Текст книги "Когда Погаснет Свет и другие истории (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
Вот уже кончик халата покачивается над ковром.
Все еще не видать твари.
И вот она, стремительно перебирая лапками, бежит по узкому пруту кочерги прямо к руке.
Пол закричал.
Выронил из рук оружие и побежал.
Мчась по дорожке Эплгейта к задней части дома, Джоан размышляла о том, не стоит ли попытать счастья у соседей через дом. Там жила пожилая пара. Джоан их едва знала. К тому же они вполне могли быть мертвы, как и Эплгейт.
И вдруг у них нет ружья?
Чего-чего, а этого добра у Эплгейта было навалом. Они с Полом побывали в доме соседа один-единственный раз, но этого оказалось достаточно для того, чтобы понять: сей гражданин не их круга. Республиканец, помилуй господи! Пристрастившийся к пиву реакционер с узким кругозором, выступающий против абортов и прав женщин, с важным видом рассуждающий о высшей мере наказания и ядерных средствах устрашения. Короче, совершенно чуждый им человек.
Зато у него были ружья. Не дом, а настоящий арсенал.
Бегом завернув за угол, Джоан заметила на заднем дворе грабли. Беспечно забытые прямо на траве зубцами вверх. Она вбежала во дворик, схватила грабли, затем повернулась и помчалась через бетонное патио.
И остановилась у раздвижной стеклянной двери. Черенком граблей ударила по стеклу. Осколки со звоном посыпались внутрь, на пол, а в стекле зияла дыра с острыми краями размером с кулак. Просунув руку в отверстие, Джоан открыла замок. Вытаскивая руку, она порезалась.
– Вот ведь, – пробормотала Джоан.
Всего лишь царапина. Но пошла кровь.
Я гублю себя, – решила Джоан, но тут же подумала о том, каково теперь Эплгейту, вспомнила Пола, который мечется по гостиной, спасаясь бегством от маленького монстра, преследующего его по пятам.
Если не поспешить, то он может кончить так же, как Джо, – напомнила она себе. – Но какого черта он сидит там, в доме?
Решив не обращать внимания на кровотечение, Джоан распахнула дверь, которая лязгнула на бегунках. Женщина широко раскрыла ее и вошла в логово Эплгейта, направляясь налево от разбитой двери.
На другой стороне комнаты была стойка с оружием. С граблями наперевес Джоан поспешила туда, внимательно осматривая пол.
Что если Эплгейт убит вовсе не одной из этих жутких тварей? Ведь нельзя же только из-за того, что один такой монстр попал к ним в дом, подозревать… Может, соседа убил кто-то другой, и преступник все еще в доме…
Но именно одна из этих жутких тварей выскочила из-под кресла и бросилась прямиком к ногам Джоан.
Она стремительно обрушила грабли на жуткое существо.
Попался!
Зубцы не вонзились в слизкую плоть, зато монстр застрял между ними.
Джоан уронила грабли.
И бросилась к оружейной стойке – ужасной конструкции, которая стояла на чем-то напоминающем копыта то ли оленя, то ли вола. Поморщившись, Джоан схватила ближайшее к ней ружье. Двустволка?
Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как монстр освободился из ловушки. Уперев оружие в плечо, она направила дуло на тварь, взвела один курок и нажала спусковой крючок.
От выстрела даже уши заложило.
Двустволка дернулась так, словно хотела оторвать ей руки.
Разнесло черенок граблей, как раз посередине.
И монстра тоже. Его разорвало на красные ошметки и размазало по паркету.
– Господи Иисусе, – тихонько взмолилась Джоан.
Потом улыбнулась.
Пол захлопнул дверь в ванную комнату. И повернул задвижку замка.
Через миг он вздрогнул, когда с другой стороны тварь бросилась на дверь.
Вот попробуй доберись до меня теперь, – подумал он.
Послышался тихий хруст, словно дерево раскалывалось на щепки.
– Вот гад! – воскликнул Пол и пнул дверь внизу.
