Текст книги "Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне (ЛП)"
Автор книги: Роберт Дж. Уиллискрофт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)
Роберт Дж. Уиллискрофт
Операция «Айви Беллз»: Роман о Холодной войне
Отказ от ответственности
Хотя это художественное произведение, оно основано на реальных событиях и реальных людях. USS Halibut – настоящая подводная лодка, и то, чего она достигла, – реально. Командир и члены экипажа Halibut, изображённые в этом произведении, хотя и отражают многих героических подводников, с которыми автор имел честь служить, являются плодом его воображения. Остальные офицеры, моряки и гражданские лица, изображённые в этом произведении, представляют собой собирательные образы людей, с которыми автор служил на протяжении своей двадцатитрёхлетней карьеры. Черты характеров членов команды водолазов насыщенных погружений являются компиляцией реальных членов группы, лично известных автору, однако ни один из персонажей этого произведения не является реальным человеком. Описанные места и события в большинстве своём действительно имели место, но относились к разным командам на протяжении нескольких лет, в различных местах, а конкретные детали являются плодом воображения автора. За исключением нескольких известных лиц, появляющихся под своими именами и совершающих поступки, которые они, как правило, совершали, – хотя их конкретные действия в данном произведении вымышлены, – любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, является совершенно случайным.
Благодарности
Несколько человек внесли свой вклад в создание этой книги.
Прежде всего, я в огромном долгу перед водолазами насыщенных погружений из Группы испытательных операций, поскольку именно они предоставили исходный материал, из которого я почерпнул образы и характеры членов команды водолазов в этой книге. Служить вместе с ними было величайшей честью для меня.
Моя подруга Мишель терпеливо слушала, как я читал ей каждую главу, останавливала меня, когда узкоспециальная терминология мешала повествованию, и задавала уточняющие вопросы, когда я предполагал у читателей слишком глубокие специальные знания.
Мой сын Джейсон сделал несколько дельных замечаний, основанных на его личном опыте офицера ВМС. Его практический опыт помог мне сохранить точность деталей.
Особую роль сыграла моя замечательная жена Джилл, с которой я впервые познакомился вскоре после описываемых в книге событий и которая дала согласие выйти за меня замуж почти тридцать лет спустя. Она тщательно изучила каждую главу своим проницательным инженерным взглядом. Именно она следила за достоверностью хронологии и обеспечила доступность изложения для широкого круга читателей.
Дочь Джилл Селена и её сыновья-близнецы Артур и Роберт также прочитали рукопись и поделились своими соображениями.
Эд Офли, написавший предисловие, вызвался вычитать финальную рукопись. Он поделился опытом, накопленным за три десятилетия репортажей о военно-морском флоте и подводных лодках. Его замечания сделали Операцию «Айви Беллз» значительно лучше.
Хочу поблагодарить Гэри МакКласки за иллюстрации там, где другого материала не нашлось. Гэри создал эти замечательные рисунки, опираясь на мои слова и эскизы. Он также превратил обложку из наброска и нескольких идей в захватывающую сцену, украшающую фронтиспис книги.
Само собой разумеется, что все оставшиеся упущения, ошибки и неточности целиком лежат на моей совести.
Роберт Дж. Уиллискрофт, PhD
Сентенниал, Колорадо
Сентябрь 2014 г.
Предисловие
На протяжении почти полувека одна из величайших морских саг оставалась нерассказанной – до сих пор. На пике Холодной войны небольшая элитная группа американских военно-морских подводников-ядерщиков и водолазов-глубоководников осуществила одну из самых дерзких тайных разведывательных операций в истории.
