде.

На площади перед вокзалом выстроились такси. Шофер отказывался их везти, пока не убедился, что у Джеймса есть деньги. Путь лежал мимо ферм и каких-то очень дорогих особняков, потом откуда ни возьмись вокруг выросли бетонные стены, изрисованные граффити. Словно космический корабль пришельцев выхватил целый квартал из центра Лондона, а потом, потеряв к нему интерес, выбросил посреди глухой степи.

Такси остановилось возле торгового ряда. Все магазины и прочие заведения были заколочены, кроме паба, превращенного в бильярдный зал. Вход защищала мощная металлическая дверь, а окна, больше похожие на узкие светящиеся щели, были забраны толстыми решетками.

Такси уехало. Керри испуганно огляделась. Уже темнело.

– До чего тошно, наверное, здесь жить, – сказал Джеймс. – Уж на что Торнтон – жуткая дыра, но он хотя бы расположен вплотную к городу. А тут – глухомань.

Магазины оказались самыми крупными постройками в здешних местах. Вокруг них стояло восемь низеньких домишек. Все они были заколочены и снабжены табличками «ОПАСНО!» на стенах и надписями, предупреждающими, что внутрь можно заходить только в масках, защищающих от асбестовой пыли. По улицам рыскала свора собак, в темных уголках маячили фигуры наркоманов, а редкие нормальные на вид прохожие спешили поскорее добраться до дома, как будто боялись нападения.

Джеймс достал из кармана записку с адресом.

«Маллион-хаус, двадцать два, третий этаж».

Они нашли Маллион-хаус, по вонючей лестнице поднялись на третий этаж и пошли по идущему вдоль дверей балкону. Вереница дверей с табличками заканчивалась на двадцатом номере. Джеймс позвонил, и из-за двери ему на ломаном английском ответил женский голос с сильным восточноевропейским акцентом.

– Чего ты надо?

– Вы не знаете, где двадцать вторая квартира? – спросил Джеймс.

– Чего? – крикнула женщина.

– Квартира двадцать два!

– Погоди. Приведу сына.

К щели почтового ящика подошел мальчишка лет десяти. Его английский был безукоризненным.

– Двадцать второй квартиры нет, – объяснил он. – Тут на каждом этаже счет начинается заново, и везде по двадцать квартир.

– Спасибо, – горестно ответил Джеймс и отошел – Простите за беспокойство.

– Что нам теперь делать? – спросила Керри.

– Наверняка в адресе ошибка, – сказал Джеймс. – Позвоню той посреднице, через которую я получаю заказы. Она разберется.

Джеймс достал мобильник и набрал номер. Телефон жалобно пискнул, и на дисплее появилась надпись: «Нет связи». Керри попробовала позвонить со своего телефона – то же самое.

– Черт! – выругался Джеймс. – В этой глуши даже телефонные сигналы не принимаются.

Керри выглянула с балкона.

– На автобусной остановке есть таксофон, – сообщила она.

Джеймс проследил ее взгляд.

– Ставлю миллион против одного, что он не работает.

Но больше ничего не оставалось, так что они пошли проверять. Таксофон был уничтожен под корень. Ни стекла, ни трубки, ни кнопок – только обгорелая масса.

– Жуткое местечко, – вздохнула Керри. – Как ты думаешь, нам разрешат позвонить из бильярдного клуба?

– Я бы не стал рисковать, – сказал Джеймс. – Скорее нам перережут там глотки.

– Что предлагаешь? – спросила Керри.

– Давай отсюда выбираться. Вызвать такси мы не можем, так что придется ждать автобуса. Доберемся до города – там и телефоны заработают. Позвоню и выясню, в чем дело.

Они побрели к автобусной остановке. Керри посмотрела на расписание.

– Ходят по одному в час, – сказала она. – И предыдущий ушел только что.

Машин почти не было. Ребята уселись на тротуар около остановки. Керри сорвала одуванчик, пробившийся из трещины в асфальте, и принялась вертеть его в руках.

– Как ты думаешь, тебе влетит от БГМ? – спросила она.

– У меня остался листок с неправильным адресом, написанным почерком Келвина, так что с меня взятки гладки.

– Случится же такое… – проговорила Керри.

Джеймс кивнул.

– Особенно как подумаешь, сколько стоят эти наркотики…

– На эти деньги можно купить неплохой дом.

