Текст книги "Епитимья"
Автор книги: Рик Р. Рид
Жанр:
Маньяки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Ричард недоумевал, как можно жить в этом хаосе из старых газет, журналов и картонных коробок, из которых вываливались старые письма. Дуайт выжидающе смотрел на него.
– Так зачем вы пожаловали?
Ричард не знал, как приступить к делу. Только теперь он понял, что не готов к предстоящему разговору.
– Я пришел сюда как друг, как человек, знавший вас по группе анонимных одержимых сексом, – начал он.
Дуайт склонил голову набок.
– Я пришел не с осуждением. – Ричард был в смятении: его мысль металась в поисках нужных слов, он молил Бога, чтобы они явились. – Я пришел как человек, готовый к пониманию. Мы оба, вы и я, знаем, что далеко не каждый поймет, что мы переживаем ежедневно.
По лицу Дуайта расползлась усмешка, и от этой усмешки у Ричарда пересохло во рту, а сердце тяжело заколотилось. Не то, не то... нелепые бессильные слова... Но он продолжал говорить.
– Я знаю, через что вы прошли, знаю, что вы не хотели бы причинять этим детям зло, которое причиняете.
Издевательская ухмылка Дуайта становилась все явственнее, переходя в смех. И вдруг Дуайт откровенно заржал, наигранно закатывая глаза и качая головой.
– О нет. Разумеется, нет.
Ричард облизнул губы, понимая, что зашел в тупик.
– Разумеется, я не думал, что вы хотели этого. Многое в нашей жизни случается помимо нашего желания. То есть я хочу сказать, что борюсь со своими желаниями...
Ричард придвинулся ближе к Дуайту, положил руку на его плечо.
– Я могу помочь вам, Дуайт, выбраться из этой истории.
Дуайт, поведя плечом, сбросил его руку.
– Обычно, мой друг, я не ругаюсь. Это признак дурного тона. Но куда тут денешься – ты мешок с дерьмом.
– Вы, Дуайт, не то говорите. Я думаю, вы жалеете, что так сказали, и осуждаете себя за то, что творите.
Ричард почувствовал дурноту. Только бы поскорее выбраться из этого мрачного дома, из пространства, которое сжимается от каждого его слова. И он прошептал:
– Я знаю, вы хороший человек.
Дуайт долго смотрел на него – Ричард так и не понял, что выражал его взгляд. Слова его были куда понятнее:
– При вашем дерьмовом католическом образе мыслей вы не сумеете отличить хорошего человека от плохого, даже если будете смотреть ему в глаза. – Он в упор смотрел на Ричарда.
Ричард покосился на дверь, прикидывая, можно ли прорваться к ней и выбраться отсюда, пока не поздно.
Дуайт придвинулся к священнику так близко, что Ричард улавливал его несвежее дыхание и запах, пота, исходивший от его тела.
– Вы хотя бы понимаете, что я намереваюсь сделать?
– Что? – Ричард попытался поймать его взгляд и понять смысл происходящего, но остекленевшие глаза смотрели куда-то мимо него, в какую-то невидимую точку.
Дуайт покачал головой:
– Нет, вы этого не поймете, отец.
Ричарду показалось, что ослабевшие в коленях ноги больше его не держат. И он прошептал – дыхания его хватило только на шепот:
– Очевидно, так.
– Хороший человек, отец, в вашем понимании, не чувствовал бы никакого раскаяния и не пытался бы помочь им, как делаю это я. А я не испытываю никакого неудобства от того, что собираюсь сделать: убить этих детей, сжечь их, чтобы от них не осталось и следа. Я уверен, что тем самым спасаю их. Вам, священнику, конечно, знакома концепция епитимьи.
Ричард почувствовал дурноту, желудок его поднимался к горлу.
– Епитимья – дело добровольное, – прошептал он, не в силах обрести голос. – Но для вас еще не все потеряно. Есть понятие искупления, – бормотал Ричард. – Милосердие для всех нас...
– Это все мечты, отец. Вы живете в иллюзорном мире. Здесь я собираюсь сделать что-то путное. А вы меня задерживаете, сэр.
Дуайт схватил Ричарда за горло и сжал мертвой хваткой. Этого не может быть. Ричард задыхался. Изо всех сил он молотил кулаками по рукам Дуайта, но они были неподвижны, как тиски.