Он представил себе, как с другой стороны тварь, прогрызая дверь, расщепляет древесину крошечными острыми зубками.
Если бы он не бросил кочергу, можно было бы размозжить череп твари, как только она сунется в дыру.
В поисках средства самообороны Пол кинулся к застекленному шкафчику. К его безопасной бритве «Шик» прилагались, конечно, сменные лезвия. Только проку от них – ноль. Тогда Пол схватил педикюрные ножницы. Лучше, чем ничего. Хотя он знал, что не сможет заставить себя встать на колени, чтобы заманить мерзость в засаду. Только не сейчас, когда все его вооружение состоит из ножниц длиной четыре дюйма.
Если бы только у него было ружье.
Если бы только появились полицейские.
Позвонила ли Джоан в полицию? У жены была уйма времени, чтобы добраться до соседского телефона. А если она пошла к соседу, то Эплгейт и сам мог бы прийти на помощь с ружьем из своего арсенала.
Дверь тихонько громыхала: тварь продолжала вгрызаться в нее.
Должно же здесь найтись что-то пригодное!
Корзина для грязного белья! Накрыть тварь корзинкой!
Пол присел подле нее. Ивовые прутья. Черт! Раньше у них была тяжелая пластиковая корзина, пока пару недель назад Джоан не заприметила вот эту в магазине. Тварь за секунду прогрызет ее и выберется наружу.
Пол перевел взгляд на низ двери, где уже появились две маленькие трещины. Вспучился кусок дерева шириной с палочку от мороженого, треснул сверху и приподнялся.
В отдалении послышался приглушенный грохот, похожий на обратную вспышку в карбюраторе.
Кусочек дерева отломился и отвалился. Из дыры высунулась морда зверя.
Пол бросился к ванне и перелез через бортик, скинув на пол коврик, висевший на краю.
Занавеска для душа была сдвинута в сторону и свешивалась внутрь.
Без коврика или занавески тварь не сможет забраться к нему.
Ведь по бортику ванны ей не вскарабкаться.
– Только попробуй, – пробормотал Пол, когда тварь метнулась к нему по плиточному полу.
Она остановилась на коврике и посмотрела на него. Кажется, она ухмылялась. Потом прыгнула, и Пол вскрикнул. Только прыжок не удался, и зверь ударился о бортик в нескольких дюймах от верха. Какой-то миг передние лапы скользили, царапая когтями по эмали. Потом тварь упала, задом приземлившись на коврик. Белесое тельце опрокинулось, но зверек тут же перевернулся и встал на все четыре лапы.
Пол зажал ножницы зубами. Потом нагнулся. Обеими руками крутанул краны. Хлынула вода, брызнула на ноги, и Пол заткнул водосток. Взял ножницы в руку, выпрямился и взглянул на пол рядом с ванной.
Тварь исчезла.
Где...?
Опрокинулась корзина с грязным бельем, из нее вывалились скомканные вещи. И корзинка начала подкатываться к ванне.
– Думаешь, ты умен, ха? – ухмыльнулся Пол. Он ударил ногами, вода плеснулась вокруг икр и голеней. – А плавать ты умеешь? А? Как, на спине нормально гребешь, ты, маленькая дрянь?
Когда корзина оказалась в футе от ванны, тварь забралась на нее. Пол метнул в него ножницы. Промахнулся. Зверь прыгнул.
Пол отшатнулся, когда тварь скакнула в ванну. Она приземлилась на бортике, скользнула на брюхе и плюхнулась в воду. Взметнулись брызги, и тварь погрузилась на дно.
– Попался! – завопил Пол.
И выскочил из ванны. Наклонился поглядеть. Тварь все еще была на дне и медленно шагала под водой глубиной несколько дюймов.
Пол выдернул занавеску из ванны, чтобы та свешивалась теперь наружу.
На поверхности показалась голова, тварь взглянула туда-сюда, заметила Пола и поплыла к нему.
– Ну давай же, тони, – бормотал Пол.