Джеймс хихикнул.

– Может, сделать ноги?

– Классно у тебя это получается – мгновенно вычислять в голове, – Керри явно решила сменить тему.

– Я это умел с детского сада, – сказал Джеймс. – Моя мама возглавляла большую банду, грабившую магазины, и заставляла меня делать расчеты: кто, кому и сколько должен, кому сколько надо заплатить.

– И она никогда не попадалась? – спросила Керри.

Джеймс покачал головой.

– Ни разу. Но когда я был маленький, мне все время снились кошмары – будто приходит полиция и уводит маму и Лорин. Однажды Джуниор обмолвился о том, что его отец рано или поздно попадет в тюрьму. Он сделал вид, будто шутит, но я видел, что его это тревожит. Я вспомнил, как это было со мной, и почувствовал, себя подлецом – ведь мы используем его, чтобы упечь его отца за решетку.

– Наверно, у каждого негодяя есть люди, которые его любят, – сказала Керри.

Ребята глядели на закат. Время тянулось невыносимо медленно. Когда загорелись уличные фонари, Джеймс посмотрел на часы.

– Автобус скоро придет, – сказала Керри.

Из бильярдного клуба вышли три парня и направились прямо к ним. Один из них был громила лет двадцати с лишним, с бородой и длинными курчавыми волосами. Двое других – скинхеды лет восемнадцати-девятнадцати, может быть, братья. Бледные, как привидения, с тощими руками и ногами. Мимо и раньше проходили местные обитатели, но при виде этих ребят Джеймс и Керри сразу насторожились.

Скинхед, который повыше, остановился возле Керри.

– Автобуса ждешь? – спросил он.

– Да, – ответила Керри и встала. – Для того обычно люди и приходят на остановки.

– А я думал, ты ждешь парня вроде меня, чтобы пришел и приласкал тебя.

Тот, что пониже ростом, пихнул Джеймса.

– Эй, блондинчик, ты ее приятель?

– Катись отсюда, – оттолкнул его Джеймс.

– Деньги есть? – осведомился коротышка, нагло пялясь на Джеймса. – Они у вас надолго не задержатся.

Оба скинхеда достали из карманов ножи. В «Херувиме» учили, что при виде ножа надо принять мгновенное решение: либо схватить нападающего за запястье, пока он не успел замахнуться, либо, если нет времени на драку, отступить. Джеймс и Керри остановились на первом варианте – ухватили двоих тощих парней за запястья и заломили им руки за спину. Керри выкрутила рослому большой палец, заставив его выронить нож на тротуар, а потом приложила головой о бетонную стену остановки. Коротышка тоже бросил нож, Джеймс стукнул его кулаком в висок, потом проворно подобрал с земли оба ножа и протянул один Керри.

– Нам неприятности не нужны, – покачала головой Керри и не взяла нож. – Мы просто ждем автобуса.

Двое скинхедов не отступили, но уверенность подрастеряли. Волосатый парень на протяжении всей драки держался позади. Но тут он с улыбкой вышел вперед.

– Вижу, вы знаете парочку ловких приемов, – произнес он с гнусной ухмылкой. – А что у вас есть против этого?

Он достал из-за пазухи пистолет с обрезанным стволом и нацелил на них. Джеймс бросил взгляд на Керри, надеясь, что у нее припрятан какой-нибудь козырь в рукаве, но она, видимо, испугалась не меньше него.

– Это двенадцатый калибр, – пояснил волосатый. – Первый же выстрел разнесет вас на мелкие клочки. Так что если хотите остаться в живых, делайте, как я скажу. Поняли?

Джеймс и Керри закивали.

– Для начала передайте ножи их владельцам, рукоятками вперед.

Скинхеды забрали ножи.

– А теперь руки за голову.

После этого скинхеды пошарили по карманам Джеймса и Керри, забрали деньги, ключи, билеты на электричку и телефоны. Потом сняли часы.

– Раскройте рюкзаки.

– Лучше не трогайте их, иначе у вас будут крупные неприятности, – предупредил Джеймс. – Вы понятия не имеете, что в них лежит.

– Еще как имеем! – захохотал волосатый. – И передайте Говарду Моррисону, чтобы в следующий раз не присылал зеленых сопляков вроде вас. Иначе им придется гораздо хуже, чем вам. А вас мы просто отлупим.

