355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Хейс » Цвет мести (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Цвет мести (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Цвет мести (ЛП)"


Автор книги: Роберт Хейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

– Мы к ним скоро присоединимся, – в унисон закончили Берт, Давет и Кип.

– Босс… – начал Андерс.

– Андерс, не сейчас, – сказал Шип.

Андерс вздохнул, глядя, как Берт с остальными идут в направлении, указанном стариком на границе города. Он обратил внимание, каким пустынным маленьким городком была Туманная Застава. Народу повсюду было мало. Зданий было много, в основном деревянных и трухлявых, и многие выглядели так, будто их перестраивали из камня. Но людей было мало. Андерс предположил, что они сидят за дверями, боясь тумана, духов или новоприбывших. Он увидел очень мало стражников. Для города в Диких Землях довольно странно не иметь стен, и ещё более странно не иметь стражи. Андерс решил, что Туманная Застава – одно из самых странных мест, в которых он бывал, включая плавающий город Соромо.

– Чёрный Шип, ты хоть представляешь, куда идёшь? – спросил Бен Шесть Городов.

Шип остановился. Он шёл прямо в одном направлении, но теперь посмотрел налево, а потом направо.

– В душе́ не ебу. С тех пор, как мы пришли в эту жопу, я видел трёх человек, и ни один из них не похож на представителя власти. – Андерс смотрел, как Шип глубоко вдохнул – так вдыхают, когда собираются крикнуть что-то изо всех сил. Потом он замер, выдохнул и снова пошёл. Андерс и остальные поспешили за ним и увидели то же, что и Шип – группу людей, человек двадцать. В центре был мужчина-гигант. Андерс решил, что высотой он в семь футов, и ещё добрых несколько дюймов. На нём была грязная кожаная одежда, а из-за левого плеча выглядывала рукоять чего-то несомненно большого, металлического и опасного. Рядом с гигантом стояла женщина поменьше, которая была чуть выше Андерса. У неё были рыжие волосы, сплетённые в плотный узел, и кольчуга, которая на вид была отлично сделанной и ещё лучше использовавшейся.

Когда Шип пошёл в сторону группы, от неё отделилось трио вооружённых солдат в доспехах. Судя по их виду, они не собирались разрешать Чёрному Шипу пройти.

– Мослак, – крикнул Шип, когда солдаты остановились перед ним. Гигант поднял глаза, а потом отвёл взгляд. Женщина рядом с ним смотрела намного дольше – она явно не собиралась отводить взгляд.

– Вынужден просить тя остановиться здесь, друг, – сказал один из солдат, поднимая руку. Вторая лежала на рукояти меча. Шип остановился и сердито посмотрел на солдата.

– Тот здоровяк вон там – эт мой старый друг, так что как нащёт… – начал Шип.

– Точно, – прервал Шипа солдат. – Таверна в ту сторону. Не хотелось бы вас туда сопровождать.

Андерс отметил, что женщина возле гиганта всё ещё смотрит на них. Похоже, Шип тоже это отметил.

– Бет! Скажешь этим тупым ублюдкам, чтоб убрались с дороги, или мне показать им, как выглядят их кишки?

Женщина просто продолжала таращиться, но гигант снова поднял взгляд, прищурился и разразился хохотом.

– А ты ж вроде помер?

– Мне все так говорят, – ответил Шип, ухмыляясь.

Гигант протолкался через толпу солдат и заключил Чёрного Шипа в неловкие объятья. Когда он отпустил его, на лице Шипа играла улыбка, которую Андерсу редко доводилось видеть.

– Бет, ты это видишь? – крикнул гигант женщине, которая была с ним. – Шип жив!

Женщина ничего не ответила, а её взгляд так и остался холодным и неуважительным.

– Она, кажись, не особо рада меня видеть, Мослак, – сказал Шип.

Гигант кивнул.

– Эт точно. И разве можно её винить?

– Ничуть.

И снова гигант рассмеялся, громким и глубоким смехом.

– Так с кем ты нынче путешествуешь?

– Эту ты наверно знаешь, – Шип пихнул Генри, и та споткнулась, а потом приподняла шляпу и ухмыльнулась гиганту. Улыбка, которая расплылась у того на лице, была огромной и искренней.

– Чтоб мне провалиться! Пырнёшь меня, если попытаюсь тя обнять? – Спросил он.