Используя переоборудованную атомную подводную лодку USS Halibut в качестве оперативной базы, группа военно-морских водолазов в начале 1970-х годов сумела установить прослушивающий модуль на советский военный кабель связи на большой глубине в Охотском море. Модуль успешно перехватывал важнейшие переговоры между базой Тихоокеанского флота СССР в Петропавловске-Камчатском и другими базами на материке, в том числе во Владивостоке и Магадане. В ходе второй операции группе удалось развернуть массивный шеститонный модуль на плутониевом питании – замену первому, который перехватывал советские переговоры на протяжении нескольких месяцев кряду. Несмотря на то что десятилетие спустя эта конкретная операция была раскрыта перебежчиком в Агентстве национальной безопасности, водолазы-разведчики и их братья-подводники продолжали проводить аналогичные операции в других местах вплоть до 1990-х годов – а вероятно, и позднее.
«Операция "Айви Беллз"», как была названа первоначальная миссия, была не только подвигом незаметного проникновения под водой. Это было ещё и невероятное достижение смелой – и опасной – техники погружения, известной как насыщенное погружение. Военно-морские водолазы «прессовались» на глубину в несколько сотен футов в барокамере, прикреплённой к корпусу Halibut, дыша экзотической газовой смесью гелия (заменявшего азот, который на такой глубине стал бы токсичным для организма) и небольшого количества кислорода (поскольку нормальное содержание кислорода на такой глубине также было бы токсичным). Они могли работать на глубинах, значительно превышавших максимально допустимые для обычного водолазного снаряжения и акваланга. Полученные ими разведывательные данные сыграли немаловажную роль в победе Америки в Холодной войне.
Репортажи после окончания Холодной войны лишь изредка намекали на самые общие контуры операции «Айви Беллз» и последующих миссий, но почти ничего не сообщали о том, каково это на самом деле – быть водолазом ВМС, рискуя захватом или гибелью при установке сенсорного модуля или извлечении фрагментов советских ракетных головных частей буквально под ногами у противника. В июле 2000 года Puget Soundings, информационный бюллетень Бреммертонской базы ветеранов-подводников США, непреднамеренно проговорился о том, насколько важной была служба моряков USS Halibut – а также другой разведывательной субмарины, USS Seawolf, и более поздних разведывательных субмарин USS Parche и USS Jimmy Carter – для победы Америки в Холодной войне. Двумя приглашёнными докладчиками на мероприятии в мотеле «Howard Johnson» в Бреммертоне, штат Вашингтон, оказались бывший директор ЦРУ Роберт Гейтс и всемирно известный автор технотриллеров Том Клэнси. Выступая перед ветеранами «Parche» – наследниками команды «Halibut» двадцать лет спустя, – Клэнси заявил: «Остриё копья (ВМС США) поразило (советского) дракона… и вы были этим острием». Гейтс пошёл ещё дальше, превознося ветеранов за все их усилия: «каждая миссия (была) миссией жизни и смерти… Я знаю, кто вы, и я знаю, что вы сделали, и я горжусь тем, что нахожусь здесь с вами сегодня вечером».
Благодаря Роберту Уиллискрофту все, кто интересуется историей Холодной войны, могут теперь заново пережить операции Halibut и его преданного экипажа, осуществлявшего две дерзкие операции по проникновению в советские военные коммуникации и извлечению важнейших физических свидетельств советской ракетной программы. Хотя эта книга является романом с собирательными персонажами и некоторыми событиями, скомпилированными из рассказов бывших коллег, она далеко не полностью вымышлена. Молодым офицером Уиллискрофт служил и атомным подводником, а позднее стал водолазом насыщенных погружений в Группе разработки подводного оружия ВМС № 1, которая осуществляла дерзкие шпионские операции в глубине советских вод. Значительная часть Операции «Айви Беллз» основана на личном опыте Уиллискрофта или его ближайших сослуживцев.
Вы не сможете оторваться от этой книги!
Эд Офли
Панама-Сити-Бич, Флорида
Август 2014 г.
Эд Офли – автор книги «Scorpion Down: Sunk by the Soviets, Buried by the Pentagon – the Untold Story of the USS Scorpion» и нескольких книг о Битве за Атлантику, самая последняя из которых – «The Burning Shore: How Hitler's U-boats Brought World War II to America».
Посвящение
Эта книга посвящена героическим подводникам и водолазам насыщенных погружений, участвовавшим в операции «Айви Беллз» в Охотском море и Баренцевом море с конца 1960-х по середину 1990-х годов, – людям, чьи мужественные действия существенно укрепили позиции Америки в Холодной войне и значительно сократили её продолжительность.
Организационная схема USS Halibut (SSN 587)

Действующие лица
Группа разработки подводного оружия № 1
(SubDevGruOne)
Командор Дэн Ричардсон – бывший командир USS Pigeon; руководит деятельностью Группы разработки подводного оружия № 1
Старшина 1-го класса по личному составу Джерри Питерсон (Пит) – сотрудник штаба SubDevGruOne
Джон Крейвен – мозг проекта
Морской пехотинец – охрана штаб-квартиры SubDevGruOne
Группа испытательных операций (ГИО)
Лейтенант Дж. Р. МакДауэлл (Мак) – командир группы испытаний (рассказчик)
Мастер-старшина Гамильтон Комсток (Хэм) – главный водолаз насыщенных погружений; пришёл из Экспериментального водолазного подразделения и программы «Человек в море»
Старшина Джек Мередит – главный водолаз насыщенных погружений (дублёр); бывший «морской котик», перешедший в водолазы насыщенных погружений; участник программы «Человек в море»
Старшина 1-го класса Джеймс Таннер (Джимми) – водолаз насыщенных погружений; оператор водолазного пульта; гидроакустик
Старшина 1-го класса Мелвин Форд (Белый) – водолаз насыщенных погружений; оператор водолазного пульта; техник по электронике
Старшина 2-го класса Уильям Фишер (Билл) – водолаз насыщенных погружений; оператор водолазного пульта; фельдшер боевой медицины, ставший водолазом насыщенных погружений
Старшина 2-го класса Влодек Цслауски (Ски) – водолаз насыщенных погружений; оператор водолазного пульта; штурманский электрик
Старшина 2-го класса Джереми Ромэн (Джер) – водолаз насыщенных погружений; оператор водолазного пульта; подводник (машинист), ставший водолазом насыщенных погружений; выпускник более раннего класса водолазов насыщенных погружений
Старшина 2-го класса Гарри Блэквелл – водолаз насыщенных погружений; оператор водолазного пульта; подводник (трюмный машинист), ставший водолазом насыщенных погружений; выпускник более раннего класса водолазов насыщенных погружений
USS Elk River
Лейтенант Джордж Франклин (Фрэнки) – командир подразделения водолазов насыщенных погружений
Главный старшина Рэй Хармон – главный водолаз насыщенных погружений
Доктор Джозеф Лемуэлл (Доктор) – водолазный врач
Старшина Пол Стразерс – стажёр главного водолаза насыщенных погружений
Матрос – палубный матрос
«Лошадь и Корова» (Horse & Cow)
Бармен – в баре «Лошадь и Корова»
Снорки Пэтти – в баре «Лошадь и Корова»
USS Halibut (см. организационную схему на предыдущей странице)
Палубная команда USS Halibut
Матрос Хосе Роско – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Матрос Рокки Фауст – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Матрос Мэтью Скотт (Скотти) – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Матрос Чарли Тодд – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Матрос Стейси Фишер – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Матрос Лайл Данлэп – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Матрос Джин Магор – вахтенный на верхней палубе, впередсмотрящий/рулевой/горизонтальщик
Советская подводная лодка типа «Виски»
Неизвестный советский офицер – командир
Советская спасательная операция
Сергей Андреев – советский водолаз
USS Richland AFDM-8
Коммандер Роджер Лич – командир
Уорент-офицер Томми Бриджер – первый лейтенант
Лейтенант-джуниор Одис Уэлди – инженер
Энсин Бенни Поли – офицер по операциям
Вахтенные смены Halibut
Смена первая
Палуба – лейтенант Дж. Р. МакДауэлл (Мак)
Погружение – лейтенант (мл. гр.) Кристофер Барт
Центральный пост – старшина Уилберт Кетлуэлл (Горшки)
Навигация – старшина 1-го класса Гэри Пэрриш
Носовые рули/руль – матрос Фред Скидмор
Кормовые рули – матрос Хосе Роско
Гидроакустика – старшина 1-го класса Ройал Беннет (Кинг)
Главный пост управления – старшина 1-го класса Гектор Суорнер (Хек)
Смена вторая
Палуба – лейтенант Джош Фридман (Оружейник)
Погружение – уорент-офицер Нил Микси
Центральный пост – главный старшина Сол Димсдэйл
Навигация – главный старшина-штурман Сэм Ганти
Носовые рули/руль – матрос Рокки Фауст
Кормовые рули – матрос Мэтью Скотт (Скотти)
Гидроакустика – главный старшина-гидроакустик Трэвис Баркли
Главный пост управления – старшина 1-го класса Кейси Ньютон (Инжир)
Смена третья
Палуба – коммандер Ларри Джексон (Штурман)
Погружение – лейтенант (мл. гр.) Глен Зон (РКА)
Центральный пост – старшина Элмо Превэт (Трубы)
Навигация – старшина 2-го класса Адам Джуб (Джуби)
Носовые рули/руль – матрос Чарли Тодд
Кормовые рули – матрос Стейси Фишер
Гидроакустика – старшина 2-го класса Эндрю Крибс (Энди)
Главный пост управления – старшина Херб Зандел
Смена четвёртая
Палуба – коммандер Дирк Филипс (Механик)
Погружение – главный старшина Уорд Харшман (Искры)
Центральный пост – главный старшина Тай Бёрдсолл
Навигация – старшина 2-го класса Джоэл Бич
Носовые рули/руль – матрос Лайл Данлэп
Кормовые рули – матрос Джин Магор
Гидроакустика – старшина 2-го класса Лемюэль Фицджеральд (Фитц)
Главный пост управления – старшина Дориан Бойд

Кальмар Гумбольдта
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Я висел неподвижно в ледяной воде в нескольких ярдах от сферической капсулы для перевода персонала – на глубине тысячи футов под поверхностью. Вокруг царила кромешная тьма, если не считать двух световых лучей, исходивших из КПП и упиравшихся белыми кругами в песчаное дно в ста футах ниже. В кристально чистой воде практически не было рассеяния. Рядом я почувствовал движение и обернулся – поток пузырьков поднимался из люка КПП, куда только что нырнул Гарри.
У каждого из нас было по сотне футов пуповины, тянувшейся обратно в КПП, где Билл, третий член нашей группы, выбирал слабину и был наготове помочь в случае чрезвычайной ситуации. Я поднёс палец к маске – знак молчания. Гарри показал большой палец. Мы начали медленно погружаться, не обращая внимания на глубину. А что думать – нас насытили до тысячи футов; вниз – это нормально.
– Красный водолаз, что вы там делаете? – Главный старшина Рэй Хармон выходил из себя наверху. Как главный водолаз насыщенных погружений подразделения, он руководил погружением под началом лейтенанта Джорджа Франклина, командира группы.
– Кое-что проверяю, Контроль, просто кое-что проверяю. – Я ускорил спуск, Гарри последовал за мной. В наушниках слышал собственный искажённый голос.
– Красный водолаз! – Снова Главный старшина.
– Красный водолаз, есть. – Мне нужно было тянуть время ещё секунд двадцать.
– Вернуться на тысячу футов, НЕМЕДЛЕННО! – Он был зол.
– Повторите, Контроль, повторите. – Мне нужно было ещё секунд десять.
– Лейтенант МакДауэлл, убирайтесь к КПП... СЕЙЧАС ЖЕ! – Это уже Франклин, и он был по-настоящему зол.
– Принял. – Я зачерпнул горсть песка и засунул её в карман на бедре, потом посмотрел вверх на КПП. Она светилась как сверкающий бриллиант на фоне бархатной черноты. Наши перемещения у дна подняли взвесь, и вода вокруг нас искрилась светом, мерцающим на крошечных частицах ила, – чужой, сказочный мир.
Я показал Гарри два больших пальца, и мы медленно пошли наверх – пуповины извивались над нами живыми змеями в ледяной воде. Внутри КПП Билл выбирал пуповины, не давая им провиснуть. Нам потребовалось меньше двух минут, чтобы вернуться на тысячу футов; вся вылазка заняла не более четырёх минут. Я указал на металлический рабочий ящик, прикреплённый снаружи КПП. Гарри достал учебный проект для этого тренировочного погружения, и мы принялись завинчивать шурупы и затягивать болты.
И тут это случилось!
Первым ощущением был мелькнувший сквозь один из световых лучей тёмный силуэт – мимолётный проблеск на пороге восприятия. Нечто большое и стремительное.
– Какого... это было? – пискнул Гарри, его голос был искажён гелием и электронным декодированием.
– Зелёный водолаз, доложите! – Это был Главный старшина.
– Господи... – Гарри опустился на три фута и схватил мой левый ласт. Я почувствовал, как он пытается тянуть меня к себе, к люку. – Мак... люк! – Отчаяние Гарри прорывалось сквозь его писк. Потом он дёрнулся и отпустил. – Гос... поди!
– Красный водолаз... что там у вас происходит? – Это Франклин.
Справа от меня мерцающий зеленоватый фосфоресцирующий силуэт появился и исчез. Слева материализовался розовый. Внезапно прямо передо мной что-то ярко-синее ударило в лицевое стекло с силой кувалды.
Всё погрузилось во мрак. Я не потерял сознания – буквально всё стало чёрным. Я поднял руку и обнаружил нечто весьма крупное, полностью закрывавшее мой шлем. Оно было гладким и упругим, и пульсировало. Я услышал скрежет и скрип о стекло маски. Что-то обвилось вокруг моей левой руки, рывком отдёрнув её от пульсирующей массы. Я потянул руку назад и почувствовал, как в костюм на запястье врывается поток холодной воды. Разрыв... что бы это ни было, оно, чёрт возьми, прорвало мой костюм! Что может проткнуть армированный нейлоном неопрен под давлением? Этой штуке нож не страшен!
Вот тогда-то я заметил, что в правой руке у меня по-прежнему зажат десятифунтовый стальной гаечный ключ. Под водой не размахнёшься, но я вложил в удар всю возможную силу. Ключ вошёл в массу, облепившую мой шлем, и в мгновение ока та исчезла. Я снова мог видеть. В нескольких футах передо мной различались два вытянутых силуэта с капюшонами, выстроившихся вертикально в воде и пульсировавших зелёным, розовым, синим. Огромные, почти человеческие глаза размером с мои ладони смотрели на меня в упор.
– Контроль, Красный водолаз... к нам кто-то пожаловал... три-четыре гигантских кальмара, кажется... – Я посмотрел вниз на Гарри, настороженно прижавшегося к КПП чуть ниже меня, с поблёскивающим в руке водолазным ножом. На левом плече его гидрокостюма виднелся большой разрыв. – Гарри... ты цел?
– Да... какого!.. Кальмары? Ты шутишь! – Он помахал ножом. – Один из этих... уродов куснул мой костюм!
– Тебя или только костюм? – спросил я.
– Только костюм... кажется. Крови в воде нет.
– Мак... – Это Франклин. – Немедленно в КПП!