Коротышка взглянул на волосатого.

– Можно, я сначала заберу его кроссовки?

– Чего?

Скинхед, который пониже, указал на кроссовки Джеймса.

– Ты сказал, мы можем забрать у них все что захотим. Кроссовки у него что надо. Моему братишке понравятся.

Волосатый озадаченно покачал головой.

– Ладно, бери.

Джеймс с убитым видом расстался с новехонькими «Эйр Макс»*.

– А после того, как мы уйдем, – самодовольно ухмыльнулся волосатый, – катитесь отсюда колбаской. Если еще раз вас тут увижу, вам не жить. И автобуса не ждите. Здешние мальчишки кидаются в них камнями, так что после наступления темноты транспорт не ходит.

Волосатый заставил Джеймса и Керри лечь на землю лицом вниз, потом велел своим скинхедам хорошенько проучить их.

17. ШАЛЬНОЙ

Керри и Джеймс отползли с дороги и лежали в траве за остановкой, переводя дыхание. Пока их били, это еще можно было перетерпеть, но наутро все тело будет ломить от ушибов.

– Мне кажется, они специально не слишком измордовали нас, чтобы мы смогли убраться отсюда и рассказать о случившемся Говарду Моррисону, – предположила Керри.

– Как твое колено? – спросил Джеймс.

– Ничего. У тебя губа кровоточит.

– Можешь идти или отдохнем еще немного?

– Могу, – ответила Керри. – Что будем делать?

– В точности то, что велел нам парень с пушкой, – сказал Джеймс. – До города идти не меньше часа. А если по дороге наткнемся на работающий таксофон, позвоним домой за счет адресата.

– Мы провалили операцию, – сказала Керри.

– Ничего подобного. Я расскажу Келвину, что произошло. Ежу понятно, что мы не могли с ними справиться.

– А если они решат, что мы тоже в этом замешаны? – спросила Керри. – На доставках работает множество ребят. Если в БГМ тебя заподозрят а печатной игре, то попросту вышвырнут и возьмут на твое место другого.

Джеймс понял, что она права.

– Они вряд ли похвалят меня за то, что я потерял такой дорогой груз, верно?

– Нас подвергнут тщательной проверке, – сказала Керри. – Не только тебя и меня. Под наблюдение попадут и Кайл, и Николь, и Эварт, и Зара. Все задание пойдет коту под хвост.

– Получается, нам надо вернуть наркотики, только я ума не приложу, как это провернуть, – вздохнул Джеймс. – У того типа пистолет. А у меня даже кроссовок не осталось.

– Он мелкая сошка, – сказала Керри.

– С чего ты взяла?

– Ты же слышал, что сказал один из скинхедов, когда отбирал, твои кроссовки. Этот волосатик в уплату позволил им взять себе все, что понравится. Крупные шишки так не поступают.

– Ладно, – согласился Джеймс. – Пусть он мелкая сошка, но все-таки у него пистолет.

– Он нас ни за что бы не убил, – уверенно заявила Керри. – Ему заплатили пару сотен фунтов за то, чтобы припугнуть нас, отобрать наркотики и послать весточку Говарду Моррисону. Это одно дело, а убить двоих детей – совсем другое.

– Пожалуй, ты права, – признал Джеймс. – Как нам найти этого парня?

– Мне кажется, в этот райский уголок ведет только одна дорога, а мы не видели, чтобы он уезжал. Надо искать высокого, толстого торговца наркотиками с бородой и длинными курчавыми волосами. Наверняка любой из шантрапы, что здесь тусуется, узнает его по такому описанию и скажет, где его найти.

– Что, мы вот так просто возьмем и подойдем, и они нам с ходу расскажут?

Керри пожала плечами.

– Надо придумать предлог. Объяснить, зачем мы его ищем.

– Вряд ли дело выгорит, – сказал Джеймс. – Если человек только что круто нагрел БГМ, он не станет тут долго околачиваться.

– Понимаю, – ответила Керри. – Но он считает, что в БГМ узнают о случившемся не раньше, чем мы доберемся до города. Еще час-другой он будет чувствовать себя в безопасности.

– Ты что, серьезно? – улыбнулся Джеймс. – Я буду босиком гоняться по всему городу за наркоторговцем с пушкой?