Тварь доплыла до бортика, когти передних лап быстро заскребли по эмали. Залезть по гладкой стене она не могла, но и тонуть явно не собиралась.
Пол отшатнулся от ванны.
На полке рядом с раковиной стояла зубная щетка Тимми в пластмассовом держателе. Пол схватил ее. Потом опустился на колени подле ванны.
Тварь все пыталась выбраться из воды.
Нужно ее утопить. Концом зубной щетки он ткнул в голову твари, и та погрузилась под воду. Но тут же вывернулась и освободилась. И зверь опять поплыл к бортику. Не успела морда коснуться эмали, как Пол снова щеткой погрузил ее под воду.
– Сколько времени ты можешь не дышать, гадина?
Тварь попыталась вывернуться, но Пол снова утопил ее и рассмеялся.
– На сей раз точно не уйдешь.
Но тварь вновь ускользнула из-под зубной щетки и всплыла на поверхность.
Пол опять ткнул ее. Кулак ударил по воде так, что брызги долетели до лица. Пока Пол моргал, резкая боль пронзила палец.
Он взмахнул рукой. На которой повисла тварь.
С воплями он шарахнулся от ванны, потрясая рукой, а тварь стремительно взобралась на запястье. Вонзая коготки в кожу, она продвигалась очень быстро.
Тогда Пол с силой ударил по ней другой рукой. Тварь сорвалась, сдирая плоть с предплечья, и полезла вверх уже по другой руке.
Быстро-быстро ползла по левой руке, оставляя цепочку следов от когтей.
Развернувшись, Пол треснул рукой о стену. Но тварь запросто увернулась и уже вверх тормашками стремглав подбиралась к подмышке.
– Пол!
Джоан крутанула ручку двери – заперто. Изнутри донесся жуткий вопль.
Прицелившись в замок, Джоан нажала на курок.
В ушах зазвенело от грохота, отдача рванула ружье из рук женщины, а рядом с ручкой появилась дыра размером с кулак. Дверь распахнулась.
Пол в одних трусах стоял около ванны и пронзительно кричал. Левая рука была в крови. В том, что осталось от его правой руки, он держал монстра.
Тут Пол заметил Джоан. Глаза дико блеснули.
– Стреляй в него! – завопил он, поднимая кулак к потолку.
По руке струилась кровь.
– Но твоя рука!
– Плевать!
Джоан взвела один из парных курков, прицелилась в поднятую вверх кровоточащую руку мужа и нажала спусковой крючок. Осечка.
– Боже мой! Стреляй же!
Джоан взвела другой курок, снова прицелилась и дернула спусковой крючок. Курок щелкнул вновь. Двустволка не стреляла.
– Перезаряди! Ради бога, перезаряди!
– Чем? – крикнула она в ответ.
– Идиотка!
Пол сунул монстра в рот, сжал челюсти, дернул, а потом запустил в нее обезглавленной тушкой, которая прочертила в воздухе кровавый след, ударилась о плечо Джоан и отскочила, оставив на ее коже красное липкое пятно.
Пол выплюнул голову. Упал на колени и зашелся приступом рвоты.
В гостиной он надел халат. Вместе с Джоан они бросились прочь из дома. Тимми все еще сидел в машине, его личико прижалось к стеклу, он во все глаза глядел на женщину с разметавшимися вьющимися волосами в розовой ночной рубашке, которая завывала, скорчившись на тротуаре.
Отовсюду по соседству доносились приглушенные крики, вопли и выстрелы. И вой сирен. Очень много сирен. Кажется, они еще далеко.
– Боже мой, – тихонько пробормотал Пол.
Он пристально вглядывался в землю, пока Джоан открывала дверцу машины и брала Тимми на руки. Коленом она захлопнула дверцу. И понесла мальчика куда-то за машину.
– Куда это ты? – спросил Пол.
– К Эплгейту. Пойдем. Там мы будем в большей безопасности.
– Да, – подтвердил Пол. – Пожалуй.
И пошел за женой к дому соседа.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
(Глава из книги «Рассказ писателя»)
Я приступил к повести «Когда погаснет свет» сразу же, как отправил «Леса здесь темные» Джею Гэрону в декабре 79-го и закончил его 30 июля 80-го… Он должен был стать второй книгой из трех по контракту на 45 000$ для издательства «Уорнер Букс».
В январе 1981 книгу приняли. Похоже, до публикации «Света», они приняли и отклонили два кандидата на книгу номер три – «Канун Дня всех святых» (февраль 1981) и «Берегись!» (июнь 1981).
В Англии, где «Леса здесь темные» не утопили мою карьеру, издательство «Нью Инглиш Лайбрери» опубликовало «Когда погаснет свет» в 1982 году – до того, как вышло штатовское издание.
У издания «НИЛ» была отличная обложка – с золотым тиснением, изображением лысого палача и его окровавленного топора, и еще – отсеченной головы молодой красивой женщины. Мой редактор в Британии на тот момент, Ник Уэбб, назвал «Когда погаснет свет» «впечатляющим образцом романа ужасов».
Тогда Англия уже обошла США в издании моих работ.
Когда вышла американская версия…
Доводилось ли вам видеть экземпляр издания «Когда погаснет свет» от «Уорнер Букс» 1982 года?
На обложке изображены три подростка, чем-то перепуганных. Двое из этой троицы напоминают Потси и Джоани из «Счастливых дней»[20].
Что я хочу знать, так это где же Ричи Каннингем, черт возьми?
Где Фонз?
О, конечно, все они туда не поместятся.
На обратной стороне обложки читателям предоставляется редчайшая возможность узнать о каждом серьезном повороте сюжета книги. «Когда погаснет свет» строится вокруг пары основных финтов, которые должны оставаться в тайне, пока читатель сам их не раскроет. Однако любой, кто прочитает написанное на задней обложке, узнает все секреты, включая финальный, который раскрывается страниц за шесть до конца книги.
Короче, «Вон тот в шляпе – убийца».
Это как если бы продюссеры «Подозрительных лиц»[21] раскрыли бы личность Кайзера Сузы на постерах или в трейлере.
Как издатель мог быть настолько туп?
Или же они выдали сюжет, потому что ума не хватало придумать что-то еще? Я всегда думал именно так. Однако сейчас это заставляет меня задуматься. А не прет ли от этого злым умыслом?
Это меня так огорчило, что я заклеил заднюю обложку уорнеровского издания «Света» карточкой из твердой бумаги у каждого дарственного экземпляра, чтобы хотя бы мои друзья и семья могли прочитать книгу как положено.
К добру или худу, но все остальные имели возможность увидеть эту замечательную обложку. «Когда погаснет свет» был второй книгой по контракту на три с «Уорнер». («Подвал» был раньше.) Так как «Свет» последовал за фиаско «Лесов», он вообще с трудом добрался до публикации.
Тем не менее, я знаю, что опубликован он был. Однажды я видел парочку экземпляров в аптеке. К тому же, известно, что «Уорнер» продало около 28 тысяч экземпляров. Думаю, это очень хорошо для книжки-невидимки.
Но на этом наши пути с «Уорнер» разошлись.
Мы обоюдно решили, что мой контракт на три книги должен стать контрактом на две, и «Когда погаснет свет» должен покончить наше сотрудничество.
В сумме, результатом моей работы с «Уорнер Букс» стали: очень успешное издание «Подвала», изувеченная версия «Лесов», отделавшийся малой кровью «Свет», наработки «Хватай их» (Take’em), «Хранителей» (The Keepers), «Мертвеца» (Dead Corse), «Кануна Дня всех святых» (All Hallow’s Eve), «Ночей потаенных» (Secret Nights), и «Берегись!» (Beware!), а также – разорение моей карьеры в Соединенных штатах Америки.
Тем временем, по другую сторону Атлантики, у издания «Света» от «Нью Инглиш Лайбрери» все было в ажуре. Впоследствии, иностранные издания вышли во Франции, Испании и Венгрии; также были куплены права для издания в России. В 1987 книгой заинтересовалась некая испанская кинокомпания, но фильм так и не вышел.
В 1993 году «Хэдлайн» опубликовало роман в твердой обложке. Дабы придать книге вес, к роману добавили мои рассказы «Банкетный зал», «Запруда Динкера», «Полоумный Стэн», «Дурные вести» и «Ванна». «Книжный клуб» купил 15 000 экземпляров этого издания. Издание того же романа с рассказами в мягкой обложке было выпущено «Хэдлайн» позднее в 1993 году.
перевод: Hикoлaй Гуceв
Бесплатные переводы в нашей библиотеке
BAR «EXTREME HORROR» 18+
https://vk.com/club149945915
Примечания
1
в оригинале «Heads you lose»; в названии фильма обыгрывается карикатурное перефразирование выражения «heads you win, tails you lose» – в данном варианте оно означает невозможность выигрыша в ситуации, когда бросается монета: «орёл – ты проиграл, решка – ты проиграл» 2
Известная марка солодковых конфет 3
Уильям Клод Дукенфилд – американский комик, актёр, фокусник и писатель. 4
Хамфри Дефорест Богарт – американский киноактёр. Американский институт киноискусства назвал Богарта лучшим актёром в истории американского кино. 5
7/11 – ceть cупeрмaркeтoв. 6
oколо 15 cм. 7
Обыгрывается название ”Screen Gems” – американской кино– и телевизионной компании. В 1960-е годы “Screen Gems” производила в основном незатейливые ситкомы. Название компании очень часто становится объектом для шуток; игра слов screen – scream основана на удивительно пугающем логотипе, прославленном у американцев не меньше, чем знаменитый логотип компании «ВиД» у русского зрителя. 8
Майкл Моллой и Брюс Рид – известные математики. 9
“The Town That Dreaded Sundown” – американский триллер 1976 года. Картина поставлена по реальным событиям, имевшим место в небольшом городке в 1946 году. От рук психопата погибло пять человек, несколько были ранены. Преступления остались нераскрытыми. 10
«Остров» – триллер 1980 года по роману Питера Бенчли. 11
Хекель и Джекель – персонажи серии послевоенных мультфильмов – две говорящие сороки, постоянно изводящие кролика Багза Банни. 12
Эмос и Энди – персонажи одноименного ситкома 50-х годов. 13
Лингуине (итал. Linguine – язычки) – классическая итальянская паста крупного формата из региона Кампания. 14
Маринара – итальянский соус, приготавливающийся из томатов, чеснока, пряных трав и лука. Существуют разные вариации рецепта соуса, где добавляются каперсы, оливки и вкусовые добавки. 15
Дэррил Ф. Занук – американский продюсер, сценарист, режиссёр и актёр, сыгравший одну из важнейших ролей в становлении и развитии американской киноиндустрии. 16
Счастливый Час – время скидок на выпивку. 17
Популярная сеть отелей по всему миру. 18
cтaршaя cecтрa (иcп. яз.) 19
«The City of the Dead» – не путать с «Городом живых мертвецов» Лючио Фульчи – британский фильм ужасов 1960 года. 20
"Happy Days" – ситком, который показывали на американском телевидении с 1974 по 1984 годы. Упомянутый ниже Ричи Каннингем – его главный герой. 21
«Подозрительные лица» – независимый детективный кинофильм 1995 года режиссёра Брайана Сингера в жанре неонуар. Широко признан одним из стилеобразующих фильмов 1990-х годов. Стабильно занимает высокое место в списке 250 лучших фильмов по версии IMDb. Американский институт кино в 2008 году включил его в десятку наиболее значимых детективов в истории Голливуда. Сюжет фильма представлен в нескольких временных плоскостях. В начале показано, как человек по имени Кайзер стреляет в раненого по имени Китон, а потом поджигает корабль, на котором происходит разговор. Весь последующий хронометраж фильма посвящён распутыванию истории, которая привела к этой сцене, и установлению личности Кайзера.