Текст книги "Король пиратов"
Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)
Голос из Тьмы
На рассвете Верховный Капитан Курт проснулся от непонятного сотрясения пола под своей кроватью. Как только он пришел в себя и убедился, что это ему не приснилось, бывший пират с ловкостью опытного воина соскочил с кровати, одновременно сдернув со столбика перевязь с мечом и застегивая ее на поясе.
– Тебе это не понадобится, – раздался негромкий мелодичный голос из темноты в противоположном конце круглой комнаты, находившейся почти на самом верху башни Курта.
Сон окончательно улетучился, тревога улеглась, и Курт узнал этот голос. Таинственный непрошеный посетитель уже дважды разговаривал с ним в этой самой комнате.
Верховный Капитан скрипнул зубами и прикинул, не бросить ли в гостя один из кинжалов, висевших у него на поясе.
Но он сдержался, напомнив себе, что это не враг, хотя и не испытывал при этом никакой уверенности, поскольку не имел представления, кто это был.
– Западное окно, – снова раздался голос. – Началось.
Курт подошел к окну и раздвинул тяжелые портьеры, впустив в комнату утренний свет. Он бросил взгляд в ту сторону, откуда доносился голос, надеясь хоть мельком увидеть гостя, но тот угол спальни будто оттолкнул солнечный свет и остался темным, как безлунная полночь. Колдовство, решил про себя Курт, и колдовство очень сильное. Сам Арклем Грит накладывал заклинание, ограждающее его башню от любого магического проникновения. И вот, снова этот таинственный голос!
Курт повернулся к окну и взглянул на медленно светлевший океан.
В сторону Главной Башни и скалистого побережья острова Сабля летели десятки каменных и смоляных снарядов, оставляя в воздухе огненные следы.
– Видишь? – спросил его голос. – Все так, как я и говорил.
– Сын Ретнора глупец.
– Глупец, но он выиграет, – поведал голос.
Учитывая огромное количество собравшихся у острова Сабля кораблей, это утверждение трудно было оспорить. Канониры старались вовсю. Они стреляли одновременно, и каждое орудие поражало свою цель. Курт насчитал пятнадцать кораблей, участвовавших в обстреле, но их могло быть и больше, просто остальные не были видны из окна. Кроме того, несколько плоских широких судов сновало между строем кораблей и берегом Белопарусной гавани, подвозя боеприпасы.
Белопарусная гавань!
Курт удивился не на шутку. Этот причал служил пристанищем для военной флотилии Лускана – эскадры, предположительно находящейся под покровительством пяти верховных капитанов, а на самом деле управляемой Гильдией Чародеев. Флотилия Белопарусной гавани за пределами Лускана занималась откровенным пиратством. Дюдермонт знал этих пиратов, и они его знали, и многие из них потеряли своих товарищей в стычках с «Морской феей» в открытом море.
И несмотря на все это, шокирующая мысль все сильнее – по мере того как к «Морской фее» и судам Брамблеберри подходили все новые и новые корабли билась в его мозгу. Оказывается, моряки Лускана могли изменить своим привычкам. Как бы неправдоподобно это ни выглядело, Курт не мог не верить собственным глазам. Флотилия Лускана, мужчины и женщины из Белопарусной гавани принимали участие в обстреле Главной Башни. Они открыто восстали против Арклема Грита.
– Свалял дурака со своими ожившими мертвецами, – пробормотал Курт.
Арклем Грит проявил упрямство и допустил чрезмерную жестокость. Он превысил предел терпения лусканцев и восстановил против себя весь город. Верховный Капитан снова взглянул на море. Хотя с такого расстояния он и не мог разобрать всех деталей, но среди всех прочих флагов отчетливо различил и флаги Мирабара. Он мысленно представил себе, как напряженно трудились дворфы и люди, чтобы нагрузить суда-перевозчики камнями и смолой.
Не скрывая своего беспокойства, он со злостью обратился к невидимому посетителю:
– И чего же ты от меня требуешь?