– Думаю, рискнуть стоит, но не принуждаю тебя. Если не хочешь, пошли домой.

Джеймс на секунду задумался и краем футболки стер кровь с разбитой губы. Он не слишком высоко оценивал шансы на успех. Будь рядом с ним не Керри, а кто-нибудь еще, он бы отказался.

– Ну пошли, подставимся под пули, – сказал он, с трудом поднялся на ноги и сделал несколько шагов. После побоев все тело болело.

Они обошли остановку, стараясь держаться подальше от бильярдного клуба – вдруг их оттуда кто-нибудь заметил. Возле одного из домов стояли две худые тетки. В ответ на описание волосатика они только смерили ребят ничего не выражающими взглядами. Со второй попытки им повезло – Керри спросила об обидчике у компании подростков.

– На нем металлистская футболка?

– Да, – кивнула Керри. – Не знаете, где его найти? Он выронил ключи возле бильярдного клуба, мы хотим их вернуть.

– Похоже, это Шальной Джо, – сказал один из ребят. – Он живет в «Альгамбра-хаусе». Будьте осторожны, у него не все дома, и он постоянно обкуренный.

– Можешь точно сказать, где он живет? – спросил Джеймс.

– Я вам что, справочное бюро? – рассмеялся парень. – Этаже на втором или на третьем.

– Спасибо, – сказал Джеймс.

– Клевые у тебя носки, – отозвался парень.

«Альгамбра-хаус» оказался последним из домов в квартале. На каждом этаже было по двадцать квартир, но отыскать нужную оказалось легче, чем они думали. Многие двери были заколочены, другие явно отпадали: за некоторыми виднелись пестрые старушечьи обои в цветочек, где-то под кнопкой звонка висели таблички с иностранными именами. Квартира Джо говорила сама за себя: дверь была выкрашена в черный цвет, дверная ручка изображала голову дьявола, а под звонком красовалась намалеванная фломастером надпись: «Джо». Ребята заглянули через стекло. Весь свет в квартире горел, в кухне к стене был пришпилен постер группы «Аerosmith»*.

У Джеймса и Керри не было при себе отмычек. Войти они не могли, так что надо было выманить Шального Джо наррку.

– Сначала проверим, дома ли он, – предложила Керри. – Позвоним и убежим.

Джеймс нажал на звонок, ребята промчались по балкону и спрятались на лестнице. Шальной Джо в футболке и трусах прошлепал к двери и выглянул на балкон. Проворчал что-то о «проклятой ребятне» и скрылся.

– Что дальше? – спросил Джеймс. – Джо полураздет, значит, он дома один.

– А может, у него подружка.

– Вряд ли женщина согласится жить в такой хибаре, – сказал Джеймс.

– С чего ты взял? – поинтересовалась Керри.

– Ты заметила, какая у него грязная раковина? И вилки с ножами свалены кучей на сушилке для посуды. Поверь, это квартира одинокого мужчины.

– Что-то тут не сходится, – задумчиво проговорила Керри. – Человеку положено спрятаться или пуститься в бега, а он преспокойно сидит дома в нижнем белье.

– Тут вообще ничего не сходится, – согласился Джеймс. – До сих пор весь механизм БГМ работал как часы.

– Может, у Джо неподалеку живут друзья, которые в случае чего могут его укрыть? – предположила Керри. – Надо разделаться с ним быстро и без шума.

Через пять минут Шальной Джо опять услышал звонок, открыл дверь и очутился нос к носу с Джеймсом.

– Я тебя предупреждал, – осклабился Джо и кинулся на Джеймса. В этот миг Керри изо всех сил вмазала ему кулаком в висок. Удар пришелся повыше глазницы, туда, где кость становится тоньше, и мозг Джо получил хорошую встряску. Мускулы волосатика обмякли, и он рухнул поперек балкона. Джеймс вовремя отскочил в сторону.

– Давай скорей, – встревоженно поторопила друга Керри. – Он скоро очухается, а мне не хочется вырубать его во второй раз.

Джеймс перешагнул через Джо и вбежал в квартиру, по пути заглядывая во все комнаты, чтобы проверить – нет ли там кого-нибудь. Повсюду валялись коробки из-под пиццы и прочий хлам. От застоявшегося сигаретного дыма заслезились глаза. Убедившись, что квартира пуста, Джеймс помог Керри втащить полубесчувственного Джо в гостиную.