– Эт всегда опасно, – ответила Генри, всё ещё ухмыляясь.

– Тогда поостерегусь, наверно. Всё равно чертовски рад тя видеть. Слышал… ну, Шустрый сказал, что видел тя в Хостграде. Сказал, что одна из тех… тварей схватила тебя.

Андерс видел, как покраснела Генри, видел, как она стиснула зубы, а руки сжала в кулаки. Шип тоже это видел. Он положил трёхпалую руку Генри на плечо и посмотрел ей в глаза.

– Пожалуй, об этом можно и после поговорить, Мослак. А вот этого пьяного придурка зовут Андерс.

– Рад с вами познакомиться, – сказал Андерс, глядя на гиганта. И, позвольте заметить, вы, несомненно, самый большой человек из всех, кого я встречал.

Гигант лишь расхохотался, и Шип продолжил знакомство.

– Эт Джоан Тяжёлая Рука и Бен Шесть Городов.

Смех прекратился и улыбка опала.

– Кажись, эти имена я знаю. Не думал, что увижу, как Чёрный Шип путешествует с охотниками за головами.

– Нужда заставит, здоровяк, – сказал Бен Шесть Городов. – Святоша встречал тя как-то раз, говорил, ты вроде нормальный ублюдок, хоть и собираешь странные трофеи.

Гигант кивнул.

– Не думал, что увижу тебя с такими, как они, Шип, – повторил он.

– Я тоже не думал, что стану путешествовать с арбитром, Мослак. Но потом я дошёл с ним до самого Сарта, и вот чё получил в итоге, – Шип указал на глазную повязку.

– Это…

Шип приподнял повязку, чтобы показать пустую глазницу, и Андерс отвёл взгляд. На самом деле он раньше не видел, что под повязкой, и зрелище было ужасающим.

– Бля, – сказал гигант.

– Ага, – сказал Шип. – Хрен знает, чё ты тут делаешь, Мослак, но думаю, надо нам бежать. Всю дорогу по Теми нас преследовали духи. Одного из наших даже схватили. Каждую ночь нападали. Думаю, как темнота опустится, так они и заявятся.

Гигант глубоко вздохнул и выдохнул.

– Жаль, что вы потеряли человека, Шип, но здесь вы в безопасности. В Теми духи встречаются, эт точно, но в город они не приходят. Глубоко в земле вокруг города древние заклинания, или чё-т типа того. Они не пускают чёртовых тварей. Хотя завывать им не мешают.

– Полагаю, они работают немного лучше, чем этот талисман? – спросил Андерс, протягивая маленький деревянный кругляш, который Шип дал ему в первый день, когда на них напали духи.

Гигант покосился на ожерелье и рассмеялся.

– Эт вам Папаня продал? Бармен в Тревиле. – Андерс кивнул. – Ага. Он продаёт такие простачкам. Пользы от них, как от вялого хуя в борделе. – Тут гигант побледнел и быстро повернулся к женщине, умиротворяюще подняв руки. – Не то чтобы я знал. Я в борделях не был с тех пор, как повстречал тебя, любовь моя. По крайней мере, с тех пор, как на тебе женился.

Женщина, которую Шип назвал Бет, лишь пристально молча смотрела, скрестив руки на груди, испепеляя Шипа своим яростным взглядом.

– Чёрт, а эт нервирует, – сказал Бен Шесть Городов. – Шип, ты её мать убил, или чё?

– Если бы, – хрипло ответил Шип. – Это она бы мне простила.

Гигант кивнул, и улыбка исчезла с его лица.

– Надо кой о чём поболтать, Шип. И лучше будет говорить за выпивкой.

– Лучшая мысль из всех, что я слышал за этот день, – ухмыльнувшись, сказал Андерс.

Гигант повёл их не в таверну, как ожидал Андерс, а в городскую ратушу. За ними шла не только женщина по имени Бет, которая постоянно бросала на Шипа самые злобные взгляды, но ещё и полдюжины солдат в чём-то вроде мундиров, хотя их доспехи явно были старыми и нуждались в замене. Если честно, всё выглядело слегка чересчур официально. В нервном предвкушении Андерс допил остатки вина из бурдюка и молил Богов, что следующая выпивка уже скоро окажется у него в руках.

Внутри ратуши гигант взмахом руки распустил солдат. Женщина осталась рядом, положив левую руку на рукоять меча. Её кольчуга блестела в свете фонаря. Андерс был озадачен, Шип выглядел ещё более озадаченным, а Генри просто с раскрытым ртом таращилась по сторонам от любопытства. Лишь два брата-охотника за головами не выглядели обеспокоенными, но возможно это потому, что они были слишком осторожными.

Гигант провёл их в кабинет и сел за большой деревянный стол.

– Мослак, – начал Шип.

– Бет, найди нам чё-нть выпить. Чем крепче, тем лучше, – перебил его гигант. Бет медленно подошла к запертому деревянному шкафу и достала из кармана ключ. Андерс смутно слышал, что говорил Шип, но всё его внимание было сосредоточено на возможном содержимом шкафа. Он облизал губы в предвкушении и ждал. Бутылка, которую достала женщина, была глиняной и без этикеток. Женщина подошла к столу гиганта и почти стукнула бутылкой по столу.

– Ну, дело в том, что, – сказал гигант, вынимая пробку из бутылки и делая большой глоток. – Это место вроде как моё. – Он начал передавать бутылку прямо в сторону Андерса, но её перехватил Шип.

– Он получит бутылку последним, иначе остальным вряд ли чё-нть достанется, – сказал Шип. – Хули ты имел в виду нащёт того, что это твоё место?

Шип сделал глоток и поморщился. По запаху Андерс уже понял, что это какой-то ром, и к тому же крепкий. Шип передал бутылку Генри.

– Ну, дело вот в чём. Я и Шустрый думали, что вы все мертвы. Так что мы вернулись в Чад и забрали всю плату за работу с Х'остом. Разделили только на две части. Сто пятьдесят тыщ монет – это куча денег.

Андерс фыркнул, глядя, как Генри передаёт бутылку Бену Шесть Городов, который стоял, прислонившись к дальней стене, в углублении между дверным проёмом и книжной полкой.

– Хм-м, – проворчал Шип.

– Я взял свою долю, и мы Бет решили выйти из игры. Так что я потратил свою часть, чтоб купить Темь, Туманную Заставу, и всё в ней. – Гигант махнул большой рукой. – Эт всё моё.

– У кого купил? – спросил Шип. Бутылка уже добралась до Джоана Тяжёлой Руки, который делал уже второй большой глоток и, судя по всему, раздумывал, не сделать ли третий.

– У лорда Санвела. Темь… в верхней части его земель. Чё-т вроде естественной границы между ним и Брековичами. Ему она нахрен не нужна, так что я её, хм, купил. Неплохое местечко, коль не возражаешь против изоляции и редких завываний.

Джоан Тяжёлая Рука потряс бутылку, собираясь уже сделать четвёртый глоток, но потом остановился, пошёл вперёд и передал бутылку Андерсу, который благодарно опрокинул содержимое себе в рот, быстро проглотив три больших глотка тёмного вкусного рома. Словно жидкий огонь потёк по его горлу в живот, и это было самое вкусное из всего, что он когда-либо пробовал. Он глянул по сторонам в поисках добавки, но Бет уже закрыла шкаф.

– Думаю, нам надо уходить, Шип. Утром, с первым светом. Оставаться здесь нет смысла, – хрипло сказал Джоан.

Шип посмотрел на Джоана с единственного стула перед старым, гнилым столом, и покачал головой.

– Слышь, Мослак, я скажу начистоту. Мы направляемся в Чад, чтоб убить Шустрого, и у каждого из нас в этой комнате куча причин для этого. Во-первых, этот получистокровный гад назначил крупную награду за мою голову. Эти парни ищут его за то, что он пришил Святошу. А те он нужен, потому что, по правде говоря, он надул тя на кучу бабла.

– Чё?

– Генри, скока на самом деле стоила работа с Х'остом? – спросил Шип, не отводя глаз от гиганта.

– Один миллион золотых монет.

Бен Шесть Городов присвистнул, Джоан Тяжёлая Рука замер на углу стола, а гигант выглядел озадаченно, словно пытался представить себе, какая куча получится из такого количества. А Бет сделала шаг назад и прислонилась к стене. Даже Андерс был вынужден признать, что миллион монет – это куча денег. Не самая большая, что он в жизни видел, и не самая большая, что он тратил, но всё равно большая. Он заметил, что Шип выжидающе смотрит на него.