– Требуешь? – последовал неуверенный отклик. Его тон свидетельствовал о том, что гость искренне удивлен таким обвинением. – Ничего! Я… Мы здесь не для того, чтобы требовать, мы просто советуем. Мы видим волну перемен и измеряем прочность скал, с которыми ей предстоит столкнуться. Больше ничего.
От такой уклончивости Курт сердито поморщился:
– И что же вы видите? И правильно ли оцениваете прочность этих скал, согласно вашему поэтическому сравнению? Вы постигли могущество Арклема Грита?
– Мы знавали и более сильных врагов и могучих союзников. Против Главной Башни капитан Дюдермонт может выставить десятитысячную армию.
– И что вы видите в этом?
– Возможности.
– Для этого проклятого Дюдермонта?
В темноте послышался смешок.
– Капитан Дюдермонт и не догадывается, какие колоссальные силы он освобождает, сам того не желая. Он знает только добро и зло – ничего больше, а мы – и ты различаем оттенки серого. Капитан Дюдермонт очень скоро будет вознесен на такую высоту, где трудно удержаться. Его непримиримые принципы взбудоражат массы Лускана и они снова восстанут.
Курт неуверенно пожал плечами. Громкая репутация и сила Дюдермонта внушали ему страх. Он подозревал, что эти таинственные потусторонние существа, эти невидимые гости, посещавшие его уже не в первый раз, несколько недооценивали знаменитого капитана и верность его близких друзей.
– А я за всем этим вижу тяжкую и обременительную власть закона, – произнес он.
– Мы видим совершенно противоположное, – возразил голос. – Мы видим пятерых граждан Лускана, которые смогут собрать богатства, оставшиеся после падения Главной Башни. И только двое из них достаточно умны, чтобы отличить золото от меди.
Курт помолчал, обдумывая эти слова.
– Не сомневаюсь, что вы то же самое говорили Таэрлу, Сульджаку и Бараму, – произнес он после паузы.
– Ничего подобного. Мы не приходили ни к одному из них, а к тебе пришли по той причине, что сын Ретнора и сам Ретнор считают тебя самым достойным.
– Приятно слышать, – сухо ответил Курт.
Он постарался скрыть и свою усмешку, и свои подозрения. Как бы ни льстил ему этот «гость», он мог быть шпионом Главной Башни, а может, и самим Арклемом Гритом. В конце концов, кто, как не архимаг, десять лет назад накладывал на его башню и весь остров охранное заклинание? И какой чародей, за исключением самого архимага, смог бы обойти этот барьер? Какой маг в Лускане мог бы судить о могуществе Арклема Грита? Во всем Лускане, насколько знал Курт, никто даже подумать об этом не осмелился бы, разве что только Робийард, приплывший вместе с Дюдермонтом. А если его гостем был Робийард, значит, он еще более двуличен, чем кажется.
– Ты услышишь еще много приятного, – продолжал голос, – когда поверишь в нашу искренность. Ретнор и Кенсидан окажут большое уважение своим собратьям…
– Кораблем управляет один Ретнор, пока не состоялась официальная передача полномочий, – запальчиво заметил Курт. – Хватит ссылаться на этого выскочку Ворона!
– Давай забудем ваши старые распри, потому что у меня они вызывают только смех, а у тебя – ненужные иллюзии. Руку Кенсидана можно видеть во всем, что происходит на твоих глазах: приход мирабарцев, Белопарусная гавань, лорд из Глубоководья со своими кораблями, сам Дюдермонт и даже отступничество четверти союзников Арклема Грита.
– И ты так открыто мне это говоришь? – спросил Курт, готовый только за одно это объявить войну Кораблю Ретнора.
– А тебе, чтобы узнать, надо было это услышать?
Курт прищурил глаза, вглядываясь в темноту.
Вся остальная комната была залита светом, но лучи не затронули дальнего угла – или его гость этого не допустил.
– Правление Арклема Грита с сегодняшнего дня обречено, – произнес голос. – И наибольшую выгоду от его падения получат пять человек, но только два из них достаточно умны и сильны, чтобы это понять. Или один из этих двух слишком упрям, чтобы подобрать горсть алмазов?
– Ты хочешь, чтобы я принес присягу? – упорствовал Курт. – Хочешь, чтобы я отказался от клятвы, данной Арклему Гриту?
– Я ничего от тебя не хочу. Я стараюсь объяснить то, что происходит за твоим окном, и показать путь, который считаю верным. Следовать по этому пути или нет, решать тебе.
– Это Кенсидан тебя подослал! – воскликнул Курт.
Голос зазвучал только после красноречивой паузы:
– Не совсем так. Нас привело к тебе его уважение, потому что нам открыто будущее Лускана и мы предпочли бы видеть верховных капитанов на самом верху – выше Дюдермонта, выше Арклема Грита.
Курт только собрался ответить, как дверь в его спальню распахнулась и на пороге появились двое самых доверенных стражников.
– Начался обстрел Главной Башни! – крикнул один.
– Огромная армия подошла к нашему восточному мосту и требует обеспечить проход через остров, – добавил второй.
Курт взглянул в темный угол – только что бывший темным, – но сумрак рассеялся.
Исчез и его гость, кем бы он ни был.
***
Арабет и Робийард шли по палубе «Морской феи» вдоль строя лучников, читали заклинания на иллюзии и точность и прикасались к пучкам стрел, лежащих у ног каждого воина.
Кормовая катапульта выстрелила увесистым зарядом смолы, и корабль вздрогнул. Горящий ком понесся точно к западной секции Славной Башни и разорвался, осыпав огненными каплями и без того почерневшие кусты и траву у подножия здания.
Однако сама Башня нисколько не пострадала.
– Архимаг искусно защищает свои владения, – заметила Арабет.
– Каждый удар ослабляет и защиту, и его самого, – сказал Робийард. Он нагнулся и дотронулся до очередной связки стрел. Серебристые наконечники на мгновение вспыхнули, затем опять потускнели. – Даже самый малый меч пробьет прочный щит, если нанесет достаточно много ударов.
Арабет посмотрела на Главную Башню и громко рассмеялась. Робийард проследил за ее взглядом. Вся площадка вокруг пятиглавого здания была усеяна булыжниками, метательными копьями и дымящейся смолой. Все утро «Морская фея» и подошедшие с ней корабли обстреливали остров Сабля, по указанию Робийарда нацелив орудия точно на Главную Башню.
– Ты думаешь, они ответят? – спросила Арабет.
– Ты знаешь Грита так же хорошо, как и я, – ответил Робийард. Он закончил обряд над последней связкой стрел, подождал, пока Арабет сделает то же самое, а потом повел ее на привычное ему место позади грот-мачты. – Вскоре он разъярится и прикажет своим защитникам вступить в бой.
– И тогда они за это поплатятся.
– Только в том случае, если мы будем действовать быстро, – заметил Робийард.
– У каждого из них имеется заклинание, отбивающее не меньше десятка стрел, – предупредила уроженка Мирабара.
– Значит, в каждого попадет три десятка стрел, – сухо подытожил Робийард.
«Морская фея» снова вздрогнула, выбросив из катапульты осколок скалы. Одновременное ней это же проделал десяток других кораблей, Залп был выполнен с такой синхронностью и точностью, что два снаряда столкнулись по пути к цели и бесполезным грузом упали в море, остальные камни обрушились на землю вокруг Башни или разлетелись в стороны, отброшенные магическим защитным барьером.
Робийард оглянулся на север, где один из кораблей Брамблеберри в борьбе с сильным Течением Мирар немного вырвался вперед.
– Поставить паруса! – крикнул чародей, и матросы резко дернули за тросы, выполняя приказ.
К кораблю Брамблеберри из-за скал северо-западного побережья острова Сабля вылетело две молнии. Одна обожгла борт судна вторая порвала один из его парусов, но благодаря течению реки экипаж сумел быстро вернуть корабль на место.
Через мгновение «Морская фея» уже была готова двинуться вперед, к тому же Арабет и Робийард добавили сильный порыв попутного ветра. Матросы даже не стали тратить время, чтобы поднять якорь, они просто обрубили канат, и «Морская фея» так сильно рванулась с места, что за бортом вспенились буруны, а все, кто находился на палубе, были вынуждены схватиться за ограждения.
Чародеи Арклема Грита, как и надеялся Робийард, слишком долго следили за кораблем Брамблеберри. К тому моменту, когда они заметили неожиданный рывок «Морской феи», корабль оказался достаточно близко, чтобы люди могли рассмотреть маленькие фигурки, карабкавшиеся по скалам в поисках надежного укрытия.
С южной оконечности острова Сабля вылетела молния, но заклинания магов слишком хорошо защитили корабль, чтобы его ход мог замедлить единичный удар. Носовая баллиста повернулась на шарнирах и метнула тяжелое копье в том направлении, откуда вылетела молния. Пока «Морская фея» разворачивалась бортом и ее нос смещался к северу, канониры главной катапульты произвели еще один залп с кормы. Горящая смола разлетелась по всему берегу, и несколько мужчин и женщин с криками разбежались в стороны по вспыхнувшей земле, а один, объятый пламенем, остался лежать неподвижно.
Но этот удар не был главной задачей; испуганные маги старались спрятаться от лучников «Морской феи», которые уже подняли и нацелили свои луки с главной и трех нижних палуб.
Они произвели три залпа подряд, все стреляли заговоренными стрелами, но большая их часть лишь отскочила от камней и магических щитов, поднятых подручными Грита. Тем не менее, как и предсказывал Робийард, маги не смогли блокировать такой мощный залп, и еще один чародей Главной Башни остался лежать на скалах.
В сторону «Морской феи» с берега острова понеслись молнии и огненные шары, корабли ответили градом камней и горящей смолы и стрел, а «Морская фея» взяла курс на запад и быстро отошла назад.
Робийард одобрительно кивнул.
– Один, возможно, два чародея убиты, – сказала Арабет. – Нелегкая это работа.
– Иначе Арклема Грита победить невозможно, – пожал плечами Робийард.
– Но такую уловку вряд ли можно будет повторить, Арклем Грит научит своих защитников предвидеть неожиданные вылазки.
– Мы не предоставим ему такой возможности и сменим тактику. – Робийард кивнул на строй кораблей, уже поднимавших якоря.
Вскоре все суда повернули и двинулись в южном направлении.
– Морская башня, – пояснил Робийард, показав на мощное заградительное сооружение на самой южной оконечности острова Сабля. – Чтобы укрепить ее так же тщательно, как Главную Башню, Арклему Гриту потребовалось бы слишком много энергии, так что мы сможем разнести ее на мелкие камешки, а заодно уничтожим и все остальные позиции защитников на южной стороне острова.
– У тех скал едва ли сможет причалить даже нет большая лодка, – заметила Арабет. – Морская башня предназначалась для защиты от вражеских судов, направляющихся в устье Мирар, а не для обороны острова Сабля.
Невозмутимое выражение лица Робийарда немного успокоило Арабет: этот чародей наверняка все разузнал заранее.
– Мы стягиваем петлю, – пояснил он. – И я уверен, что те, кто остался в Главной Башне, с каждым часом теряют уверенность в своих силах.
– Но мы ходим вокруг да около, вместо того чтобы ударить в самое сердце, – возразила Арабет.
– Наберись терпения, – посоветовал ей Робийард. – Решающая битва против лича будет жестокой, в этом никто не сомневается. Могут погибнуть сотни людей, но еще сотни будут обречены, если мы перед атакой не подготовим поле боя. Жители Лускана на нашей стороне. Мы очистили городские улицы. Белопарусная гавань тоже с нами. Остров Клык и гавань полностью под нашим контролем. Капитан Курт встал на нашу сторону, и ночные монстры снова заперты в границах Иллуска. Мосты через Мирар тоже наши.
– Те, что остались, – заметила Арабет, и Робийард рассмеялся.
– У Арклема Грита больше нет тайных укреплений в городе, а если что-то и сохранилось, его сообщники попрятались в подвалах и дрожат – не зря! – от страха. А когда мы снесем Морскую башню и уничтожим всех защитников с южного берега, Арклему Гриту придется самому приглядывать и за южной стороной тоже. И если на каждого убитого чародея из Главной Башни придется десять – нет, пятьдесят – погибших, капитан Дюдермонт все же может праздновать полную победу.
Некоторое время Арабет Раурим обдумывала слова, старшего и более опытного мага, затем медленно кивнула. Больше всего на свете она желала окончательной гибели великого архимага, потому что знала: если Грит продолжит свое существование, он отыщет возможность предать ее смерти – страшной и мучительной.
Арабет посмотрела на юг. «Морская фея» только что обогнула остров Клык, а остальные корабли уже выстроились в линию и начали обстрел Морской башни.
На палубе «Морской феи» раздался предупредительный сигнал колокола, и матросы бросились к канатам, чтобы замедлить ход судна и пропустить три баржи с боеприпасами, вышедшие наперерез из Белопарусной гавани. Арабет оглянулась на Робийарда: казалось, в его глазах мелькают расчеты и цифры. Он руководил каждой мельчайшей операцией этого дня – обстрелом, внезапной атакой, перемещением на юг и даже снабжением боеприпасами.
Ей стало понятно, почему капитан Дюдермонт добился такой громкой славы в охоте за пиратами Побережья Мечей. Он окружил себя самыми лучшими специалистами своего дела, и помогал ему в этом чародей Робийард, такой расчетливый и очень, очень опасный.
По спине Арабет пробежала дрожь, но вызвали ее надежда и уверенность, подкрепленная сознанием того, что Робийард и «Морская фея» на ее стороне.
***
С восточного балкона своего дома Верховный Капитан Курт и два его ближайших помощника – капитан личной гвардии и один из высших офицеров гарнизона Лускана – наблюдали за многотысячным войском, собравшимся у небольшого моста между Охранным островом и городом. Судя по знамёнам, Дюдермонт и лорд Брамблеберри тоже были там, хотя их корабли все еще вели интенсивный обстрел западного побережья острова Сабля.
Пару мгновений Курт не без радости смотрел, как вся армия атакующих исчезла в пламени гигантского огненного шара Арклема Грита, но при мысли о гибели трети населения города все удовольствие моментально испарилось.
– Треть населения… – произнес он вслух.
– Ага, и с ними большая часть моих солдат, – добавил Нейверг, когда-то командовавший гарнизоном Морской башни, в данный момент непрерывно осыпаемой градом снарядов.
– Будь у них в десять раз больше людей, они все равно не смогут пройти, пока мы им не позволим, – настаивал мастер Шанти, капитан личной гвардии Курта.
Такое откровенное бахвальство вызвало на лице Курта невеселую усмешку. Да, они могли заставить противника дорого заплатить за проход через остров, они могли даже разрушить мост, давно подготовленный его инженерами специально к таким случаям, но что они получат в результате?
– А вот и твоя птичка, – проворчал Нейверг, указав на черное пятно, пролетевшее над толпами людей и поднимающееся к балкону с восточной стороны. – У этого человека нет никакой гордости, вот что я вам скажу.
Курт снова усмехнулся и напомнил себе, что этот человек был для него весьма ценным союзником, а его глупость следовало считать достоинством, а не недостатком. В конце концов, зачем ему нужен человек в гарнизоне Лускана, который способен проникнуть во все тайные замыслы?
Черная птица – ворон – наконец поднялась до уровня балкона и опустилась на перила. Спрыгнув на пол, она подняла над головой крылья и в результате обратной трансформации приняла человеческий облик.
– Ты сказал, что будешь здесь один, – произнес Кенсидан, поглядывая на двух офицеров.
– Мои ближайшие помощники не могли не знать о некоторых свойствах твоего волшебного плаща, сын Ретнора, – ответил Курт. – Не мог же ты подумать, что я им об этом не расскажу?
Кенсидан не стал ничего отвечать, только пристально посмотрел на военных, а затем повернулся к Курту. Хозяин дома жестом пригласил его пройти в комнату.
– Твоя просьба о встрече в столь напряженный момент слегка удивила меня, – сказал Курт, перед тем как пройти к бару, чтобы плеснуть бренди себе и своему гостю.
Нейверг тоже шагнул к шкафчику с напитками, но взгляд прищуренных глаз Курта его остановил.
– Это был не Арклем Грит, – сказал Кенсидан. – И не кто-то из его слуг. Ты должен знать об этом.
Курт взглянул на него с любопытством.
– Твой сумеречный гость, – пояснил Кенсидан. – Это не Грит, не его союзник и не какой-то другой чародей из Гильдии.
– Эй, о ком это вы толкуете? – спросил Нейверг, и подошедший к нему Шанти тоже не стал скрывать любопытства.
Курт резким жестом заставил их замолчать.
– Откуда ты?.. – заговорил он, но тотчас умолк и стал ждать продолжения столь неожиданного разговора.
– Ни один чародей, за исключением самых приближенных к Арклему Гриту магов, не в состоянии преодолеть защитный барьер, установленный архимагом вокруг башни Курта, – заявил Кенсидан, словно прочитав мысли капитана.
Курт постарался скрыть свое потрясение и даже улыбнулся, предложив Кенсидану говорить дальше.
– Так что это был не чародей, – продолжал Кенсидан. – Здесь задействован другой вид магии.
– Но жрецы и подавно запутались бы в паутине Арклема Грита, – ответил Курт. – Неужели ты считаешь его таким глупцом, чтобы забыть об искусстве тех, кто прислушивается к откровениям богов?
– Это не жрецы, – возразил Кенсидан.
– Но больше вроде никого не осталось.
Кенсидан легонько постучал себя пальцем по голове, и усмешка на лице Курта невольно сменилась выражением искреннего изумления.
– Духовный маг? – тихо спросил он, воспользовавшись принятым в Лускане выражением, относящимся к редким и весьма могущественным мастерам искусства концентрации мысли, известным также как псионики.
– Меня тоже посетил такой гость, это случилось несколько месяцев назад, когда я впервые задумался над последствиями деятельности капитана Дюдермонта, – поведал Кенсидан, принял из рук Курта бокал и уселся в кресло у недавно зажженного и еще не разгоревшегося огромного камина.
Курт занял кресло напротив сына Ретнора, а Нейвергу и Шанти указал место за своей спиной.
– Следовательно, истоки и вдохновители этого восстания находятся за пределами Лускана? – предположил Курт.
Кенсидан покачал головой:
– Это естественный процесс, реакция на чрезмерную активность Арклема Грита как в открытом море, где с этим столкнулся Дюдермонт, так и в Серебряных Землях.
– И все это вылилось в «случайное» столкновение вокруг Главной Башни? – саркастическим тоном выразил свои сомнения Курт.
– Я не верю в случайные совпадения, – ответил Кенсидан.
– И все же мы к этому пришли. Ты признаешь, что Кенсидан – что Корабль Ретнора – приложил к этому свою руку?
– По самый локоть… Вернее, даже по плечо, – со смехом признался Кенсидан и приветственным жестом приподнял свой бокал. – Не я создавал эту ситуацию, но я не могу упустить шанс и не воспользоваться ею.
– Ты или твой отец?
– Он мой наставник, и тебе это прекрасно известно.
– Потрясающее признание, и довольно опасное, – заметил Курт.
– Почему же? Разве ты не слышишь, какой шум поднялся на западе? Разве не видишь, какие толпы собрались у моста Охранного острова?
Курт немного подумал, а затем, в свою очередь, приподнял свой бокал.
– Значит, Арклем Грит упустил слишком много нитей, а Кенсидан и Корабль Ретнора их подхватили и сплели ковер по собственному рисунку, – сделал он вывод.
Кенсидан кивнул.
– А что же нужно этим нашим таинственным посетителям?
Кенсидан потер своими длинными пальцами подбородок.
– Вспомни этого дворфа, – произнес он.
Курт недоуменно взглянул на гостя, затем вспомнил слухи, ходившие о событиях на Востоке, в Серебряных Землях.
– Ты имеешь в виду Бренора? Король дворфов из Мифрил Халла заинтересован в падении Лускана?
– Нет, не Бренор. Наверняка это не он. Согласно моим сведениям, у него, слава богам, полно своих проблем на Востоке.
– Но ведь именно его странный приятель повсюду появляется рядом с Дюдермонтом, – возразил Курт.
– Нет, это не Бренор, – повторил Кенсидан. – Он не имеет к этому делу никакого отношения, а как попал сюда темный эльф, я не знаю, да и не хочу знать.
– Тогда о каких дворфах идет речь? О горном клане Железной Шпоры?
– Не о дворфах, – поправил его Кенсидан. – О дворфе. Тебе известно о моем недавнем приобретении? Помнишь моего телохранителя?
Курт наконец-то понял, кого он имеет в виду, и кивнул:
– Да, это странное существо и его шипастые шары. Как же его не помнить? Это его хромающие рифмы нервируют каждого матроса в порту. За последние месяцы он обошел все таверны Лускана и читал свои бессмысленные вирши. Говорят, что дерется гораздо лучше, чем пишет стихи. Приобретение такого бойца сильно упрочило позиции Корабля Ретнора на городских улицах. Неужели он связан с этим? – Курт махнул рукой в сторону окна, откуда доносился грохот обстрела.
Кенсидан, не отрывая взгляда от темных глаз Курта, показал подбородком на Нейверга и Шанти.
– Я им доверяю, – сказал ему Курт.
– Но не я.
– Ты пришел в мой Корабль.
– Чтобы дать тебе совет и высказать предложение, но только по доброй воле. И я могу так же добровольно уйти.
Курт помолчал и задумался, переводя взгляд со своего гостя на офицеров и обратно. Но Кенсидан прекрасно видел, что Верховный Капитан заинтригован его словами, а потому ничуть не удивился, когда он повернулся к военным и приказал им выйти. Офицеры пытались возразить, но Курт не прислушался к их предостережениям.
– Этого дворфа подарили мне ночные гости, очень заинтересованные в установлении прочных торговых связей. Они пришли сюда не ради завоеваний, а ради коммерции, по крайней мере, я на это надеюсь. Насколько мне известно, за ними стоят более могущественные лорды Глубоководья, чем Брамблеберри, и, можешь не сомневаться, здесь могли оказаться и король Бренор, и маркграф Мирабара Эластул, и леди Аластриэль из Серебристой Луны вместе со своими армиями.
Курт казался все более растерянным и ошеломленным, но менее заинтересованным.
– Не они стали инициаторами последних событий, но они пристально наблюдают за ними и дают советы мне и моему отцу, так же как и тебе, – продолжал Кенсидан.
Он понадеялся, что упоминание Ретнора пройдет незамеченным для проницательного Курта. Однако приподнятая бровь показала, что это не так, и Кенсидан молча обругал себя и поклялся впредь быть внимательнее. Корабль Ретнора еще не принадлежал ему. По крайней мере, официально.
– Так, значит, ты слышишь голоса из темноты, и это придает тебе уверенности, – задумчиво произнес Курт и поднял руку, остановив возражения Кенсидана. – Тогда мы опять вернулись к тому, с чего начали. Откуда ты знаешь, что твои сумеречные друзья не агенты Арклема Грита? А вдруг хитрый лич решил, что сейчас самое время проверить лояльность верховных капитанов? Или ты в силу своей молодости не допускаешь такой возможности? Разве это не свидетельство твоей абсолютной глупости?
Кенсидан протестующим жестом призвал Курта прервать обвинения. Он неторопливо запустил руку под плащ и достал маленький стеклянный предмет – бутылочку, внутри которой виднелась крошечная фигурка человека.
Это не статуэтка, внезапно понял Курт. При виде несчастного создания, запертого в стекле, он изумленно вытаращил глаза.
– Можно? – спросил его Кенсидан, указав на камин.
Озадаченный взгляд хозяина он принял за разрешение и швырнул стеклянный сосуд в каменную стенку камина. Бутылочка разбилась вдребезги.
Крошечная фигурка тотчас стала расти, и человек, едва осознав, где он оказался, кувырком выкатился из топки, увлекая за собой горящее полено и целое облако пепла.
– Девять Кругов! – сердито воскликнул он, сбивая искры с дымящегося серого плаща. Его лицо и руки в нескольких местах оказались поранены осколками флакона, а один кусочек стекла пришлось вытаскивать из щеки ногтями. – Никогда больше так со мной не поступай! – в гневе размахивая руками, закричал он.
Затем он, похоже, окончательно пришел в себя и только тогда понял, где оказался и кто сидит перед ним. От его лица мгновенно отхлынула кровь.
– Ты успокоился? – спросил Кенсидан.
Маленький человечек раздраженно ударил ногой по выкатившемуся полену, загоняя его обратно в камин, но ничего не ответил.
– Верховный Капитан Курт, позволь представить тебе Морика, – пояснил Кенсидан. – Морик Бродяга – для тех, кто его хорошо знает. Его подруга – одна из чародеек Главной Башни, возможно, только поэтому он оказался причастным к этому делу.
Морик беспокойно переводил взгляд с одного сидевшего перед ним человека на другого и беспрерывно кланялся.
Кенсидан повернулся к Курту.
– Наши гости никак не связаны с Арклемом Гритом, – сказал он, а затем снова посмотрел на несчастного Морика. – Расскажи моему другу свою историю, Морик Бродяга, – приказал ему Кенсидан. – Расскажи о том, кто посетил тебя несколько лет назад. Расскажи о темных друзьях Вульфгара из Долины Ледяного Ветра.
***
– Я же говорил, что они не пройдут через остров без драки, – твердил Барам своим друзьям Таэрлу и Сульджаку.
Три верховных капитана стояли наверху юго-восточной башни крепости Таэрла и смотрели на запад, на остров Курта и обширную местность неподалеку от Иллуска, где Дюдермонт и лорд Брамблеберри собрали свою огромную армию.
– Пройдут, – возразил Сульджак. – Кенси… Ретнор сказал, что пройдут, значит, так оно и будет.
– Мальчишка Ворон – сущее наказание, – проворчал Барам. – Он пустит ко дну Корабль Ретнора, не дожидаясь даже смерти старика.
– Они откроют ворота, – негромко произнес Сульджак. – Курт не сможет отказать. Там собралась такая толпа… Почти весь Лускан.
– Да, трудно противостоять такой массе, – поддакнул Таэрл. – Почти весь город пошел за Дюдермонтом.
– Курт не встанет поперек дороги Арклему Гриту, он не настолько глуп, чтобы так рисковать, – настаивал Барам. – Глупцам Дюдермонта, чтобы добраться до Главной Башни, придется пересекать протоку вплавь или на лодках.
Барам еще не успел договорить, как несколько стражников Курта бросились к воротам и начали открывать замки. К огромному изумлению Барама, да и Таэрла тоже, створки ворот поместья Курта разошлись и стражники расступились, освобождая проход.
– Это ловушка! – воскликнул Барам и вскочил со своего места. – Это хитрая уловка! Арклем Грит заманивает их в западню, чтобы вернее уничтожить!
– Тогда ему придется уничтожить половину городского населения, – заметил Сульджак.
Шествие по небольшому мосту возглавило знамя Дюдермонта, за которым потянулась вся многотысячная армия. А в гавани с другой стороны от острова Сабля на мачтах взвились паруса и из воды поднялись якоря. Флотилия начала подтягиваться ближе, посылая вперед разрушительные залпы булыжников и горящей смолы.
Петля затягивалась.



![Книга Культурный эксперимент [=Бог Курт] автора Альберто Моравиа](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-kulturnyy-eksperiment-bog-kurt-252893.jpg)