– Найди, чем его связать, – велела Керри.

Джеймс выдернул кабели из видеомагнитофона и спутниковой приставки к телевизору. Джо слабо сопротивлялся, но ребятам удалось накрепко обмотать проводом его запястья и щиколотки.

– Где наши наркотики? – осведомилась Керри, угрожающе поводя кулаком.

– Ребятки, сколько вам лет? – ухмыльнулся Джо. – Тринадцать, четырнадцать?

– Почти тринадцать, – ответил Джеймс.

– Видал я таких, – сказал Джо. – Вам положено было перепугаться до смерти и бежать домой к мамочке.

– Заткнись, – твердым голосом велела Керри. – С этой минуты ты будешь говорить, только когда я разрешу, и постарайся, чтобы твои ответы мне понравились. Спрашиваю еще раз, Джо: где наши наркотики?

– Вон они! – воскликнул Джеймс.

Возле кушетки он заметил два рюкзака. Расстегнул их, чтобы проверить, на месте ли товар.

– Поищи пистолет и другое оружие. Не хочу, чтобы он застал нас врасплох, – сказала Керри. Пока Джеймс обыскивал квартиру, она не спускала с Джо глаз. Обрез оказался в кармане кожаной куртки, висевшей в прихожей. Под кроватью Джеймс обнаружил еще один пистолет и кучу наркотиков. Кокаин, развешенный в пакетики по одному грамму – точно такие же, какие он сам и другие мальчишки развозили вечерами.

Его учили, где нужно искать спрятанные вещи, к тому же неровно прибитый плинтус выдавал своего хозяина за километр. В тайнике обнаружились два пакета с логотипами какого-то супермаркета (внутри был кокаин) и несколько тысяч фунтов стерлингов мятыми купюрами. Джеймс запихнул в эти же пакеты поверх денег и остальные наркотики Джо и вынес всё в гостиную.

– Заберем это? – спросил он у Керри.

– А почему бы и нет? – улыбнулась девочка. – Мы вон как от него натерпелись.

– Не стоит тут задерживаться, – сказал Джеймс.

– Ребята, да что вы делаете? – прохрипел Джо.

Керри пригрозила ему кулаком.

– Я разве спрашивала твоего мнения?

Она вытащила из замызганной коробки от пиццы пачку салфеток и запихала их волосатику в рот в качестве кляпа.

– Вызовем такси? – спросил Джеймс.

Керри указала на фотографию, висевшую на стене.

– Эта штучка припаркована неподалеку?

Джеймс бросил взгляд на снимок в рамке. На нем был изображен Джо, только помоложе и постройнее, возле автомобиля. Шикарная двухместная машина с причудливыми воздухозаборниками на капоте, покрашенная в два оттенка оранжевого. К рамке была приделана маленькая золотая табличка: «Форд Мустанг 1971 года. Прокачан до 496 л. с.».

– На кофейном столике лежит нечто похожее на ключи от машины, – заметила Керри.

Джо отчаянно извивался и мычал, но салфетки плотно забивали рот.

Джеймс с ухмылкой взял ключи.

– Что ж, всяко лучше, чем околачиваться тут, дожидаясь такси. Где она стоит?

– На улице такую не оставишь. Наверняка в одном из гаражей за домом. – Керри вытащила у Джо изо рта мокрый кляп. – Какой у тебя номер гаража?

– Только троньте мою машину! – прохрипел Джо, выплевывая обрывки белой бумаги. – Вам конец!

Керри пнула здоровяка в живот.

– В следующий раз заеду пониже! – заорала она на корчащегося от боли Джо. – Какой номер гаража?

– Не скажу, – простонал Джо.

– Джеймс, – ласково произнесла Керри, – будь добр, дай пушку.

Джеймс протянул ей пистолет. Керри сняла оружие с предохранителя и нацелила подпиленный ствол в колено Джо.

– Если ты произнесешь хоть слово, кроме номера гаража, – предупредила она, – то только чудо поможет тебе отстирать с этого ковра пятна крови.

Джеймс понимал, что Керри не нажмет на курок, но свою роль она играла убедительно, и Джо подрастерял уверенность.

– Сорок два, – выдавил Джо.

– Что, трудно было сразу сказать? – усмехнулась Керри. – А если врешь, я через минуту вернусь и отстрелю тебе ногу, а уж потом спрошу еще раз.