– Работаю, Контроль... – Одно из существ сильно ударило в верхнюю часть моего шлема. Щупальца накрыли моё тело от головы до ног. Я отчётливо почувствовал, как острые зубы присосок впиваются в костюм. – Гарри, – прокричал я – в гелиевом декодировании звучавший как сжатый Дональд Дак, – сними с меня эту тварь!
Я почувствовал, как Гарри встал между мной и КПП и принялся раз за разом бить ножом в панцирь существа. После этого мой личный кальмар передумал: распутался и исчез. Двое остальных с переливающимися цветовыми узорами продолжали держаться примерно в десяти футах, большими немигающими глазами изучая меня. Казалось, они общаются цветом и рисунком. Внезапно правый потемнел, опустил щупальца прямо вниз и начал волнообразно двигаться. Два тонких щупальца без присосок описывали вокруг него танцующие дуги. Я переложил ключ в левую руку и вытащил нож из ножен на правом бедре. Затем, в ослепительной белой вспышке, восьмифутовый кальмар хлестнул горизонтально и рванулся щупальцами вперёд прямо мне в грудь. Приближаясь, он откатывал щупальца назад, образуя восьминогую корзину, утыканную тысячью зубов-присосок. В центре я увидел пасть размером с мой шлем, окружённую кольцом острых зубов, отражавших фосфоресцирующие пульсации кальмара.
Я с силой засунул ключ прямо в разверстую пасть и оставил его там. Ухватил верхнее щупальце левой рукой и резанул. Это было всё равно что резать прочную кожу. Я пилил изо всех сил, пока кальмар двумя другими щупальцами тянулся к моей руке и ножу, остальными удерживая меня. Спустя то, что казалось часом, а на деле оказалось меньше минуты, я держал в левой руке оторванное извивающееся щупальце. Я отбросил его – оно продолжало корчиться, как змея. Когда щупальце убралось с пути, я увидел большой, почти человеческий глаз диаметром дюймов шесть, смотревший на меня злобно. Я вонзил нож в этот зрачок – раз, ещё раз, третий. Сработало! Два тонких щупальца бешено захлестали, и гигант исчез в темноте вместе со своим пульсирующим собратом.
– Гарри, где ты? – Я всматривался в воду впереди, готовясь к очередной атаке.
– Прямо под тобой, Мак. Валим отсюда!
Долгую минуту спустя я последовал за Гарри через люк, и Билл втащил меня внутрь.
– Там все целы? – снова Франклин.
– Контроль... КПП, – ответил Билл, – водолазы внутри. Все, кажется, в порядке.
Тут спокойная водная поверхность в круглом проёме люка начала кипеть.
– Чёрт! – заорал Билл, когда два толстых щупальца метнулись сквозь поверхность и принялись хлестать по внутреннему пространству КПП. – Тварь пытается залезть в КПП! – Искажённый голос Билла в наушниках совпадал с движениями его губ. На лице отражались не столько паника, сколько полная оторопь.
– Или вытащить нас наружу, – добавил Гарри.
Билл и Гарри схватились за ножи, рубя по извивающимся отросткам. Я перегнулся через проём и обеими руками взялся за крышку люка, налегая изо всей силы. Заглядывая вниз в шестидюймовый глаз вторгшегося чудовища, я опускал крышку. Я ощущал разум, движимый чистой злобой. Последнее, что я увидел перед тем, как задраил люк, – наполовину перерубленный конусообразный кончик щупальца, скользящий обратно в ледяную воду вокруг нас.
Гарри снял шлем и хлопнул Билла по перчатке. Из-за задраенного люка я показал им обоим два больших пальца и снял собственный шлем и перчатки. Потом достал из личного набора пластиковый пакет с застёжкой, чтобы насыпать туда трофейного песка, но когда пощупал карман на бедре – песка не было. Запишем ещё одно очко на счёт монстров.
– Контроль, это Мак. – В моём искажённом голосе наверняка чувствовалось облегчение. – К чёрту остаток погружения. Просто поднимайте нас домой!