Тогда он пнул Дуайта ногой, угодив в лодыжку, но тот, казалось, был неуязвим. Слабеющими пальцами священник пытался ослабить железное кольцо у себя на шее, сбросить темную пелену, которая окутывала его все плотнее и плотнее. Его дыхание становилось все короче и наконец совсем прекратилось, перейдя в сухой хрип.
Руки вяло упали вдоль тела. Темнота стала полной. Ричард сдался, подумав: если такова Его водя, да будет так.
Дуайт отпустил священника, и тот свалился на пол. Если бы ты научился не соваться в чужие дела, этого бы не случилось. Он пнул священника ногой в живот.
– Это твоя вина, отец. Я за это не несу ответственности.
«Лучше проверь, мертв ли этот дурак».
– Тетя Адель, я уже подумал об этом.
Дуайт направился в гараж, где оставил револьвер. Конечно, этот болван мертв, но все же стоит в этом убедиться.
А пуля в висок даст полную гарантию.
Открыв дверь гаража, Дуайт потянулся за револьвером, оставленным на ящике у двери. Но оружия на прежнем месте не было. Исчезли и мальчишки.
Глава 31
Этого не может быть! Дуайт ринулся в гараж, взглянул на пол и понял: они исчезли. Веревка и липкая лента кучкой валялись на полу. Мальчишек не было.
Как они ухитрились освободиться?
Он бросился к двери в подвал, полагая, что у этих двух дерьменышей хватит совести освободить друзей прежде, чем самим отсюда выбраться.
Но как бы то ни было, сбежав, они вызовут полицию, не станут рисковать и пытаться справиться с ним собственными силами.
И едва эта догадка осенила его, как тут же в голову пришла другая. Распахнув дверь в подвал, он так и остался на верхней ступеньке лестницы. А что, если сейчас они там, внизу, и ждут меня с моим же револьвером 357-го калибра и нацелен он на эти самые ступеньки?
Дуайт стоял под яркой лампочкой, освещавшей его с головы до ног, вглядывался в душное и темное нутро подвала и думал: удобная мишень. Я удобная мишень.
Неужто все кончено? Неужто все планы, которые он вынашивал так долго и расчетливо, о чем столько мечтал, пошли прахом? И так внезапно?
Дуайт отступил назад, в тень. Оказавшись снова в гараже, он сбросил обувь. Это был единственный способ пробраться в подвал тихо, без шума.
Но даже и в этом случае маленькие монстры могли разнести его черепок на куски.
Он стоял посреди гаража, изыскивая способ, как устроить ловушку разом для всех там, в подвале – и поджечь дом. Но был еще черный ход, дверь, выходившая на крыльцо на заднем дворе. И, возможно, у него не осталось времени блокировать ее...
А если ему и удастся это сделать, что это даст? Он так старался заполучить этого маленького дьяволенка Джимми, и вот!
«Если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты наглухо заклинишь кухонную дверь и ту, что выходит на улицу, а потом подожжешь дом и покончишь со всем разом».
Дуайт закусил губу, услышав за спиной голос тетки. Он не желал ей отвечать. Она не знала, чем он сейчас занимался. Как могла она все это понять?
Он никогда не доставлял ей тех неприятностей, какие причиняли ему эти маленькие чудовища внизу.
Нет, он не мог лишить себя последнего, окончательного единоборства с Джимми.
Мальчику необходимо снова встретиться с ним и услышать слова мудрости, которыми Дуайт мог его одарить.
Иначе в чем же смысл наказания?
Дуайт покачал головой. Не было иного выхода – только встретиться с этими монстрами лицом к лицу – на их условиях.
К тому же он намного сильнее их. И, конечно, намного хитрее.
Они не могут меня провести, сказал он себе, продвигаясь по стене гаража к выключателю. Открыв маленькую серую металлическую дверцу, он обесточил дом.
Погас свет. Не гудело отопление, наступившая вслед за этим тишина была столь же всеобъемлюща, как и тьма.
Дуайт выждал несколько минут, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Высокие окна подвала пропускали серебристый свет – это был отблеск снега.
Дуайт надеялся, что этого освещения будет достаточно, чтобы разглядеть то, что ему требовалось. У него было преимущество: он знал подвал. А маленькие чудовища не знали. Дуайт направился к верхней ступеньке лестницы. Идиоты, они не оказались бы в таком бедственном положении, если бы были умными, хорошими детьми.
Сами навлекли на себя беду. Дуайт стал спускаться в подвал, подбадривая себя рассуждениями о том, что он помогает этим маленьким негодяям. Тетя Адель всегда убеждала его, что наказание благо, если оно соответствует тяжести преступления и, что самое главное, – служит очищению души от темных пятен греха.
Дуайт спускался все ниже, держась поближе к шлакоблочным стенам и ощупывая каждую ступеньку, на которую ступал, стараясь прежде убедиться, что она не заскрипит, заставив насторожиться его противников.
Так он добрался до самого низа. Ступив на цементный пол, Дуайт почувствовал, что все вокруг необычно тихо, мертвенно тихо. Прежде, когда он спускался сюда, чтобы убрать за ними или накормить их, – подвал жил слабым хныканьем, стонами или шуршанием, когда эти существа пытались шевелиться в своих клетках.
Теперь же – полная тишина. Мрак и тишина. Серебряный лунный свет, просачиваясь сквозь узкие прямоугольные окошки под потолком, ложился пятнами на стены и на пол. Светлее от него не становилось, только проступали плоские тени – ящики. Но уже чуть дальше углы были окутаны мраком столь густым, что он принимал почти осязаемые формы. Как ни напрягался Дуайт, он не видел ни одного живого человека. Может, мальчишки и не спускались сюда. А как раз теперь, стоя у дома Элис Мартин, напротив него, ожидают прибытия полиции, чтобы показать и рассказать полицейским все, что пережили в его доме. Он представил себе выражение лица старой сплетницы, когда эти юные подонки выболтают ей свою историю. Да ей в жизни не понять истинных целей и смысла того, что делает он, оказывая в конце концов услугу ей и всем прочим людям. Особую же услугу он окажет самим падшим детям, если только ему позволят довести дело до конца.
И тогда он услышал топот: кто-то бежал в темноте.
За этим последовал щелчок, вспышка и громкий хлопок револьверного выстрела. В воздухе поплыл едкий и жаркий запах пороха.
У Дуайта не было времени раздумывать. Инстинкт сработал мгновенно – он рухнул на пол, точно упредив следующий выстрел. И пополз к ящикам, сулившим возможность спрятаться.
Выстрел прозвучал из глубины подвала. Если бы удалось змеей проползти и обогнуть ящики, то он оказался бы по другую их сторону, рядом с мальчишками. Да, добраться бы туда, и он остановит маленьких маньяков, снова овладеет ситуацией.
Послышался второй выстрел. Кто-то прошептал «дерьмо», наверняка – Джимми.
И снова тишина. Опираясь на руки и колени, Дуайт пополз в глубину подвала. Его слух был настроен на малейший звук, сопровождавший движение. Его руки наконец нащупали край предмета, который и был одним из ящиков. Дуайт шарил вокруг – под пальцами был влажный пол, его грубая цементная поверхность резала колени.
Мальчишки находились где-то впереди, в непроницаемой тьме. Один, побольше ростом, затаился дальше, а Джимми, он это чувствовал, в пределах досягаемости. Кажется, есть шанс схватить его.
Теперь он уже различал их бледные лица. И отметил, что взгляды их устремлены не под ноги, не на пол, откуда он подкрадывается, а куда-то вверх. Несколько дюймов разделяло их, и он изготовился схватить этих маленьких ублюдков.
Дуайт медленно продвигался вперед.
Теперь весь фокус состоял в том, как исхитриться и схватить Джимми: его белые кроссовки, казалось, светились в темноте.
Но Дуайт видел и то, что в правой руке Джимми, в той, что находилась ближе к Дуайту, зажат револьвер.
Казалось, прошли часы, хотя Дуайт знал, что их поединок длится всего несколько минут. В револьвере шесть зарядов, три уже истрачены. Найти способ заставить их истратить остальные три, и я снова на коне.
Украдкой Дуайт ощупывал пол. Его рука наткнулась на что-то скользкое – комок грязи, нет, щепка, отколовшаяся от фанерного ящика. Захватив ее пальцами, он сжал ее как дротик и метнул в другой конец подвала. Ударившись о что-то твердое, она издала глухой звук, похожий на удар по деревянной полой емкости.
Щепка, кажется, угодила в один из пустых ящиков.
– Не стреляй, Джимми, это уловка, – прошипел Эвери, Дуайт узнал его голос.
Взглянув вверх, Дуайт увидел дуло револьвера, нацеленное ему в голову. Дуайт затаил дыхание, но чем старательнее он задерживал воздух, тем больше ему хотелось вздохнуть – втянуть в себя одним огромным глотком весь воздух подвала.
Выхода не было, надо решаться. Надеясь на удачу, Дуайт метнулся вперед и вцепился Джимми в лодыжку.
Мальчик закричал и уронил револьвер, тот упал на цементный пол с характерным металлическим лязгом. Вцепившись мертвой хваткой в брыкающуюся ногу Джимми, другой рукой Дуайт шарил по полу в поисках пистолета. Наткнувшись на чьи-то пальцы, он понял, что жирный мальчик тоже пытается найти револьвер. Началось состязание: кто первый!
Дуайт хрюкнул, когда кто-то больно лягнул его в лицо. Но боль моментально ушла, когда его ладонь соприкоснулась с гладкой металлической поверхностью. Он схватил револьвер, благодарно ощущая тяжесть его рукоятки, – и встал на ноги.
– Ладно, молодые люди, – сказал он. – Время игр истекло. – Дуайт навел дуло на двух мальчишек, которые стояли, вжавшись в заднюю стенку подвала, пытаясь слиться с нею. – У меня револьвер. Вы знали, а возможно, и не знали, потому что глупы, что там остается только три заряда. Но этого достаточно, чтобы убить вас обоих. Попытайтесь только сыграть со мной какую-нибудь шутку, и вы мертвецы.
Ах, как спокойно билось его сердце.
– Пошли. – Дуайт указал револьвером на лестницу. – Вы пойдете впереди меня. Я должен видеть вас обоих.
Мальчики заплетающимися ногами побрели к лестнице. Дуайт держал их на прицеле.
– Мы туда на минутку, только включим свет.
Они поднялись по лестнице. Дуайту потребовалась секунда, чтобы щелкнуть выключателем. Зажегся свет, и заработало отопление. Дом, казалось, зашевелился от потока электричества.
Дуайт взял с полки коробку с пулями и высыпал горсть в карман своих штанов. И заспешил к лестнице. Мальчишки послушно шли впереди. Да, они все же успели кое-что сотворить, пока он добрался до подвала. Один из ящиков был открыт! Темноволосая девочка (как ее – Джули?) сидела в своем ящике, озадаченная и сбитая с толку. Протирая глаза, она озиралась по сторонам.
– Помогите мне, – сказала она, мигая от яркого света.
Эвери показалось, что она смотрит прямо на него. Единственное, что оставалось живого в ее лице, – это огромные карие глаза.
Кожа ее была почти лимонного цвета, изо рта стекала струйка слюны. Она нуждалась в помощи, а Эвери, кажется, никогда и никому не помог за всю свою жизнь.
У девочки явно кружилась голова: она раскачивалась взад и вперед, и в любую секунду могла потерять сознание, упасть в ящик и, возможно, пораниться.
Он сделал так мало, чтобы помочь им всем выбраться из этого кошмара. Если бы теперь удалось поддержать ее, не дать свалиться назад, если бы она видела, что кто-то находится рядом с ней.
Не раздумывая, Эвери перепрыгнул через две ступеньки. Он присел на корточки рядом с девочкой.
– Кому говорю?! – заорал Дуайт.
Он прицелился, и Эвери с проворством, неожиданным для такого толстого мальчика, вскочил на ноги и бросился в противоположный угол подвала. Когда Дуайт взвел курок, Джимми крикнул:
– Берегись, Эвери!
Эвери взглянул через плечо, вскрикнул, коротко и пронзительно, – пуля попала в цель.
Глава 32
Выстрел прогремел как раз тогда, когда заглох мотор посудомоечной машины в кухне Элис Мартин. Она подняла голову. Что это было? Звук, хотя и приглушенный, был достаточно громким, чтобы испугать ее. Неужто действительно выстрел? Или выхлоп машины? Элис, отодвинув занавески, посмотрела на фасад дома Дуайта Морриса.
Дом был темным. Его слепые окна, казалось, молчаливо сторожат залитую лунным светом улицу. Но перед этим Элис видела, как Моррис въезжал в гараж.
Она сияла трубку и набрала номер телефона своего сына Фрэнка. Не теряя времени на предисловие, она сходу выпалила:
– Я сейчас слышала звук, похожий на выстрел. И я не удивлюсь, если выстрел раздался в доме того странного типа, что живет напротив. – Элис нервно передернула плечами. – От одного вида этого Дуайта Морриса у меня мурашки бегают по спине.
– Выстрел? – По звуку голоса Элис поняла, что сын удивлен.
– Да, да! Бог знает, что творится в этом доме.
Фрэнк спросил:
– Ты уверена, что это был именно выстрел, а не выхлоп машины?
– Конечно, не уверена, Фрэнк. Но, может быть, мне следовало бы вызвать полицию... просто на всякий случай.
– Но слушай, мама, ты же помнишь, что случилось, когда ты в прошлый раз звонила в полицию насчет мистера Морриса. Это оказался пустой номер.
Элис накручивала телефонный провод на указательный палец, отпускала и накручивала снова.
– А если кто-то ранен?.. Я этому типу ни капли не доверяю.
– Думаю, мама, тебе надо подождать. Посмотри, не случится ли там чего-нибудь еще. И тогда можешь вызвать полицейских.
– Может, мне туда сбегать, – сказала Элис. – Просто для собственного спокойствия.
– Наверное, не стоит, – сказал Фрэнк, и в голосе его послышалась тревога.
– Должна же я что-то предпринять. Я не из тех, кто отсиживается сложа руки и ничего не предпринимает.
– Знаю, мама. – Фрэнк вздохнул. – Если уж так, то лучше вызывай полицию.
– Это как раз то, что я и собираюсь сделать, – сказала Элис Мартин, вешая трубку. А почему, собственно, она должна ждать одобрения каждой идеи, которая ее посещала?
Эвери, споткнувшись, рухнул на колени. Не может быть, чтобы это произошло со мной, не может быть...
Казалось, звук выстрела и ощущение удара в плечо совпали. Когда же пуля успела долететь до него?
Он закрыл глаза и свернулся в клубок. Его правое плечо было влажным. Почему же я не чувствую боли – может быть, от шока? Если не считать липкой влажности и жжения – почти никаких ощущений.
Гораздо хуже было ожидание следующей пули. В воздухе запахло порохом. И тотчас же подвал ожил: послышалось слабое хныканье, шуршание из ящиков.
А Джимми все кричал:
– Что ты делаешь? Не стреляй в него! Не стреляй!
...Джимми сидел на корточках рядом с Эвери.
– Дай-ка я взгляну.
Джимми перевернул Эвери, чтобы взглянуть на его спину. Молчание друга привело Эвери в состояние ужаса. Он пытался спросить, что там, но лишь беззвучно шевелил губами.
Наконец он услышал голос Джимми:
– Все не так уж плохо. Тебе очень больно?
Эвери отрицательно мотнул головой, хотя ему все больше и больше казалось, что его плечо раздроблено кувалдой.
Потом он увидел над собой Морриса, небрежно державшего в руке револьвер, опущенное дуло находилось всего в нескольких дюймах от его виска.
– Отойди от него.
– Знаешь, ты настоящий ублюдок, – бросил ему в лицо Джимми. – Почему ты выстрелил в него? Ведь он ничего тебе не сделал. Неужто ты такой долбаный слабак, что боишься Эвери?
– А следующим будешь ты, если не отойдешь от него. Сейчас же! – Его рык напугал Эвери, он вскочил.
И тут же у него начался озноб. Ему стало холодно, очень холодно.
– Погляди-ка, он в шоке, ему плохо. Видишь?
Дуайт взвел курок.
– У него тубы синеют, – сказал Джимми, но его голос уже потерял напористость, и последние слова он произнес шепотом.
Ответ Дуайта был лаконичен и бесстрастен. Так говорят о погоде.
– Я тебя убью.
Джимми встал и попятился к стене, бормоча на ходу:
– Все будет хорошо, Эвери. Успокойся, парень.
Моррис указал Джимми револьвером на один из последних ящиков со словами:
– Вон тот, последний, твой. Ступай, заползай в него и веди себя тихо.
Моррис дрожал. Казалось, он прислушивается к какому-то голосу, который принадлежал неизвестно кому. Склонял голову набок, пожимал плечом, стараясь получше расслышать, понять, что ему говорили. И шептал про себя: «Я делаю, тетя, я все делаю как надо».
Повернув голову, Эвери заметил, что девочка с длинными волосами, ящик которой он успел открыть до того, как Моррис спустился вниз, вылезает из него. Эвери так хотелось просигналить ей: беги, пока Моррис занят Джимми, беги и приведи кого-нибудь на помощь. Но едва она попыталась встать, как тут же свалилась обратно – как подкошенная. .
Сколько же она пролежала в этом подвале? – думал Эвери.
Шум привлек внимание Морриса, и он бросился к девочке, размахивая у нее перед носом револьвером.
– Шлюха! – орал он. – Отправляйся на свое место!
Схватив ее за волосы, он швырнул ее обратно в ящик. Эвери слышал, как она ударилась головой о фанеру, застонав от боли. Но встать из ящика больше не пыталась.
– Сейчас все начнется, тетя, – сказал Моррис.
Эвери, перекатившись по полу чуть ближе к стене, следил за действиями Дуайта. Вот он достал из-под лестницы большую картонную коробку. Затем вытащил из нее кучу тряпья. Вот извлек старые носки, нижнее белье, разорванные в клочья простыни. Потом вернулся к ящику, в котором была девочка, и забросал ее тело тряпками.
Затем он достал жестянку с бензином.
– Нет. – Эвери удалось произнести вслух это слово, но сил у него было так мало, что звук скорее походил на слабое карканье.
Моррис налил в ящик бензина, и девочка закричала – это был тихий трепетный крик боли и ужаса. Эвери съежился.
Дуайт захлопнул ящик – крышка встала на место. А бензин уже наполнил подвал своими едкими, удушающими парами.
Превозмогая боль, Эвери пополз в направлении лестницы. Он должен выбраться отсюда. Теперь его гнал вперед слепой ужас, инстинкт выживания, он должен избежать гибели в огне, который, как он понял, скоро пожрет его.
– Куда, молодой человек?!
Эвери остановился, чувствуя леденящий холод, дурноту и головокружение одновременно.
Элис Мартин знала, что разумнее всего вызвать полицию. Но она побежала через дорогу, завернувшись в свой синий шерстяной шарф, укрывший ее до самого носа. Наверное, ее сын все же прав.
Но что за беда, если до того, как вызвать полицию, она проверит сама, что там творится, в доме этого Морриса. И что тут такого, если до звонка в полицию она убедится, что в доме кто-то есть?
Ведь полиция в это время года очень занята. Элис двинулась к дому Морриса, размышляя по дороге, что подумают соседи, если увидят, что она бродит в темноте и заглядывает в окна.
И вот она у окна гостиной. Лунный свет освещал комнату серебристо-серым сиянием. И в этом сиянии комната обнаружила почти полную пустоту: глубокое кресло и торшер – вот и вся мебель.
Но что это там, в углу, скрытое в тени кресла? Элис прижалась лицом к холодному стеклу, стараясь разглядеть получше.
Кажется, на полу кто-то лежал. Похоже, мужчина...
Элис с трудом сглотнула, перевела дыхание. Там действительно кто-то лежал. Но кто и почему?
Элис поднесла руку ко рту. Ей очень хотелось повернуть обратно и обратиться в бегство, подальше отсюда – под защиту своего дома, и как можно скорее. Ей хотелось запереть за собой дверь на замок, забраться в постель и закрыться с головой одеялом.
За всем этим могло крыться что-то ужасное. Элис, обогнув дом, увидела, что снизу, из узких окон подвального этажа, пробивается желтый свет.
Элис поспешила к подвальному окошку. Наклонясь, чтобы заглянуть в него, она подобрала полы пальто и подол платья.
Когда в ее глазах отпечаталась картина увиденного, а сознание восприняло это, из ее распухших суставов мгновенно улетучилась боль. Она просто перестала ее чувствовать.
Неужели такое может быть в действительности?..
Куда девался воздух? Он пытался вздохнуть, но воздух, казалось, в грудь не проходит.
Ричард Гребб перекатился на полу, приняв другое положение. Он поднял ослабевшие руки и дотронулся ими до шеи. Было очень больно, шея распухла так, что перекрыла трахею.
Что он слышал перед этим? Неужели выстрелы? Или это лишь эпизод сна, забытья, в которое он уплывал, то теряя сознание, то пробуждаясь?
Свет и тьма. Казалось, это единственное, что он вспоминает... Как долго он находится здесь? Он не мог этого сказать. Взгляд его блуждал по пыльному дощатому полу с белым плинтусом, по кучкам мусора, разбросанным вокруг.
Неужто Дуайт Моррис и впрямь пытался его задушить?
Ричарду хотелось стряхнуть с себя ощущение нереальности, накатившее на него. А еще больше ему хотелось избавиться от пульсирующей боли в горле, от спазма и удушья, от всего, что мешает дышать, впуская в легкие лишь тонкую струйку воздуха.
Где взять силы и энергию, чтобы подняться с пола и выяснить до конца, что происходит здесь, из-за чего началась стрельба, если ему она не почудилась.
Но пока крупицы его воли уходили на то, чтобы вдыхать и выдыхать воздух, глотая слюну, которая собиралась во рту, и противиться боли.
«Ты провалил к чертовой матери все это проклятое дело!» . На тете была клетчатая черно-зеленая фланелевая рубашка и мешковатые джинсы, закатанные так, что из-под них выглядывали белые спортивные носки.
Ее черты были искажены яростью. Он попятился.
«Мне следовало знать, что я не могу доверить тебе ничего серьезного».
Пот стекал по шее Дуайта, на спину со складками жира. А он все отступал, мотая головой.
– Что бы там ни было, я смогу это сделать. Если ты оставишь меня в покое.
Тетка насмешливо фыркнула: «Посмотрим. Поглядим».
Дуайт пятился все дальше и дальше, пока его пятки не коснулись первого ящика.
Он споткнулся и чуть не упал.
Почему она так язвительна? Ведь он собрал в ящиках всех этих тварей, и все было подготовлено к их транспортировке к конечному пункту назначения – с помощью очистительного огня.
Не обращая внимания на тетку, он поднял крышку ближайшего ящика. В руках у него оказался ворох тряпья и газет. Он швырнул их в ящик. На мгновение его глаза встретились с глазами его ангела – Крошки Ти.
Свет был настолько ярким, что глазам стало больно. Но Крошка Ти сделал усилие, чтобы приспособиться: сосредоточившись, он заставил свои зрачки сузиться, и адаптировался к слепящему желтому свету.
Он отчаянно пытался закричать, но из-под клейкой ленты, закрывавшей рот, раздавалось только «ммм» и «ва...ммм».
– Ради всего святого, что это? – спросил Дуайт. Он склонился к Крошке Ти и сорвал ленту с его губ.
От резкой боли мальчик глубоко втянул в себя воздух.
– Ты бы помолчал, – сказал Дуайт.
– Эй, мистер, – ухитрился улыбнуться тот, хотя ему казалось, что губы его вот-вот лопнут, растянутые в улыбке. – Вы не причините мне боли, ведь нет? – Он знал, что обладает чем-то, что находило отклик у этого типа, вызывало у него потребность любить его, ласкать и защищать.
Это ему вообще-то удавалось и с другими с тех пор, как он сбежал из дома.
Должно это подействовать и теперь.
Ведь есть же в этом типе что-то человеческое, он, кажется, готов был ему покровительствовать. Разве нет? И он отпустит Крошку Ти, если даже собирается причинить вред остальным.
Крошка Ти чувствовал, что должен выжить, должен как-то выбраться отсюда.
Но пока что он лежал связанный и смотрел снизу вверх – на человека, который мог его помиловать. Но Дуайт смотрел сквозь него, продолжая разбрасывать тряпье и обрывки газет по его распростертому телу. И улыбка Крошки Ти потускнела. Потом он почувствовал, что на него плеснули холодной жидкостью – бензин. Крошка Ти закрыл глаза, стараясь не вдыхать его пары и не думать о том, что надвигается.
Он не мог даже вскрикнуть; если он откроет рот, туда попадет бензин.
– Двое уже в порядке, – сказал Дуайт. – Остаются еще четверо.
Он вытер о штаны руки, испачканные бензином.
Элис закрыла рот и пустилась через дорогу к дому. Глаза ее были безумными. Она даже не потрудилась, прежде чем броситься через улицу, посмотреть, не идут ли машины.
Из ее нутра рвался крик, но Элис не давала ему воли: закричи она – и остановиться уже не сможет.
Ей нужно попасть домой. Добраться до телефона. Господи, а не кошмарный ли все это сон?
Пожалуйста, дайте мне проснуться.
Элис бросилась к двери, пытаясь нащупать ключи в кармане пальто.
Открыв ящик Уор Зона, черного мальчика, Дуайт отступил на шаг, чтобы получше рассмотреть его. Мальчик не произносил ни звука с того самого часа, как перестал молотить пятками в стенку ящика. Дуайту даже не было нужды заклеивать ему рот.
Он стал очень спокойным, жизнь, казалось, ушла из него. Дуайт приподнял ногу мальчика и посмотрел на его ступню. Она была ободрана: темная кожа отстала, обнажив розовую плоть с запекшейся на ней кровью, из-под которой сочился гной.
– Красочное зрелище, – прошептал Дуайт и отпустил ногу. Она упала в ящик, как неживая, с глухим стуком.
– Ты ведь не возражаешь, правда? – сказал Дуайт мальчику, раскладывая тряпье и бумагу поверх его неподвижного тела. – Пресвятая Дева Мария, – начал Дуайт, – полная благодати, Господь с тобой. Благословенна ты в женах и благословен плод чрева твоего.
Уор Зон почувствовал, что на его теле трепещет что-то теплое. Сейчас ведь зима, и нет ничего приятнее вот этого: мама накрывает сверху чем-то теплым, чтобы тебе стало покойнее и уютнее.
Он знал, что может спать долго, и эта мысль, как и обволакивающее тепло, успокаивала.
Он стал засыпать.
По воздуху плывет ярко-красный «фризби». Уор Зон следит за ним, в высоком ярко-синем безоблачном небе. Красное на синем. Летняя жара.
Правой рукой Уор Зон срывает «фризби» с неба.
Начинается дождь: кап-кап. Пора под крышу.
Дуайт поливал бензином тряпки и газеты, покрывающие тело Уор Зона. Убедившись, что свалявшиеся волосы мальчика достаточно увлажнены, Дуайт отошел, захлопнув крышку.
Ричард заставил себя сесть. Он прислонился к стене, судорожно ловя ртом воздух. Никогда прежде у него не болело горло. Но я должен пока забыть об этой боли... по крайней мере, на время. Его сознание начало проясняться, и с холодной отчетливостью он вспомнил все, что произошло часом или двумя раньше.
Ему удалось подняться, опираясь на руки и на колени. Ричард попытался в темноте сориентироваться, куда идти, панически боясь, что скрип паркета под его ногами привлечет внимание Морриса.
Теперь он знает, что выстрелы, которые послышались ему, – реальность.
Мог ли он надеяться, что те, кто упрятан там, внизу, уже не мертвецы? Ричард замер на секунду, задержав дыхание, и силой воли, которой не подозревал в себе, заставил себя встать. От резкого движения у него перехватило дыхание, а в горле запульсировала боль, но он теперь знал: можно попытаться сделать то, что он намеревался.
Звуки в доме, которые он слышал, пока не потерял сознание, идут снизу. Они все там – внизу, и он с ними. Но он убьет меня. Эта мысль постоянно возвращалась к нему, пока он бродил по дому, ища дверь в подвал. И тут же пришла другая мысль: они все мертвы, все эти молодые существа, и убил их человек, которого я знал. Человек, похожий на меня.
Ричард отогнал эту мысль. Наконец в кухне он нашел дверь, которая, похоже, ему нужна.
Где же ключи? Где ключи? Элис Мартин стояла на коленях возле китайских тисов, росших у ее парадной двери, и шарила под ними руками. В своем нетерпении войти в дом, она обронила ключи. Теперь, ощупывая мерзлую землю под ногами, Элис недоумевала: почему же их так трудно найти?