– Ладно, ладно, – пропыхтел Джо. – Я соврал. Номер восемнадцатый. Может, вам лучше вызвать такси? Эта машина очень мощная. Вы хоть водить умеете?

– Не беспокойся, – ответил Джеймс.

Всех агентов «Херувима» учат водить машину. Это необходимо, чтобы в случае опасности можно было скрыться на любом подручном транспорте.

– Может, позаимствуешь у Джо пару кроссовок? – предложила Керри.

– Великоваты будут, – ответил Джеймс. – Буду в них выглядеть по-клоунски.

– Давай на всякий случай оборвем телефоны, – сказала Керри. – А то позвонит приятелям и перехватит нас на пути.

Она выдернула штепсель и ударом каблука разбила розетку. Джеймс сунул в карман мобильник Джо и уничтожил параллельный аппарат в спальне.

Керри подхватила оба рюкзака и спросила:

– Готов?

Джеймс взял пакеты с деньгами, пистолет и найденные у Джо наркотики. Они вышли из квартиры, торопливо проскользнули по балкону, спустились по лестнице и свернули за дом к гаражам. У Керри голова шла кругом, она даже не сознавала, что до сих пор сжимает в руке обрез.

Висячий замок открылся легко, и Джеймс с грохотом откатил железную дверь гаража номер восемнадцать. «Мустанг» выглядел гораздо круче, чем тридцать пять лет назад, в тот день, когда он покинул автосалон. Шальной Джо вложил в него немалые деньги.

– Чур, поведу я, – заявил Джеймс, отпер дверь и опустился на кожаное водительское сиденье. Керри не возражала, она не увлекалась машинами.

Чтобы дотянуться до педалей, Джеймс насколько возможно выдвинул кресло вперед. Он учился водить на частных дорогах вокруг лагеря, в машинах с двигателем размером с наперсток, и не ожидал того напора, с каким ожил по его команде отрегулированный восьмицилиндровый мотор. Дрожь двигателя через педаль передалась босой ноге в носке.

– Вот это игрушка! – протянул Джеймс, разыскивая кнопку включения фар.

Дорога впереди озарилась, циферблаты на приборной панели замерцали космическим синим светом. Джеймс включил автоматическую коробку передач и вывел рычащего зверя из гаража.

Первая пара километров далась нелегко. Ускорение у машины было мощным, но тормоза срабатывали гораздо хуже, чем у современных автомобилей. С непривычки Джеймс чуть не сбил кого-то на первом же светофоре. Отъехав на несколько километров, он остановился. Керри отыскала под сиденьем дорожный атлас и вычислила путь до дома. Когда они добрались до шоссе, Джеймс уже чувствовал себя гораздо увереннее. Дорога впереди опустела, и он не устоял перед искушением, надавил на акселератор и выжал 170 километров в час.

Автомобиль задребезжал, и Керри в гневе накинулась на Джеймса.

– Очень умно! – закричала она на него. – Двое детей в угнанной машине везут оружие и наркотики. Нам сейчас не хватает только одного: привлечь к себе внимание полиции, нарушив все скоростные ограничения!

Джеймс еще не забыл, как ловко она разделалась с Джо, и предпочел сбавить ход.

*

Они припарковали угнанный «мустанг» на задворках магазина «DIY»* в километре от Торнтона. Шел двенадцатый час, и теперь, когда запас адреналина исчерпался, Джеймс и Керри желали только одного – добраться до кроватей и проспать часов двадцать.

– Можно оставить ключи в двери, и эту машину кто-нибудь угонит, – предложил Джеймс.

– А если на нее наткнется полиция? Тут кругом отпечатки наших пальцев, – возразила Керри. – Обычно угонщики, когда машина становится им не нужна, просто сжигают ее. Мы тоже должны так сделать, иначе это покажется подозрительным.

Джеймс окинул «мустанг» влюбленным взглядом.

– Рука не поднимается.

Керри нырнула в машину и порылась в бардачке. Отыскала зажигалку Джо и щелкнула ею. Они оставили пассажирскую дверь открытой, чтобы дать доступ воздуху, спрятались за деревьями и подождали, пока пламя разгорится.

Вскоре заполыхали передние сиденья. Лизнув обшивку крыши, огонь переметнулся назад. Оранжевое зарево заполнило весь салон, из-под капота начал выбиваться дым.

– Побежали! – скомандовал Джеймс. – Через минуту здесь будут магазинные охранники.

Не успели они отбежать и на сто метров, как от огня лопнула одна из задних шин. Через несколько секунд вспыхнул бензобак, и задний конец машины превратился в громадный сгусток пламени.

До дома было меньше километра, но ослабевшие от побоев ребята брели из последних сил. У Джеймса разболелась голова, стучало в висках. Чуть живые, они ввалились на кухню. Завидев их, Эварт вскочил из-за стола, приготовил горячего чаю с сэндвичами, а Зара и Николь тем временем быстро обработали ребятам синяки и ссадины.

– Быстро в душ и в постель, – скомандовала Зара, выслушав их рассказ. – Завтра можете не ходить в школу. Вам нужно денек отдохнуть.

– Я сначала позвоню Келвину, – сказал Джеймс.

– Ладно, – согласился Эварт. – Позвони, пока Керри моется, потом сразу ложись.

18. ОПАСНОСТЬ

Джеймс уснул, едва коснувшись головой подушки, и пришел в себя только к десяти часам утра. Он насчитал на теле шесть больших синяков, пару ссадин и подсохшую ранку на нижней губе. Кое-как поднялся – ноги стали как деревянные – и с трудом сделал несколько шагов.

Внизу, на кухне, Джошуа, сидя на полу, играл с магнитами, отклеенными от холодильника, а Керри в ночной рубашке сидела за столом. Вид у нее был убитый.

– Выспалась? – спросил Джеймс.

– Вроде да, – ответила Керри. – Хочешь чаю? Зара уже заварила.

Джеймс налил себе чаю и насыпал в миску кукурузных хлопьев.

– Как вспомню, что было ночью, аж самой не верится, – улыбнулась Керри. – Если бы не болело в десяти местах, подумала бы, что это сон.

– Я тоже, – подтвердил Джеймс. – Ну ты и дала прикурить Шальному Джо! Я всегда знал, что ты девушка с характером, но ни разу не видел тебя в действии.

– Я жутко рассердилась, – призналась Керри. – Это каким же гадом надо быть – заплатить скинхедам за то, чтобы они избили двоих детей!

– Хорошо хоть, Келвин не разозлился, когда я рассказал ему, каким образом мы вернули наркотики. И операцию не провалили.

Из сада вошла Зара и бросила пустую корзинку из-под белья возле стиральной машины. Она услышала последние слова Джеймса.

– Знаете, – сказала она, – иногда не стоит стараться спасти операцию любой ценой.

– Как это? – изумился Джеймс.

Керри тоже удивилась.

– Я высоко ценю то, что вы проделали вчера ночью, – продолжала Зара. – Вы приняли решение в сложных обстоятельствах, и у вас всё получилось. Но мы с Эвартом считаем, что вам надо было вернуться домой. Идти с голыми руками на человека, вооруженного пистолетом, – это слишком большой, неоправданный риск.

Джеймс и Керри оскорбленно молчали.

– И нечего дуться, – добавила Зара.

Она подняла Джошуа с пола и усадила к себе на колени.

– «Херувим» – одна из самых хорошо засекреченных организаций в мире, – пояснила Зара. – Во всем британском правительстве только два человека знают о ее существовании. Это министр по делам разведки и премьер-министр. Когда политики впервые слышат о «Херувиме», поначалу им обычно кажется недопустимым подвергать детей опасности. Потом Мак объясняет им, как много пользы приносят херувимцы, и рассказывает, какие меры мы принимаем для обеспечения вашей безопасности. А теперь представьте себе, что было бы, если бы вчера ночью вас ранили или, не дай бог, убили. Маку пришлось бы ехать в Лондон и объяснять в верхах, как было дело: двое детей подверглись нападению и бросились в погоню за вооруженным торговцем наркотиками. В лучшем случае Мака и других руководителей «Херувима» отдали бы под суд за непростительную безответственность. Политики могли бы даже совсем закрыть «Херувим».

Керри кивнула.

– Теперь я понимаю, что овчинка выделки не стоила.

– Простите, – сказал Джеймс.

– Вам не за что извиняться, – улыбнулась Зара. – Просто в следующий раз не рвитесь в бой очертя голову.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache