Текст книги "Новобранец"
Автор книги: Роберт Маркмор
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
– Как здорово, что мне не надо вставать, – хихикнула Эмми. – Как уютно в постельке!
Джеймс заметил торчавшую из-под одеяла голую пятку и пощекотал. Эмми с визгом поджала ноги.
– Это тебе за то, что дразнишься, – сказал Джеймс.
Эмми вскочила с постели, схватила Джеймса за пояс и принялась щекотать под мышками.
– Не надо! – завопил Джеймс.
От смеха у него подкосились ноги. Лицо раскраснелось, по подбородку потекли слюни.
– Проси пощады, хлюпик, – потребовала Эмми.
– Ни за что! – простонал Джеймс.
Он извивался, но никак не мог высвободиться. Эмми ввергла его в очередной приступ судорог.
– Не надо... Хватит... Ну, ладно, ладно. Пощади! Только прекрати. Пощады! Я сказал, прошу пощады!
Эмми отпустила его. В хижину заглянула Кэти. Ее волосы были всклокочены.
– Что здесь происходит? – спросила Кэти.
– Щекочемся, – ответил Джеймс.
– А я уж думала, вы друг друга поубивали. Я пыталась поспать.
– Мне надо в школу, – заявил Джеймс.
– Собирайся тихо, Росс, – сказала Кэти. – Я так рано не встаю.
– Прекрасная жизнь кое у кого, – заметил Джеймс. – Чем мне позавтракать?
Кэти призадумалась.
– Есть холодный карри, и можешь доесть последний батончик «Марс».
– Отлично, – проворчал Джеймс.
Эмми нырнула под одеяло и залилась хохотом.
* * *
До остановки школьного автобуса в Крэддохе надо было пилить два километра. В Форте Гармонии ребята постарше показали Джеймсу дорогу. На остановке стояла Джоанна с подружками. Джеймс поздоровался, но она не обратила на него внимания. Деревенские дети были одеты просто, но чисто и аккуратно. Ребята из Форта Гармонии рядом с ними казались оборванцами.
До школы было полчаса езды. В пути сделали несколько остановок, чтобы подобрать других детей. Джеймс отвернулся к окну и смотрел, как над пробегающими мимо полями встает солнце.
* * *
На вид школа «Гвен Морган» казалась лучше, чем старая школа Джеймса в Лондоне. Одноэтажные корпуса с современными классами соединялись крытыми переходами. Между корпусами пестрели клумбы и аккуратно подстриженные газоны с табличками «Не ходить!». Когда прозвенел звонок, ребята пошли к регистрационной стойке. Никто не толкался, не дрался. Даже туалеты для мальчиков были чистыми.
Джеймс постарался как можно лучше умыться и вымыть руки, а потом уже пошел искать свой класс Протянул учительнице записку.
– Это Росс, – представила его учительница. – Помогите ему освоиться в «Гвен Морган».
Ребята казались вежливыми и воспитанными. С Джеймсом никто не заговорил.
Первым уроком было естествознание. Джеймс спросил одною из ребят, можно ли сесть рядом с ним. Тот пожал плечами.
Урок был нудным. Тема была уже наполовину пройдена, но Джеймс сумел-таки понять, о чём говорилось раньше, и быстро заскучал. В «Херувиме» было совсем не так: там все ребята были сообразительными, а учителя не давали дремать. Он аккуратно вел записи в новенькой тетради и даже записал в дневник домашнее задание, но это казалось пустой тратой времени. Он здесь всего на пару недель...
Между первым и вторым уроками к Джеймсу подошли двое ребят из его класса. Их звали Стюарт и Гарт. Гарт толкнул его в плечо.
– Поговорим на большой перемене, хиппарь, – сказал он.
Джеймс не особо встревожился. Если к нему полезут, он сумеет за себя постоять.
В начале большой перемены Гарт снова толкнул его и вдобавок ударил кулаком в спину. Джеймс слишком хорошо знал, что стоит один раз стерпеть, и навеки станешь мишенью для битья, но и устраивать крутое мочилово в первый же день не хотелось, поэтому он просто двинул Гарта кулаком в нос и убежал. Остаток перемены он провел, в одиночестве бродя по двору. Ему мерещилось, что все смотрят на него и показывают пальцами.
Весь третий урок Гарт сидел, прижимая к носу платок, чтобы остановить кровь. После обеда Джеймс хотел поиграть с ребятами в футбол на крытом стадионе, но там уже играли Гарт, Стюарт и пара их приятелей. Джеймс решил уйти подобру-поздорову. Нашел тихий уголок на задворках школы, сел возле стены и принялся делать домашнюю работу.
* * *
На страницу учебника естествознания упала тень. Джеймс поднял голову. Перед ним стояли Гарт, Стюарт и шестеро их друзей – для поддержки. Джеймс разозлился на себя за то, что вовремя не заметил их и подпустил так близко.
– Ты мне нос расквасил, козел, – сказал Гарт.
– Сам напросился, – сказал Джеймс. – Оставь меня в покое.
– Размечтался, – захохотал Гарт.
– Мы вас, форт-гармонийское дерьмо, терпеть не можем, – сообщил Стюарт. – Вас надо собаками травить.
Джеймс прикинул, что мог бы побить двоих, получить пару ударов и убежать от троих, но восемь против одного... Никаких шансов.
– Вставай, хиппарь, – сказал Гарт.
Если он останется на земле, то сможет свернуться клубочком и защититься от ударов. Если встать, его тут же собьют с ног.
– А ну, поднимайся, – вторил ему Стюарт.
– Катись отсюда, – сказал Джеймс. – Кишка тонка драться со мной один на один?
Гарт пнул Джеймса в колено. Остальные подошли ближе, и теперь Джеймса окружали восемь пар ног. Джеймс съежился и приготовился терпеть. Пинки обрушивались один за другим, но, к счастью, обидчиков было так много, что они то и дело попадали друг по другу. Джеймс старался подтянуть колени к груди, но чья-то кроссовка пригвоздила его живот к земле. Он крепко сжал ноги, чтобы защитить пах, и закрыл лицо руками.
Избиение продолжалось около минуты. Напоследок пара ребят, стоявших ближе всех, отвесила Джеймсу несколько особенно жестоких пинков.
– Научись почтительности, хиппарь, – сказал Гарт.
Шайка потопала прочь, насмешливо изображая, как стонал от боли Джеймс, и заливаясь идиотским гоготом. Джеймс не мог сдержать слез – они против воли навертывались на глаза, но он решительно не собирался плакать вслух. Руки и ноги онемели.
Он сумел собрать разбросанные в траве учебники и, шатаясь, поднялся на ноги. Однако пройти, держась за стену, удалось всего пару метров. Колени подкосились, и он снова повалился на землю, где и сидел, пока на него не обратил внимания проходящий мимо учитель. Джеймс попытался сделать вид, что просто упал и подвернул ногу, но преподаватель сразу понял, что Джеймс избит с головы до ног. Он подставил Джеймсу плечо и помог доковылять до медицинского кабинета.
***
В кабинет врача вошел заместитель директора мистер Кроу. Джеймс в одних трусах сидел на краю кушетки и держал в руках стакан апельсинового сока. Его ноги и руки были заклеены пластырями.
– Кто тебя избил, Росс? – спросил мистер Кроу.
Он был невысок ростом и говорил дружелюбно, с мягким уэльским акцентом.
– Не знаю, – соврал Джеймс.
– Кто-нибудь из них учится в твоем классе?
– Нет, – снова соврал Джеймс.
Он решил, что лучше не стучать. Из школы восьмерых ребят сразу не отчислят. Их только отстранят от занятий на несколько дней. А потом они, все их друзья и старшие братья будут охотиться за Джеймсом, чтобы отомстить. Его жизнь превратится в ад. А если он не наябедничает и сумеет найти себе друзей, которые его поддержат, может, всё и уладится.
– Росс, я понимаю, ты не хочешь жаловаться на одноклассников. Но ты в этой школе первый день, и тебя жестоко избили. Это недопустимо. Мы хотим тебе помочь.
– Ничего страшного, – сказал Джеймс. – Я как-нибудь сам.
* * *
Когда пришло время возвращаться домой, Джеймс уже мог потихоньку ходить. Его выпустили из медицинского кабинета перед самым звонком, чтобы он успел дойти до автобусной остановки, ни с кем не сталкиваясь. Джоанна села рядом с ним. Это было первое хорошее событие за весь день.
– Что с тобой стряслось? – спросила Джоанна.
– А ты как думаешь? – сердито буркнул Джеймс. – Избили до полусмерти.
– Гарт Грейнджер и Стюарт Парквуд, – уверенно заявила Джоанна.
– Откуда ты знаешь? – удивился Джеймс.
– А они всех задирают. И драться-то как следует не умеют, просто ходят большой толпой и наваливаются всем скопом.
– Надеюсь, это не войдет у них в привычку, – проворчал Джеймс.
– Тебе нужно принять ванну, – сказала Джоанна.
– В Форте Гармонии нет ванн!
– Можешь помыться у меня.
– А как же твой отец?
– Он на работе до шести. Потом обычно заходит в бар.
– А мама?
– Она живет в Кардиффе с моими старшими братьями.
– Они развелись? – спросил Джеймс.
– Несколько месяцев назад.
– А что сделал твой отец после того, как застукал нас в пятницу?
– Отобрал карманные деньги и на две недели запретил ходить гулять.
– Сурово, – сказал Джеймс.
Джоанна улыбнулась.
– Глупо. Запретить-то он запретил, но его никогда не бывает дома, чтобы проверить.
***
Джоанна жила на окраине Крэддоха, в небольшом коттедже с кружевными занавесками на окнах. Войдя в дом, Джоанна первым делом включила телевизор на канале МТВ. Пока наполнялась ванна для Джеймса, они поели тостов с сыром и выпили чаю.
От мыла ссадины защипало, но теплая вода вскоре успокоила боль, и было очень приятно снова почувствовать себя чистым. Джоанна приоткрыла дверь ванной и швырнула ему чистую футболку и старые шорты своего брата. Увидев Джеймса в огромных шортах и футболке «Пума», доходящей ему чуть ли не до колен, Джоанна прыснула.
Потом она отвела его в свою комнату.
– Ложись в кровать.
Она отлепила с Джеймса намокшие пластыри, смазала ссадины дезинфицирующим средством и заново заклеила. Джеймс любовался ее длинными волосами и изгибом спины. Джоанна была очень красивой.
Джеймсу захотелось снова поцеловать ее, но Джоанна была на год старше и к тому же сообщила, что у нее уже было двое приятелей. У Джеймса голова шла кругом, он сам себя не понимал.
ГЛАВА 34. БОЛЬНОЙ
Было холодно, моросил дождь. Каждый шаг на пути к Форту Гармонии отзывался болью. Впереди Джеймса ждал долгий вечер в холодной хижине без телевизора Потом предстоит провести ночь на жестком матрасе, слушая храп Эмми. А завтра в школе его наверняка побьют еще раз.
Но Джеймс был в превосходном настроении: целых полтора часа он провел, лежа на кровати у Джоанны. Они целовались и шепотом рассказывали друг другу про свою жизнь. Девочка поставила последний компакт «Red Hot Chili Peppers»*, и они подпевали хором. Как только Джеймс вспоминал о Джоанне, кровь вскипала так, что всё остальное уже казалось неважным. Когда он вернулся в хижину, Эмми и Кэти не было. От волнения он даже не стал ужинать. Джеймс рухнул на кровать и погрузился в мечты.
***
– Ты что, оглох? – крикнул Себастьян в паре сантиметров от Джеймсова уха. – Я уже четыре раза стучал. Кларк пошел испытывать машинки с радиоуправлением. Хочешь посмотреть?
Джеймс перевернулся на другой бок. Вставать не хотелось, но задание того требовало.
У Джеймса когда-то была радиоуправляемая машинка, еще до того, как мама умерла. Играть с ней было весело, но небезопасно. Ее в два счета могли разбить или стащить. Машины у Себастьяна и Кларка были крутые – джипы на здоровенных арочных колесах, из-под которых во все стороны разлеталась грязь. Вместо батареек между задними колесами располагались крошечные бензиновые двигатели. Кларк остановил свою машинку перед Джеймсом и протянул ему пульт.
– Только осторожнее, – предупредил он.
– Я уже управлял такими машинками, – сказал Джеймс, как будто разговаривал с несмышленым малышом.
Джеймс до отказа вдавил джойстик. Мотор взревел, из выхлопной трубы вырвалось облачко сизого дыма, но машина не сдвинулась ни на миллиметр. Колеса увязли в глине.
– Осторожнее, дурень, – повторил Кларк.
Себастьян подтолкнул машину. Джеймс легонько нажал на джойстик, и она рванулась вперед со скоростью не меньше пятидесяти километров в час.
Джеймс был в восторге.
– Круто!
Машинка проехала большой круг, едва не врезалась в дерево, нырнула под «Лэнд Крузер» и чуть не перевернулась набок, когда он, совершив резкий вираж, подвел ее прямо к своим ногам.
– Здорово, – сказал Джеймс – Вот это скорость! Где вы их взяли?!
– Файр и Уорлд сделали их, еще когда были подростками, – сказал Кларк. – Но только они вечно ломаются, а Файр не хочет их чинить. У него в мастерской еще штук шесть таких же.
– Можно посмотреть?
– Он нас туда не пускает.
Заглянуть в мастерскую было бы интересно, но Джеймс не желал показаться слишком настойчивым.
– А чего они там делают? – спросил он.
– Понятия не имею, – ответил Себастьян. – Зная эту парочку, могу предположить, что они намереваются захватить власть над Вселенной.
– Я слыхал, тебя сегодня в школе побили, – сменил тему Кларк.
– Да, – подтвердил Джеймс.
– Ты не настучал?
– Нет, конечно.
– Нас с Себастьяном раньше всё время били, потому что мы из Форта Гармонии. Мы привыкли. Теперь стало полегче, мы в школе самые крутые.
– Нас все боятся, – подтвердил Себастьян. – У меня в классе есть парень, такой запуганный, что стоит нам щелкнуть пальцами, и он лижет нам ботинки. Даже бить не надо...
– Вы пошли в «Гвен Морган» в сентябре? – спросил Джеймс.
– Да, оба, – ответил Кларк. – У нас разница всего десять месяцев.
– Вы хотя бы можете постоять друг за друга.
– Нас уже три раза отстраняли от занятий, – похвастался Кларк. – В следующий раз грозятся выгнать совсем, но пусть меня лучше выгонят, чем я позволю какому-нибудь козлу втаптывать меня в грязь.
– А что говорят ваши мама с папой?
– Отца я никогда не видал. А мать обо всём знает. Всех ребят из Форта Гармонии деревенские задирают.
– Что ты сначала про нас подумал? – спросил Себастьян.
Джеймс ухмыльнулся.
– Если честно, ничего хорошего. Вы были не слишком дружелюбны.
– Если бы тебя избивали так, как сегодня, каждый день с пятилетнего возраста, ты бы тоже не был дружелюбен.
– Что мне делать? – спросил Джеймс.
– Ты правильно сделал, что не наябедничал, – сказал Кларк. – Если прослывешь стукачом, против тебя выступит вся школа. Ни за что не сдавайся. Не унижайся, не проси пощады, это только подзадоривает их. Для такого крутого парня, как ты, Росс, самое лучшее – это отловить кого-нибудь из их главарей, когда он будет один, и хорошенько отколошматить.
– Тогда они меня убьют, – сказал Джеймс.
– Не, – возразил Кларк. – Они не станут задирать парня, который может поквитаться с ними, встретив их поодиночке.
– Не хочу неприятностей, – сказал Джеймс. – Меня за драку из прошлой школы вышвырнули.
Себастьян рассмеялся.
– Тогда привыкай получать по шее.
* * *
Пообедав в главной хижине, Джеймс снова лег в постель. Эмми вернулась с работы и, увидев, в каком он состоянии, пришла в ярость.
– Я пойду в эту школу и всех в порошок изотру! – вопила она. – Никто не смеет так обходиться с моим младшим братом!
– Я сам справлюсь, – сказал Джеймс.
– Не справишься! Почему ты не сказал учителям, кто это сделал?
– Я не стукач, – сказал Джеймс. – Стукачи даже хуже тех, кто писается в штаны.
– Тебе надо сходить в больницу, – сказала Эмми. – Вдруг у тебя сотрясение мозга.
– Нету у меня никакого сотрясения, меня по голове не били, – соврал Джеймс – Давай лучше поговорим о более важных делах.
– Что может быть важнее, когда ты приходишь домой в таком виде, будто тебя автобус переехал?!
– Ты была в мастерской у Файра и Уорлда? – спросил Джеймс.
– Я была у них в хижине. Ее вряд ли можно назвать мастерской.
– Себастьян сказал, у них есть мастерская. Его с Кларком туда больше не пускают. Похоже, нам надо туда заглянуть.
– Ты знаешь, где она находится?
– Нет, но постараюсь выяснить.
– А я попробую выудить что-нибудь из Скарджилла, – сказала Эмми. – Скорее всего, она в одной из хижин, которые выглядят заброшенными.
* * *
Джеймс сидел в «Лэнд Крузере» и звонил Эварту с ежедневным отчетом. О своих приключениях с Джоанной он умолчал.
– Что будет, если я нарвусь на неприятности в школе? – спросил Джеймс.
– На какие именно? – уточнил Эварт.
– Если меня, например, отстранят от занятий. Мне кажется, для операции будет даже полезно, если у меня появится больше свободного времени.
Эварт засмеялся.
– И, по счастливому стечению обстоятельств, ты несколько дней не будешь ходить в школу.
– Это мне и в голову не приходило, – сказал Джеймс, но выдал себя смехом.
– Думаю, большой беды в этом не будет. Но не считай себя выше закона только потому, что ты на задании, так что не спали школу и постарайся никого не замочить.
Джеймс не понял, шутит он или говорит серьезно.
* * *
Во вторник, в семь часов утра, снова зазвенел будильник, призывая в школу. Джеймс треснул по нему кулаком и натянул одеяло на голову.
– Пошевеливайся, а то на автобус опоздаешь, – сказала Эмми.
– Я не пойду, – ответил Джеймс. – Спина болит. Я еле хожу.
– Вчера вы с Себастьяном и Кларком чуть ли не до полуночи бродили и стреляли из пистолета. Тогда у тебя ничего не болело.
– Наверно, затекла за ночь, – сказал Джеймс.
Эмми рассмеялась.
– Придумай что-нибудь получше. Меня не проведешь.
Джеймс пролежал в постели до десяти часов, нарочно дождавшись, когда Эмми уйдет на работу. Кэти была в прекрасном настроении. Она послала Джеймса в курятник набрать яиц и приготовила омлет с грибами и беконом.
Джеймс прочитал несколько глав из книги «Нет логотипу» на случай, если Плут спросит его о чём-нибудь, потом вышел погулять. В главной хижине сидел Джошуа Данн и чистил овощи. Глэдис Данн тоже сидела там и читала газету.
– Можно посмотреть спортивную страницу? – попросил Джеймс.
Глэдис протянула ему газету.
– Говорят, у тебя в школе неприятности, – сказала она.
– Да.
– Тут не место для молодых ребят, – сказала Глэдис. – Все мои внуки – странный народ. В школе их задирают. Они головой уходят в здешнюю дикую жизнь или прячутся в книжках.
Джеймс улыбнулся.
– Они неплохие ребята.
– Рада слышать, Росс. Тебя избили в первый же день. Ты не похож на здешних ребят, даже одеваешься не так. А мальчишки – народ жестокий.
– А что тут поделаешь? – спросил Джеймс.
– У нас тут когда-то была своя школа. Родители по очереди учили детей. И всё кончилось сварой из-за того, кто будет вести уроки...
– Здесь ко мне нормально относятся, – сказал Джеймс. – Но я не понимаю, почему людям нравится тут жить.
Глэдис погрозила ему пальцем.
– Ты заговорил о том, о чём я в последнее время сама себя спрашиваю. Поначалу Форт Гармонии был олицетворением свободы. Когда полиция попыталась нас уничтожить, мы дали понять, что горстка простых людей может выступить против правительства и победить. И во что мы превратились? В достопримечательность для туристов... Половина здешних жителей убирает и готовит для богатых бизнесменов в этом проклятом конференц-центре.
Джеймс был озадачен.
– Тогда почему вы здесь живете?
– Умеешь хранить тайны, Росс? – спросила Глэдис.
– Пожалуй, да.
– В сентябре выйдет моя вторая книга. Я получу за нее деньги, которых хватит, чтобы купить домик где-нибудь в теплых краях. Я заберу с собой Джошуа. А остальные пусть и дальше сражаются за Форт.
– Я прочел вашу первую книгу, – сказал Джеймс. – Интересная.
Глэдис удивленно взглянула на него.
– Не похож ты на книжного червячка, Росс...
Джеймс готов был волосы на себе рвать от досады. Разве можно было признаваться, что он читал эту книгу?! Воспоминания о жизни хиппи начала 70-х годов прошлого века – не самое обычное чтиво для двенадцатилетнего пацана.
– Ваша книга есть у Кэти, – промямлил он, надеясь, что это действительно так. – А телика нету...
– И то слава богу, – улыбнулась Глэдис.
– Мне понравилось то место, где вы прячетесь от полиции под землей и стараетесь успокоить детей, чтобы сидели тихо. Страшно было, наверное...
– Напрасно я увела своих ребят в туннели. Джошуа был самым сообразительным, а теперь он счастлив тем, что целыми днями чистит овощи.
– Наверное, туннели давно исчезли? – спросил Джеймс
– Остались какие-то участки. Я бы не стала играть там, Росс, это опасно.
– Не волнуйтесь, я в них не полезу. Просто интересно, почему я их ни разу не видел.
– Потому что поселок переместился. Сначала мы обосновались у подножия холма, ниже по дороге. Главная хижина иногда на метр оказывалась под водой, вот мы и перебрались сюда, повыше.
* * *
Джеймс заглянул в хижину Плута. Тот сидел на полу и пил кофе с Файром, Уорлдом и Скарджиллом. Грегори катал малинки по родительской кровати.
– Я зашел поздороваться, – сказал Джеймс. – Если вы заняты, уйду.
Плут рассмеялся.
– Слишком уж ты вежлив, Росс. Присаживайся. Хочешь кофе или чаю?
– Чаю, – сказал Джеймс и сел на пол. Он ожидал, что Плут с Даннами будут вести серьезные политические разговоры, но они всего лишь спорили о том, кто красивее – Джулия Робертс или Дженнифер Лопес*. Грегори достал книжку с картинками и уселся на колени к Джеймсу.
– Паловоз, – сказал Грегори.
Джеймс раскрыл книжку. Грегори сообщил ему, какого цвета все нарисованные в ней поезда, и Джеймс сделал вид, что потрясен его познаниями. Плут дал им колечки с джемом, и Грегори принялся макать свои печенюшки в чашку к Джеймсу, а под конец уронил в чай целое печенье.
– Я отвезу ребят в город и заберу Элинор из деревни, – сказал Плут. – Сможешь посидеть часок с Грегори?
– Не волнуйтесь, – сказал Джеймс.
– Если будут проблемы, мобильник на столе, а вокруг полно взрослых. Мой номер на кнопке «1».
Джеймс мысленно поздравил себя. Теперь он сможет без помех сделать фотографии Плутовской хижины и хорошенько пошарить вокруг. Его решение не ходить в школу показалось гениальным предчувствием.
ГЛАВА 35. ПРОШЛОЕ
После обеда Джеймс вышел из Форта Гармонии, отбежал на пару километров, огляделся, нет ли кого-нибудь поблизости, и принялся ждать Эварта. Эварт подъехал в серебристом «БМВ». Он снял свои сережки и оделся как бизнесмен – в элегантный костюм с галстуком.
– Ну и прикид! – восхитился Джеймс.
– Надо смешаться с толпой в Грин-Бруке.
Они отъехали на несколько километров и остановились на проселочной дороге.
– Ну, как? Чего нарыл? – спросил Эварт.
Джеймс вручил ему карту памяти из цифрового фотоаппарата и несколько исписанных листков бумаги.
– Здесь полно фотографий, – пояснил он. – Я снял всё. Комнату Плута, книжные полки, крупным планом всё самое интересное, вроде телефонной книжки. Переписал все номера из его мобильника, банковские счета и паспортные данные.
– Молодец, Джеймс, хорошо поработал. Смотри-ка.
Эварт протянул Джеймсу папку с эмблемой разведывательной службы на обложке. Джеймс открыл ее и увидел черно-белую фотографию Плута, только лет на десять моложе, чем сейчас, и с длинными волосами.
– Это он, – сказал Джеймс и перевернул страницу. Это было стандартное досье МИ-5. Джеймс видел такие несколько раз, когда готовился к операции. Список прегрешений Плута занимал всего три машинописные строки.
Студент Стэмфордского университета, штат Массачусетс. Сосед по комнате – известный правонарушитель Джейк Глэдвелл.
Допрошен. Освобожден. 18 июня 1994 г.
Нарушение правил дорожного движения. Остин, штат Техас. 23 декабря 1998 г.
– Не густо, – сказал Джеймс.
– Я тоже сначала так подумал, – отозвался Эварт. – А потом решил узнать, кто такой этот Джейк Глэдвелл. Он отбывает восьмилетнее заключение в тюрьме Сан-Антонио.
– За что?
– За то, что пытался убить губернатора Техаса на благотворительном празднике. Взрывное устройство нашли до начала мероприятия и разрядили. Служба безопасности схватила Глэдвелла с поличным. Он стоял у ворот отеля с пультом радиоуправления под курткой. Знаешь, кто тогда был губернатором Техаса?
– Кто? – спросил Джеймс.
– Джордж Уокер Буш*. И еще знаешь что? В ту минуту, когда бомба должна была взорваться, вокруг Буша сидели восемь воротил техасской нефтяной промышленности.
– Сегодня Плут болтал с Файром и Уорлдом, – сообщил Джеймс.
– Я отыскал связь между Файром, Уорлдом и Плутом. До того, как попасть в тюрьму, Файр и Уорлд два года проучились в Йоркском университете. У Йорка была программа обмена преподавателями со Стамфордским университетом в Америке. Плут работал в Йорке приглашенным преподавателем. Он два семестра обучал Файра и Уорлда микробиологии, а потом оставил работу и переселился в Форт Гармонии.
– Значит, мы достоверно знаем, что они состоят в «Поможем Земле!»?
– Мы не можем доказать этого. Мы всегда считали, что Плут, Файр и Уорлд замешаны в этой организации. Теперь, когда прошлое Плута установлено, я готов в этом головой поклясться, но твердых улик всё равно нет. Нам остается только продолжать работу и надеяться, что Эмми найдет ниточку раньше, чем бомба взорвется.
Эварт пошарил на заднем сиденье и вручил Джеймсу коробку шоколадных конфет.
– Подари Джоанне, это ее любимые.
Джеймс не на шутку перепугался.
– Откуда вы узнали? Я всего только зашел к ней принять ванну.
Эварт рассмеялся.
– Я слышал нечто иное. А кто с ней целовался?
– Вы что, подсматриваете за мной? – спросил Джеймс.
– Нет.
– Так откуда вы узнали, что мы целовались?
– МИ-5 отслеживает все выходы в Интернет из этой местности. Если всплывает что-нибудь интересное, они ставят меня в известность. Вчера вечером, около восьми часов, Джоанна вышла в чат. Поболтала о своем новом дружке по имени Росс. Сказала, что он красавчик. У него шикарные светлые волосы. Ждет не дождется увидеть его утром на автобусной остановке...
– Надо было сегодня пойти в школу, – вздохнул Джеймс. – А конфеты?
– Я залез в ее анкету на веб-сайте. Она любит шоколадные конфеты, рок-музыку, светловолосых мальчиков и мечтает прокатиться по Америке на «Харлее»*.
– Можете высадить меня возле деревни? Я встречу ее на автобусной остановке и отдам конфеты.
* * *
Он вручил Джоанне конфеты, и она крепко обняла его. Потом они пошли в ней домой, выпили какао, забраковали все клипы в «Хит-параде МТВ» и долго гонялись друг за другом по комнате, щекочась и кидаясь диванными подушками. Джеймс оставался у Джоанны, пока не пришел с работы ее отец, потом ускользнул через черный ход и пошел в Форт Гармонии, сияя улыбкой от уха до уха.
Джеймс начал понимать кошмарные романтические фильмы, которые так любила его мама. В них главный герой вечно попадает в истории из-за женщин. Он до полуночи ворочался без сна и думал о Джоанне.
Джеймс понимал: когда операция закончится, ему придется вернуться в «Херувим», и больше он никогда ее не увидит.
Утром он встал спозаранку и пошел ждать ее на автобусную остановку.
* * *
Когда Джеймс вошел в класс, все глаза устремились на него. Стюарт и Гарт всё утро отпускали ехидные замечания.
– После школы – второй раунд, – пообещал Стюарт, кода Джеймс встал в очередь за обедом.
Джеймсу меньше всего хотелось опаздывать на автобус и терять время, которое можно провести с Джоанной.
– А если прямо здесь и сейчас? – предложил Джеймс. – Без всех ваших приятелей? Слабо?
– Начинай, если хочешь, хиппарь, а мы закончим.
Ребята в очереди заинтересованно прислушивались.
Обычно Джеймс ни за что не начал бы драку там, где все смотрят, но для того, чтобы его отстранили от занятий, лучшего повода трудно было придумать. Джеймс выжидал, а очередь тем временем медленно двигалась вперед.
– Что, кишка тонка? – спросил Гарт.
Джеймс отмахнулся от него: он ждал подходящего момента. Наконец они очутились рядом с кастрюлей тушеной фасоли. Джеймс ударил Гарта в живот, схватил за шиворот и окунул лицом в фасоль. Гарт завопил, горячий соус обжег ему лицо. Стюарт огрел Джеймса подносом по голове. Джеймс двинул его локтем, заставив согнуться пополам, и ударом кулака свалил с ног. Ослепший Гарт визжал как резаный и утирал лицо свитером. Джеймс пинал Стюарта ногами, пока его, кричащего и брыкающегося, не уволокли прочь на глазах у двух сотен учеников.
* * *
– Супер! – восхитилась Джоанна, когда услышала, что Джеймса отчислили из школы. Джеймс принял ванну и теперь лежал у нее на кровати. Джоанна вытирала ему волосы полотенцем.
– Какой же ты плохой, – ворковала Джоанна. – И тебя это совершенно не беспокоит!
Она бросила полотенце на пол и поцеловала Джеймса в затылок.
– Мы убежим в Шотландию и, когда нам исполнится шестнадцать, поженимся, – сказала Джоанна. – Потом будем разъезжать по всей стране и грабить банки. Будем жить на широкую ногу. Шикарные рестораны, спортивные тачки...
– Как ты всё хорошо продумала, – ухмыльнулся Джеймс. – Мы и знакомы-то всего неделю...
– Потом после очередного ограбления тебя застрелят полицейские.
– Вот уж дудки, – возразил Джеймс.
– Не волнуйся, Росс. Ты поправишься, но тебе придется провести в тюрьме пять долгих лет. Ты будешь каждый день целовать мою фотографию. А я уеду в Америку и буду гонять по всей стране на «Харлей-Дэвидсоне». Ко дню выхода из тюрьмы ты накачаешь громадные мускулы и будешь с головы до ног покрыт татуировками.
Когда тюремные ворота откроются, я буду ждать тебя на «Харлее». Мы поцелуемся. Ты сядешь на заднее сиденье, и мы помчимся навстречу закату.
– Это круто, только я не уверен насчет пристрелят и насчет тюрьмы, – сказал Джеймс. – Может, это тебя пристрелят, а я буду разъезжать на «Харлее»?
– Ты хочешь, чтобы я накачала мускулы и покрылась татуировками? – спросила Джоанна.
Джеймс перевернулся на спину и поцеловал Джоанну в щеку.
ГЛАВА 36. НЕПРИЯТНОСТИ
– Позвони Эварту, – сказала Эмми, когда Джеймс вошел в хижину. – Он на тебя зол как черт.
Джеймс вышел, забрался в «Лэнд Крузер» и набрал, номер.
– Привет, Джеймс! Хорошо провел время с подружкой? – ядовито спросил Эварт.
– Чего я такого натворил?
– Твоя классная руководительница рвет и мечет по поводу твоих фокусов в столовой. Позвонила в одну из твоих якобы старых школ; к счастью, она взяла номер из твоего фальшивого дела, и звонок попал прямо в «Херувим». Но если бы она раздобыла настоящий номер и там сказали бы, что никогда о тебе не слыхивали, то дело кончилось бы плохо.
– Что, классная сильно злится? – спросил Джеймс.
– Я перезвонил ей, представился твоим бывшим учителем, и, кажется, сумел немного успокоить. Сказал, что ты мальчишка озорной, но в целом не вредный.
– Вы же сами разрешили мне вести себя так, чтобы меня отстранили.
– Да, – сказал Эварт, – но я не ожидал, что ты окунешь парня в кастрюлю с горячей фасолью. У него на носу сильный ожог.
– Простите, – сказал Джеймс, стараясь не улыбаться.
– Извинениями делу не поможешь, – закричал Эварт. – Во сколько ты вернулся в Форт?
– Только что. Около половины седьмого.
– Ты сегодня виделся с Себастьяном и Кларком?
– Нет.
– Почему, разреши спросить?
– Вы же знаете, я был у Джоанны.
– Задание касается Себастьяна и Кларка, а не твоей подружки. Я велел Кэти запереть тебя дома за то, что тебя отстранили от школы. Тебе запрещено покидать Форт Гармонии в течение недели.
– А как же Джоанна?
– Не знаю, – отрезал Эварт. – Сосредоточься на операции. Еще один такой прокол, и я верну тебя в «Херувим» и заставлю месяц мыть туалеты.
– Ну, пожалуйста! Мне надо увидеться с Джоанной, – взмолился Джеймс.
– Не зли меня, Джеймс, я и так не в духе. Тебе надо следить за двумя вещами. На твоих фотографиях из хижины Плута видна белая папка с буквами «RKM». Она лежит внизу на книжной полке под окном. Постарайся заглянуть в нее. Она похожа на руководство к компьютеру, но компьютера у Плута нет. Может, из нее мы сумеем понять, что именно они замышляют. И второе: высматривай красный фургон. Эмми заметила, как Файр и Уорлд выходят из него, но не успела разглядеть номер. Понял?