Быстро прикинув, Андерс шагнул вперёд и принял самое мрачное выражение.

– Если настоящая плата за работу составляла один миллион монет, а Шустрый отдал вам лишь ничтожные сто пятьдесят тысяч, то себе он оставил восемьсот пятьдесят тысяч. Это примерно в шесть раз больше того, что вы получили. Если нагляднее, то вы смогли приобрести полуразваленную задницу, окружённую кровожадными ходячими… или летающими духами посреди постоянного покрова серого тумана. А Шустрый на свою долю купил Чад, или по крайней мере его часть – богатейший город Диких Земель. Вы сидите в полуразрушенном кабинете из трухлявого дерева и пьёте дешёвый ром из глиняной бутылки, а он купается в роскоши в каменных стенах и пьёт самые дорогие вина, которые подают ему сотни нежных, юных девственниц.

– Ты…

– Хватит, Андерс, – сказал Шип, криво улыбнувшись. – Думаю, Мослак уловил мысль.

– Так значит, он ограбил нас троих, – тихо сказал гигант.

Андерс видел, как Шип посмотрел на Генри, а потом снова на гиганта.

– Ага. По-моему, нормальная причина, чтобы хотеть отомстить.

За этим последовала долгая тишина. Такая долгая, что Андерс начал искать, чем заняться. Он поставил пустую бутылку на ветхий стол и, оглядывая помещение, справился с позывом почесать отсутствующий палец. Когда его взгляд упал на Бет, он впервые заметил её шрам – блеклый белый рубец на шее от одной стороны подбородка до другой. Андерс никогда таких шрамов не видел, но готов был держать пари, что знал, откуда он. Такой шрам можно получить, только если тебе перережут горло. Немногие после такого выживают, во всяком случае, Андерс о таких не слышал.

– Не могу я, Шип, – сказал гигант из-за своего маленького стола. – Мне нужно городом управлять. Не могу я просто уехать, сбежать со своей старой командой. Я вышел из игры.

Шип ничего не сказал.

– Ты, может, заметил ремонты? От тумана дерево гниёт, так что мы тут все здания заменяем на каменные. Дело долгое, тяжёлое и дорогое.

Шип ничего не сказал.

– Люди-то здесь, простой народ, нынче ждут от меня решений. У меня все ведут себя цивилизованно, все работают. На мне лежит ответственность.

– Босс Шустрому никогда не доверял, – сказал Шип, коротко глянув на Генри и сразу отведя взгляд. – Опасный, так он его называл. Из нас только трое знали, кто заказал Х'оста – Босс, я и Генри. А терь, когда Босс помер, а я был на пути в Сарт, как ты думаешь, как Шустрый узнал имя клиента? Правда в том, что Шустрый схватил Генри в Чаде. Нашёл её, выбил информацию и оставил подыхать.

Андерс видел, как раскрылась челюсть гиганта, и как тот посмотрел на Генри, которая в свою очередь изо всех сил старалась не поднимать взгляда. Он видел, что её щёки пылают красным.

– Так со своими не поступают, – продолжал Шип. – Пойдём с нами, Мослак. И Железная Бет тоже. Отомстим этому ублюдку Шустрому и может, получим справедливую плату за Х'оста.

– Я… – начал гигант, но остановился и закрыл рот, перестав говорить. Он посмотрел на Генри, а потом опять на Шипа. Женщина наконец отвела свой острый взгляд от Шипа, подошла к гиганту и прошептала что-то ему на ухо. Гигант кивнул.

– Ирвин, – громко крикнул гигант, и вскоре дверь кабинета открылась и внутрь вошёл солдат. – Отведи этих людей во "Вдову", выпивка им за мой счёт. – Он снова посмотрел на Шипа. – Надо бы с Бет перетереть кой-чего. Я попозже подойду.

К тому времени, как гигант появился в "Плачущей Вдове", Андерс уже был полностью на восьмой стадии опьянения и весело пел громкую песенку про пирата и его добычу, положив руки на плечи Давету Волкобою и местному, от которого несло капустой. Он быстро высвободился от дуэта убийц мелодии и неторопливо прошёл туда, где сидели Шип, Генри, Джоан и Бен.

Гигант пододвинул стул, который на вид был вдвое меньше нужного размера, и уселся на него. Андерс прошёл позади Генри и встал рядом с ней на колено. Она слегка облокотилась на него.

– Пришлось маленько пораскинуть мозгами… – начал гигант. Он потирал ожерелье под рубахой.

– И чё решила Бет? – спросила Генри со своей обычной усмешкой.

Гигант рассмеялся.

– Бет решила в кои-то веки оставить решение за мной. Чудо, не иначе. И мы идём с вами, мы с ней. Но только на это дело. Мы не вступаем в твою команду, Шип.

– Эт не команда, – запротестовал Шип.

– Ну, неважно, чё эт за хуйня, мы в неё не вступаем. Тока заставим того чистокровного ублюдка получить, чё он заслуживает. – Гигант кивнул в сторону Генри. – Надо только кое-какую хрень поналадить, прежде чем отправимся. Приготовления и всё такое. Займёт пару дней. Эт нормально?

Шип кивнул.

– Нормально.

Сузку

Перн стоял над телом, чувствуя лёгкий ветерок на коже, а человек напротив готовился напасть. Луна светила ярко, звёзды высыпали, и улицы Чада покраснели от крови.

Старый пират бросился на Перна и кричал непристойности, мчась к своей смерти. С преувеличенным спокойствием Перн просто отступил в сторону, уклонившись от клинка, летевшего ему в череп. Одним быстрым движением его меч вылетел из ножен и рубанул по мужчине. Пират тяжело ударился об землю, его рука упала в нескольких футах впереди, а потом начались крики. Перн подошёл к упавшему и вонзил меч ему в грудь, прямо в сердце. Никакого смысла оставлять врагу жизнь.

Следующий пират, на этот раз женщина в прекрасной голубой рубахе и с парой топориков в руках, подбежала к Перну. Он перехватил меч, пригнулся и шагнул ей навстречу. Всю работу сделала их инерция и лезвие клинка. Её бок раскрылся, она рухнула наземь и булькала, пока жизнь вытекала из её тела.

Перн вытер клинок об голубую рубаху женщины и убрал его обратно в ножны. Каждую ночь такого случалось всё больше, каждую ночь всё больше людей желали попрощаться со своими жизнями в тщеславной попытке убить его клиента. Ни один из них не мог соперничать с хаарином ни навыком, ни решительностью.

По улице снова подул ветерок, принося с собой аромат моря и маскируя металлический запах крови, за что Перн был признателен. Он глубоко вдохнул, посмотрел на небо и выдохнул. Он знал, что должен спешить, чтобы догнать Шустрого и Лиси – вскоре он мог им понадобиться. Но сейчас ему просто нужна была минутка подумать о бесполезной потере этих людей, лежавших у его ног. Они не были злыми людьми – просто глупцы, которые больше ничего не знали. Глупцы, которым заплатили за то, чтобы они бросились на его меч. Напрасная растрата жизни.

Шарканье кожи по земле предупредило Перна об очередном пирате. Он развернулся, положив руку на рукоять меча, пригибаясь в боевой стойке.

– Тебе это не понадобится. Я не намерен с тобой сражаться, – сказал Кессик из теней. – Просто хочу поговорить.

Перн не убрал руку с меча.

– Разговоры со мной ничего тебе не дадут. У меня нет влияния на действия Шустрого. Я хаарин, – ответил Перн спокойным голосом.

До его слуха донёсся лязг металла по металлу. Перн знал, что это мог быть Шустрый, и что он должен был защитить своего клиента. Если Шустрый умрёт… у Перна не останется выбора.

– Мне не нужно, чтобы ты влиял на него, – сказал Кессик, выходя из тени в сторону Перна, который отступил назад. В своих возможностях он был уверен, но он слышал, что арбитры используют магию, и хоть он ни разу её не видел, но не собирался испытывать против неё свои навыки.

Откуда-то поблизости донёсся крик. В Чаде воцарился хаос. Стражники больше не патрулировали улицы. Торговцы теперь собирались лишь на рынках или в доках – причём последнее в основном потому, что они бежали из города. Жители Чада стали кроткими тенями, прячась в своих домах от открытой войны на улицах.

Даже в Золотом городе теперь было не спастись от насилия. Самые богатые жители съёживались за своими стенами и за спинами охраны, но ничего не предпринимали, чтобы остановить сражения на улицах. Ничего не предпринимали, чтобы остановить смерти.

Чад был таким уже две недели. Две недели назад Шустрый начал собирать наёмников. Три недели назад его убийца не смог убить Кессика.

– Твой хозяин меня предал, – говорил Кессик.

– Ты знал, что так и будет, – сказал Перн. Его глаза стреляли по сторонам в поисках новых опасностей, но Кессик был один и, похоже, не вооружён.

Убийца потерпел неудачу, и Кессик отправил его голову Шустрому в ящике. Как предупреждение.

– Это правда, – сказал Кессик, делая ещё шаг вперёд, перешагивая через труп одного из пиратов, – но я не ожидал, что он преуспеет.

Шустрый хохотал, когда вытаскивал голову из ящика, хохотал и заявлял, что это было лучшее вложение в его жизни. Говорил, что оно окупилось десятикратно. Тогда Перн узнал, что у убийцы было две задачи – он должен был убить Кессика только после того, как выследит его и узнает, где бывший арбитр хранит состояние Х'оста. Убийца преуспел в половине своего контракта.

– Мне нужно, чтобы ты доставил своему хозяину сообщение, – сказал Кессик.

– Это не моя работа, доставлять сообщения. Я…

– Скажи Шустрому, что мне плевать на деньги. Он может оставить их себе. Все. Скажи, что мне нужно больше людей. Больше, чем в прошлый раз.

Кессик сделал ещё один шаг вперёд и остановился. Перн напрягся, держа правую руку на рукояти меча, а левую на ножнах. Клинок показался на дюйм.

– Скажи ему это, хаарин Перн Сузку. Скажи ему, что если он будет уважать моё требование, то, быть может, даже переживёт этот, – Кессик широко развёл руки, указывая на город, – хаос, который он создал.

Впервые Перн почувствовал в ауре Кессика что-то кроме опасности и контроля – он почувствовал отчаяние.

– Он не послушает, – сказал Перн.

Кессик повернулся и снова скрылся в тени.

Часть 3 – Враг моего врага


Джейкоб Ли

Правой рукой Джейкоб схватил духа за шею и сжал. Он представлял себе, что если бы тварь была разумной, то она бы удивилась, но Джейкоб знал, что это не так. Создание цеплялось в руку, стараясь высвободиться, рвало плащ на полосы, но эти атаки не могли пробить защиту Джейкоба, не могли пробить его веру.

Он сжал сильнее, и дух возобновил атаки. Холод начал просачиваться в кожу Джейкоба, в его мышцы, прямо в кости. Он чувствовал, как его татуировки покалывает чудесной прохладой. Органы чувств смаковали каждый миг этого ощущения. Он раздавил шею духа.

Существо стало клочком серого тумана. В конце концов, его никогда на самом деле не существовало. Духи были ничем, созданным из жестоких эмоций, которому форму придавала магия, сокрытая глубоко в земле. Туман был всего лишь средой, в которой эти эмоции могли проявить себя, принять форму и искать утешения в высасывании жизни у тех, кому повезло больше.

Джейкоб взглянул на свою руку и смотрел, как туман клубится вокруг пальцев. Тепло начало возвращаться в конечности, и он понял, что уже скучает по холоду. Холод был таким резким и ярким чувством. Слишком много холода может убить, но немного может прочистить разум и обеспечить ясность.

Очередное несчастное бездушное существо выплыло из тумана в его сторону. Джейкоб протянул к нему руки, горя желанием снова испытать холод его прикосновения.

"Проооооооооошшшшшшшшууууу"

Джейкоб замер.

Дух подплыл к нему, обнял Джейкоба своими руками, обернул себя вокруг него. Холодное мёртвое лицо твари с раскрытым ртом парило в нескольких дюймах от лица Джейкоба. Существо высасывало тепло из его тела, но он не двигался. Он погрузился в воспоминания.

Сара лежала на полу и шептала Джейкобу: «Прошу».

Он только что вернулся после завершения эксперимента. Арбитр Филдс и арбитр Кессик провели осмотр и заявили об оглушительном успехе. Джейкоб не только выжил, он был цел и невредим. Лучше, чем просто цел – он был сильнее, быстрее и бдительнее, чем когда-либо прежде. Его органы чувств были настолько замечательно настроены и настолько сосредоточены, что весь мир казался совершенно новым творением, и куда более прекрасным, чем прежде. Он с нетерпением хотел пойти домой, увидеть Сару, услышать её, почувствовать её, познать её со всей своей новой глубиной.

Сара лежала на полу с бездонной любовью в глазах, и шептала Джейкобу: «Прошу».

Их дом располагался в богатом районе Сарта. Немногим арбитрам было дозволено жить в своих домах, вне здания Инквизиции, но Джейкоб всегда был особенным. Он был богат, и более чем богат: брат короля и один из самых влиятельных арбитров, каких видела Инквизиция со времён самого́ великого инквизитора.

Она была прекраснее всего, что когда-либо видел Джейкоб. Его сердце быстро застучало при её виде, и он ощущал каждый удар. Она бросилась к нему, и они обнялись. Она плакала ему в плечо от облегчения, что он не умер, и покрывала поцелуями каждый дюйм его лица.

Сара лежала на полу с бездонной любовью в глазах, вся в крови, и шептала Джейкобу: «Прошу».

Они занимались любовью прямо у двери их дома, а потом снова в их спальне. Потом Джейкоб смотрел, как она дремлет, и каждый изгиб и поворот её лица вытравился в его памяти. Он помнил каждую веснушку, каждую прядь волос, и даже как её губы приоткрылись во сне, испустив лёгкий выдох идеального удовольствия.

Проснувшись, Сара взяла свою флейту. Ей всегда нравилось играть, и больше всего – для Джейкоба. Когда она выдула первую ноту, он почувствовал внутри, как что-то тянет – что-то, чего он не мог объяснить; то, с чем он сражался каждой частичкой своей воли. Сара продолжала, ничего не замечая, а тянущее чувство стало мучительным, стало непреодолимой тягой, с которой он не мог сражаться. Даже когда она сообразила, что что-то не так и остановилась, было уже слишком поздно. Музыка уже играла у него в голове.

Сара лежала на полу с бездонной любовью в глазах, вся в крови, и шептала Джейкобу: «Прошу». Его руки, окрашенные кровью, лежали на её шее и медленно сжимались. Он смотрел, как свет медленно угасает в её глазах.

Той ночью внутри Джейкоба что-то сломалось. Что-то, чего он не мог исправить, что-то, чего он не хотел исправлять. Пока он был разрушен, ему не приходилось признавать то, что он натворил.

И холод этого не изменил. Окоченения для Джейкоба не существовало. Он чувствовал каждый градус холода. Он был вокруг него, внутри него, и Джейкоб не чувствовал ничего, кроме холода. Дух по-прежнему оборачивался вокруг его тела, шипел и урчал. Голодные глаза умоляли его присоединиться к нему в его вечных муках.

Правая рука Джейкоба ожила, сжала в ладони лицо существа и начала толкать. Оно цеплялось, царапалось и скреблось, пытаясь причинить любой урон. Но дух был созданием ереси, а защита веры Джейкоба слишком сильна. Он согнул пальцы, и дух завыл, как раз перед тем, как его череп сжался в руке Джейкоба. Тело духа растворилось в тумане и исчезло.

Подняв глаза, Джейкоб увидел их вокруг. Он насчитал восемнадцать жалких, несчастных созданий. Они окружили его, плавали в тумане, шипя, завывая и умоляя. А потом они, как один, просто растворились в тумане. Даже бездушные мертвецы знают, когда они побеждены.

Джейкоб содрогнулся. Он до сих пор чувствовал холод, но тот уходил, по мере того, как тепло возвращалось в его конечности. Он сосредоточился на слабом силуэте на горизонте и пошёл.

– Проклятые чужаки, – сказал старик, сидевший на табуретке. – Вечно им надо в мою смену припереться. Только и знают, что делать мою жизнь тяжелее.

Джейкоб пристально посмотрел на старика, но тот лишь фыркнул и подбросил очередную веточку в маленький костерок у своих ног. Над огнём висел чугунный чайник, из носика которого поднималась струйка пара. Джейкоб смотрел, как старик натянул перчатку, взял чайник и налил бурой жидкости в оловянную кружку. Затем протянул кружку Джейкобу.

Взяв кружку, он понюхал жидкость.

– Смесь чая. Пиво. Спиртное.

Старик фыркнул от смеха и покачал головой.

– Чёртовы туристы.

Джейкоб сделал глоток и насладился жгучим ощущением на языке. Жар был даже лучшим ощущением, чем холод, и он резко сфокусировал разум Джейкоба.

– Как вы здесь живёте? – спросил он старика. – Здесь же нет цвета. – Возможно, дело было во встрече с духами, или в удивительной доброте старика, но Джейкоб чувствовал себя куда более здравомыслящим, чем за долгое время.

– Ага. Так и есть, – печально сказал старик. – Тут в основном всё серое. Зато прятаться легче.

– Да. Пожалуй, что так.

Старик осмотрел Джейкоба сверху донизу. Прищурился, словно по-настоящему увидел его впервые.

– Что-то говорит мне, что вы здесь не для того, чтобы спрятаться.

Джейкоб покачал головой.

– Я кое-кого ищу. Мужчину. Он высокий, лысый или почти лысый, с ожогом на лице и повязкой на левом глазу.

– Чёрный Шип? – спросил старик.

– Да. Вы его видели.

Старик медленно кивнул.

– Он проходил здесь не больше десяти дней назад. Поднял немалый переполох, пока был здесь, но по крайней мере не сжёг город дотла. Слышал я, есть у него такая привычка.

– Он всё ещё здесь? – спросил Джейкоб, и нотка возбуждения прокралась в его голос.

– Он и его команда поговорили с управляющим. А потом они все собрались и уехали. Взяли с собой управляющего, его жену и пару десятков солдат.

Джейкоб допил чай и передал кружку старику. Его озарило, что он не слышал музыки. Не слышал уже с тех пор, как вошёл в этот туман. Ни цвета, ни музыки. Темь была поистине унылым местом. Это место, скорее всего, свело бы Джейкоба с ума, если бы он здесь остался.

– Вы знаете, куда они направились? – спросил он.

Старик некоторое время изучал Джейкоба, его взгляд задержался на плаще.

– Слышал, они направились в Чад через Порт Милости на юге.

Джейкоб улыбнулся и поблагодарил старика.

– Вы арбитр?

Джейкоб покачал головой.

– Я тамплиер.

Сузку

– Что это? – спросил Перн, поворачивая в руке зелёный драгоценный камушек и внимательно его осматривая.

– Знаешь, я и сам-то не особо в курсе, – ответил Шустрый. – Кессик давно дал мне три таких. Они светятся возле людей. Ну, возле некоторых.

Лиси фыркнула.

– Светящиеся камни стоят монету или две. Грю те, продай их, да и всё. – Лиси с каждым днём становилась для Шустрого всё полезней и полезней. Нынче уже редко он выпускал её из вида.

– Тя вроде не спрашивали, а? – Заметил Шустрый. – Монет у меня нынче дохрена. Представь себе, с этими камушками можно доставать этому хуиле, Кессику, то, чё ему нужно.

Перн доставил Шустрому сообщение Кессика, как тот и просил, и сначала реакция Шустрого была предсказуемой. Он ругался и обещал убить Кессика самым мучительным способом, в котором фигурировали огонь, куча жуков-скарабеев и яйца бывшего арбитра. Потом Шустрый передумал. Война в Чаде начинала складываться в его пользу, с учётом количества наёмников, которых он привозил, чтобы разобраться с пиратами Дрейка. Но Шустрый знал, что Кессик тоже не беспомощный, и он сказал себе, что только глупец сражается на два фронта. Возможно, это была самая умная вещь из тех, что слышал Перн от своего клиента.

Перн поднял камень перед собой. Тот был тусклого нефритового цвета. Перн не видел в нём никакого света и никаких дефектов. Несмотря на долгое время в его руке, камень оставался холодным и не согревался от тепла тела.

– Симпатичная хреновина, – сказал Шустрый, зевнув. – Кессик чё-т грил о его способности обнаруживать потенциал. Из того, чё я понял, эт как-то связано с магией. Есть у тя потенциал – сможешь научиться кидать заклятья или ещё какую херню. Вот, дай-ка сюда.

Перн отдал маленький камень Шустрому, и немедленно отметил разницу. Камень засиял – тусклый внутренний свет исходил из него, подсвечивая дефекты драгоценности.

– Подумать только, – продолжал Шустрый, отодвигая камень от себя и снова придвигая, заставляя сиять то сильнее, то слабее. – Видать, в семействе Х'остов был откуда-то этот потенциал. Папашка мой передал его дальше, своим детям, и мне тоже. Думаю, из-за этого их и убили, или по крайней мере забрали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю