355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Дорога в ночь » Текст книги (страница 19)
Дорога в ночь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:56

Текст книги "Дорога в ночь"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Глава 53

Джек выглянул из окна и улыбнулся сначала Бренде, потом Фрэн. Потом он вновь перевел взгляд на Бренду:

– Привет, я вернулся.

– Привет. Это моя подруга Фрэн. Фрэн, это Джек.

– Привет, Джек.

– Привет, Фрэн. – Он кивнул и покраснел. – Тут дело такое... вы так хорошо работали... – Он явно ужасно смущался. – Я вот подумал... вы не моете машины типа на дому?

– В каком смысле? – спросила Бренда.

– У нас дома еще три машины.

– Три?!

Он улыбнулся и покачал головой.

– Мои родители... у них кругом одни машины, куда ни глянь.

Фрэн рассмеялась.

– Их бы надо помыть, – объяснил Джек. – Ну... если вам нужно еще заработать. Если я буду возить их сюда, это займет целый день. И я тут подумал... может быть, мы бы подъехали к моему дому... а я вас потом отвезу обратно.

– Не пойдет, – решительно заявила Бренда.

– Ну, ладно. Я просто спросил.

– Нам нужно быть здесь. Мы не можем бегать по всем домам.

Тем более по домам незнакомых парней.

Скорее всего он нормальный парень, но никогда не скажешь наверняка. А вдруг он какой-нибудь псих.

Я заплачу больше, – сказал Джек. – Пятьдесят баксов, нормально?

– За три машины? – Фрэн посмотрела на Бренду. – Это же куча денег. И сейчас вроде работы мало.

– Подожди, Джек. – Бренда помянула Фрэн за рукав и оттащила подальше от «мерседеса».

– Забудь об этом, – сказала она подруге. – Мы не поедем к нему домой. Мы о нем ничего не знаем.

– Мне показалось, я ему понравилась.

– Может быть.

Наверняка.

И мне он нравится.

– Я уже поняла.

– Понимаешь, в чем дело. Если мы скажем «нет» и он уедет, я, может быть, больше уже никогда его не увижу.

– Так какие проблемы? Скажи ему, как тебя зовут, и дай ему свой телефон.

Фрэн поморщилась.

– Не могу.

– Задрать перед ним кофту ты можешь, а дать телефон не можешь...

– Я не задирала кофту.

– А что это было тогда?

– Это случайно так получилось.

– Ну так и дай ему свой телефон как бы случайно.

– Не могу. Это будет уже очевидно.

– Ну да. Не то что задрать...

Фрэн пихнула ее локтем. Уже второй раз.

– Эй. Полегче на поворотах.

Фрэн наклонилась к самому уху Бренды и прошептала:

– Понимаешь, в чем дело. Если мы поедем к нему мыть машины, у меня будет возможность с ним поговорить и все такое. Мы могли бы получше узнать друг друга. Может, он даже попросит у меня телефон.

– Разреши ввести тебя в курс дела: смерть во цвете лет и могилка на обочине.

– Разреши ввести и тебя в курс дела, мисс Всезнайка: кто не рискует, тот не пьет шампанского.

– Оно того не стоит, – сказала Бренда.

– Для тебя не стоит.

– И для тебя тоже. Я знаю, он выглядит как нормальный парень, но по внешнему виду судить нельзя. А вдруг он какой-нибудь псих-маньяк?

– Никакой он не псих. Он абсолютно нормальный. Не считая того, что я, кажется, ему нравлюсь. Давай же, Бренда. А вдруг это моя судьба.

– Давай сделаем одну штуку, – сказала Бренда.

– Какую?

Ничего не ответив, она развернулась и пошла обратно к машине. Джек улыбался, увидев, что они возвращаются.

– Каков приговор? – спросил он.

– Еще не знаю, – сказала Бренда. – Где ты живешь?

– Знаешь, где школа Фостер?

– Да.

– Я живу буквально в нескольких кварталах оттуда. Но я же вас отвезу, так что вам не придется искать.

– И отвезешь нас назад, когда мы закончим?

– Конечно.

– Три машины за пятьдесят долларов.

– Ага.

– Заманчиво.

– Ну, так договорились? – спросил он.

– Единственная проблема, что вдвоем с Фрэн мы провозимся слишком долго. Может, возьмем с собой пару ребят?

Джек улыбнулся.

– Конечно, давайте возьмем. Так всем будет легче.

– Ребята! – крикнула Бренда. – Подойдите сюда на минутку.

Ральф, Бакстер и Квентин подошли к ним.

– Что такое? – спросил Ральф.

– Никто не хочет съездить по вызову? У Джека дома три машины. Он заплатит нам пятьдесят баксов, если мы их помоем.

– Ты хочешь, чтобы мы все поехали? – спросил Бакстер.

– Кому-нибудь нужно остаться здесь и держать оборону, – сказал Ральф.

– Ты у нас на шланге, – сказала Бренда. – Хочешь остаться?

– Угу.

– А вы как, ребята? – спросила Бренда у Бакстера с Квентином.

– Я поеду, – сказал Бакстер.

– Я тоже, – сказал Квентин.

– То есть нас четверо?

– А они? - спросил Бакстер, кивнув в сторону «сушильщиц».

– Они не поедут, – отрезала Фрэн. – Только их нам и не хватало.

– Пусть они остаются. А если тебе вдруг понадобится помощь, то пусть двое моют с тобой машины, а двое на сушке стоят, – сказала Бренда Ральфу.

– Это если подъедут еще клиенты, – сказал Ральф.

– Еще подъедут, – сказал Бренда.

– Надеюсь. Мы еще не заработали намеченной на сегодня суммы.

– Ну, мы сейчас заработаем целых пятьдесят баксов.

А у Фрэн, может быть, появится бойфренд.

Она подошла поближе к машине Джека.

– Мы вроде готовы. Возьмешь четверых?

– Конечно.

– Не откроешь багажник? Забросим туда ведра и тряпки.

– Не нужно ничего брать с собой. У меня все есть дома.

– Точно?

– Конечно. Давайте садитесь, и едем.

Фрэн обежала машину и распахнула правую переднюю дверцу.

– Ничего, если я сяду вперед?

– Конечно, садись. Все равно я хотела сесть сзади.

– Ладно. Отлично. Спасибо. – Фрэн плюхнулась на сиденье.

Бренда открыла заднюю дверь, влезла в салон и сдвинулась в середину. Квентин забрался в машину следом за ней, а Бакстер обошел машину и сел сзади с другой стороны.

Джек обернулся к ним и улыбнулся:

– Все готовы?

– Ага, – сказала Бренда.

Квентин и Бакстер кивнули.

– Только вы пристегнитесь. На всякий случай.

Они пристегнулись.

Джон повернулся к Фрэн:

– Как ты?

– Отлично, – просияла она.

– Тебе, наверное, жутко жарко в этой кофте.

Она тихонько рассмеялась, и ее красное лицо стало еще краснее.

– Да нет, нормально.

– Я сделаю попрохладнее.

В машине и так уже было вполне прохладно. Кондиционер работал вовсю. Бренда даже слегка озябла. На ней ведь не было кофты – одна футболочка. А Бакстер с Квентином были и вовсе в одних плавках.

Джек наклонился вперед и протянул руку к кондиционеру. В машине задул настоящий ветер. Джек выпрямился на сиденье, нажал на газ и тронулся с места.

Квентин помахал рукой команде «сушильщиц». Девчонки рассмеялись, и одна из них показала ему палец.

– Очаровательные девушки, – сказал он.

– Хорошо, что они не поехали с нами, – сказал Бакстер. – А то я бы чокнулся.

Джек притормозил у выезда со стоянки и свернул на бульвар Фэйрвью.

– У тебя здесь собрались самые сливки, – сказала Бренда.

– Все остальные – из ученического совета, – объяснила Фрэн. – А мы хотели, чтобы в мойке машин участвовали только ребята из школьной газеты...

– То есть мы, – сказал Квентин.

– И Ральф, – добавил Бакстер.

– Но ученический совет – в каждой бочке затычка, – продолжала Фрэн.

– Бикини-бригада, – сказал Квентин.

– Эй, – Бренда тихонько шлепнула его по ноге, – я тоже в бикини.

– Ты совсем не такая, как эти, – сказал Бакстер.

Она повернулась и посмотрела ему в глаза.

Он вспыхнул и пожал плечами.

– Спасибо, – сказала она.

– Этот совет уже всех достал, – продолжала Фрэн, – вечно во все суются. И изобретают эти дурацкие правила, которым все должны следовать.

– Ненавижу правила, – сказал Джек.

– Ага, и я тоже. Но больше всего я ненавижу, что они заберут половину всего, что мы заработали.

– Это нечестно, – сказал Джек.

– Конечно. Но правила устанавливают они.

– Это не то что нечестно, это вообще мерзопакостно, – заметил Джек.

– Вот именно. Почему мы и не любим этих девчонок. Они все из ученического совета.

– И это только одна из причин, – сказала Бренда.

– К тому же они – красотки, – добавил Квентин. – И вообще все из себя крутые.

– Не такие уж они и крутые, – сказал Бакстер.

– Да нет, они очень крутые.

– Ни фига.

Бренда улыбнулась Бакстеру.

Он считает, что я – красивее, но стесняется это сказать.

Она похлопала его по ноге.

Его кожа была прохладной и влажной.

Она посмотрела на него. Он весь покрылся гусиной кожей. И у него дрожал подбородок. Квентин тоже стучал зубами. Похоже, ребята замерзли конкретно.

Бренде было немного полегче. Все-таки она была в футболке и джинсовых шортах. Но и она тоже покрылась гусиной кожей и дрожала мелкой дрожью.

– Слушай, Джек, – не выдержала она, – может, чуть-чуть притушишь кондиционер. А то мы тут задубели.

Фрэн обернулась, взглянула на Бакстера с Квентином и сказала Джеку:

– Ага, лучше выключи.

– А как же ты? Тебе жарко будет.

– Не будет.

– Уверена?

– Да. А то это несправедливо, чтобы все мерзли только потому, что на мне кофта.

Джек кивнул и подрегулировал кондиционер.

– Спасибо, – сказала Бренда.

Джек посмотрел на Фрэн.

– Скажи, если станет жарко. Я чуть-чуть увеличу.

– Нет, не надо. Все в порядке.

– Если станет жарко, просто сними свою кофту, – посоветовал Квентин.

– Спасибо, буду иметь в виду.

– Нет, это вообще шиза. Никто из нормальных людей не оденется в кофту в такой жаркий день. А ты все время в них ходишь. Сумасшедшая.

Бренда сердито взглянула на него.

– Она не сумасшедшая.

– Это полнейший бред, вот что это такое.

Бакстер наклонился вперед, насколько позволял ремень, и мрачно взглянул на Квентина:

– Отвяжись от нее, Квент.

– Вот уж не надо. Ты то же самое говорил.

Фрэн сидела вся напряженная, глядя прямо перед собой.

– Человек одевается, как ему нравится, – сказала Бренда. – И не нужно над ним из-за этого издеваться.

Джек повернулся к Фрэн и положил руку ей на плечо. Бренда увидела, что он хмурится.

– Очень даже красивая у тебя кофта, – сказал он.

Фрэн посмотрела на него и слегка улыбнулась.

– И ты сама ничего, – добавил он. – Очень даже.

– Спасибо, – смутилась она.

– Я считаю, что ты выглядишь просто супер.

– Она бы выглядела еще лучше, если бы сняла свою идиотскую кофту, – сказал Квентин. – И чувствовала бы себя лучше. И всем нам не пришлось бы мерзнуть.

Фрэн обернулась к нему.

– Я не могу ее снять. У меня под ней ничего нет.

Квентин выпучил глаза.

– Вау! – сказал он. – Так тем более.

Фрэн рассмеялась и отвернулась.

Глава 54

– Это уже тут, за углом. На следующей улице, – сказал Пит. – Но тебе, наверное, лучше остановиться здесь.

– Здесь? – переспросила Шерри.

– Ага. Если мы въедем в тупик, он нас увидит.

– Если он все еще там, – добавил Джеф.

Шерри подъехала к обочине и остановилась.

– Вряд ли Тоби заехал сюда на минуточку, быстренько все осмотрел и уехал, – сказал Пит. – Иначе зачем бы он так напрягался, узнавал адрес и все такое...

– Он не успокоится, пока не убьет меня, – сказала Шерри.

– Пока не предпримет попытку, - поправил ее Пит. – Какая у него машина, не знаешь?

– Не знаю. В ту ночь у него был «мустанг», но он потерял ключи, и ему пришлось бросить машину на улице. Потом он ездил на фургоне Дуэйна. Конечно, он может ездить на нем и сейчас, но это было бы глупо. Полиция наверняка уже ищет фургон. Скорее всего он его где-нибудь бросил. Может быть, он забрал свой мустанг. – Она покачала головой. – Не знаю. У него может быть любая машина, какая угодно.

– Вот я и хочу это выяснить, – сказал Пит. – Подождите здесь, хорошо? – Он сунул руку под сиденье и достал револьвер. – Подержите его, пока я не вернусь, ага?

– Давай мне, – сказал Джеф.

– А ты уже протрезвел?

– Эй, приятель, я пил не больше твоего.

Шерри взглянула на Джефа в зеркало заднего вида.

– А ты умеешь стрелять?

– Спросила лиса у охотника.

– Его предки не держат оружие в доме, – сказал Пит, – но он пару раз ездил с нами, со мной и отцом, когда я учился стрелять. И он, кстати, неплохо стреляет.

– Неплохо?! Да буду покруче Билла Хикока по прозвищу Дикий.

– В мечтах, – сказал Пит.

– Пусть берет, – сказала Шерри. – Все равно я сижу за рулем.

– Отлично. – Пит открыл дверцу.

– Будь осторожен, – сказала Шерри. – Посмотри, что там, и сразу же возвращайся. Не ходи, не ищи его.

– Я только взгляну на машины.

Он захлопнул дверцу и направился в сторону перекрестка. Остановился на углу, взглянул направо, сошел с тротуара и медленно перешел через дорогу.

В конце тупика, где дорога делала петлю и поворачивала обратно, стояло три дома. По обоим концам петли стояло еще по дому. Таким образом, всего пять домов. Рядом с тремя – у обочины или на подъездных дорожках – стояли машины.

Машин не было только у дома Пита и соседнего дома, который сейчас пустовал, хотя у тротуара напротив соседнего дома стоял один легковой автомобиль и один небольшой грузовик.

«Мустанга» поблизости не наблюдалось.

Фургонов тоже. То есть посторонних фургонов. Новенький «шеви», который недавно купили соседи, стоял у их дома. Но этот фургон не в счет.

Пит остановился у тротуара, прошелся вдоль живой изгороди из секвойи, перешел через улицу, сделал крюк и вернулся к Шерри и Джефу. Он подошел к окошку с водительской стороны.

Шерри вопросительно взглянула на него.

Пит наклонился к ней.

– Ничего прямо очень такого не видел, – доложил он. – Но там много машин. Может, там есть и его машина.

– Мне лучше ему на глаза не показываться, – сказала Шерри. – Вас он не знает, а меня знает. Давайте вы с Джефом сядете впереди, а я лягу на полу сзади.

– Хорошая мысль, – сказал Пит.

– У меня есть идея получше, – сказал Джеф. – Шерри сядет сюда ко мне, а я спрячу ее под собой.

– Уймись, – сказал Пит.

– Просто предложил.

– Все равно, спасибо. – Шерри открыла дверцу и вышла из машины.

Через несколько секунд все заняли свои позиции.

– Готовы? – спросил Пит.

– Давай, – сказала Шерри. Ее голос звучал слегка приглушенно.

Пит взглянул на Джефа, чтобы убедиться, что тот хорошо спрятал револьвер, потом надавил на газ, свернул за угол, подъехал к въезду в свой гараж и открыл ворота с пульта дистанционного управления.

Заехал внутрь и закрыл за собой ворота.

Потом выключил двигатель и сказал:

– Вот мы и дома.

Шерри тихонечко застонала, пытаясь подняться с пола. Пит обернулся. Джеф тоже.

– Все в порядке? – спросил он.

– Ложиться... было легче.

– Тебе помочь? – спросил Джеф.

– Нет, я уже... – Она тяжело плюхнулась на сиденье.

– Все в порядке? – спросил Пит.

Она сидела, завалившись вбок, опираясь на локоть и кривясь от боли. Огромная гавайская рубашка сползла с ее плеча.

– Что-то мне как-то плохо.

– Что такое? – встревожился Пит.

– Похоже, обезболивающее перестало действовать.

– У нас дома всего полно. Сейчас еще примешь.

– Да нет, я просто... минуточку посижу.

– Давай я тебе принесу таблетку или еще чего.

– Нет. Нам нужно держаться всем вместе, пока мы не узнаем, где Тоби.

– Ты думаешь, он может быть у нас в доме?

– Запросто.

Пит резко повернул голову и взглянул на дверь в кухню.

Джеф тоже повернулся в ту сторону, высунул «рэйджер» из окна и нацелился на дверь.

– Эй, Тоби-Тоби-Тоби, кис-кис-кис, – замурлыкал он, словно подзывая кошку.

– Неужели тебе так хочется, чтобы он сейчас появился? – спросил Пит.

– Конечно.

– У тебя шестизарядный револьвер двадцать второго калибра, а у него семизарядный полуавтоматический тридцать восьмого. Честно скажу, не хотелось бы мне присутствовать при вашей встрече.

– Я его первым же выстрелом уложу.

– Твоими бы устами... – сказала Шерри.

– Готов поспорить, его все равно здесь нет.

– Вполне может быть, что он здесь, – сказала Шерри. – И если он сейчас в доме, он видел, что в гараж только что въехала машина.

– И что, ты считаешь, нам надо делать? – спросил Пит.

– Не знаю, но... Хотя погодите. А если открыть ворота и завести двигатель? Тогда, если он вдруг ворвется и начнет стрелять, у нас будет шанс смыться.

Пит кивнул, открыл дверь гаража и завел двигатель. Не убирая ноги с педали тормоза, он переключился на заднюю передачу.

– Ага, вот так, – сказала Шерри.

– Только теперь он может напасть на нас сзади, – сказал Джеф.

– Ты следи за выходом из кухни, – сказала Шерри. – Пит, ты смотри в зеркало заднего вида. Если Тоби появится с той стороны, ты можешь попробовать его сбить.

Пит обеими руками вцепился в руль и уставился в зеркало. Джеф нацелил револьвер на дверь в кухню.

Тоби так и не возник.

Ни в зеркале.

Ни из-за двери.

– И долго мы будем так сидеть? – спросил Джеф.

– Если он здесь, то он скоро появится, – сказала Шерри.

Они подождали еще. И еще.

Наконец Пит сказал:

– Он не придет.

– Похоже на то, – согласилась Шерри.

– Может, сходить посмотреть? – сказал Джеф. – Скорее всего его в доме нет, но если он там... – Он повернулся к Питу: – Не выключай двигатель и будь готов ехать в любую секунду.

– Ну, не знаю...

– Рано или поздно кто-то из нас должен пойти посмотреть.

– Это мой дом. Так что я и пойду.

– Но пистолет-то у меня. – Джеф распахнул дверцу и выбрался из машины.

– Джеф, вернись.

Джеф обернулся и улыбнулся Питу.

– Не волнуйся, старик. Я отстрелю ему башку.

– Будь осторожен, – предупредила Шерри.

– Если я выживу, ты меня поцелуешь?

– Конечно.

– По-настоящему? Не просто чмок в щеку? А в рот, с языком, как большого? Сочно и страстно?

– Договорились, – сказала Шерри.

– Ради этого я готов рисковать жизнью семь дней в неделю, – сказал Джеф, бросив взгляд на дверь в кухню.

– Там открыто? – тихо спросила Шерри.

– Да. Обычно мы не запираем...

Он не стал договаривать, потому что Джеф уже открыл дверь.

Прежде чем войти в кухню, Джеф еще раз обернулся, махнул левой рукой, изобразил на лице притворный ужас, как ребенок, готовящийся исполнить какой-то отчаянный трюк, и шагнул через порог.

– Он думает, это игра, – сказала Шерри.

– Не уверен. – Пит на мгновение умолк, как будто опасаясь, что его перебьет пистолетная пальба. – По-моему, он все прекрасно понимает. И знает, что делает. Он слегка странный парень.

– Я заметила.

– Он часто изображает из себя придурка, но на самом деле он очень умный. Я думаю, он понимает, что там его могут убить.

– Хочет заработать поцелуй, – пошутила Шерри.

– Конечно. А кто же не хочет?

– Как же мне повезло, что я встретила вас. Вы – замечательные ребята.

– По счастливой случайности, – смутился Пит.

– Господи, только бы с ним ничего не случилось.

– Если что, мы услышим выстрелы...

– Не обязательно, – сказала Шерри. – Тоби предпочитает ножами орудовать.

– Знаешь, пожалуй, я тоже туда пойду.

– Пойдем вместе.

Пит выключил двигатель и нажал на кнопку пульта дистанционного управления. Дверь гаража медленно опустилась. Он вышел и подбежал к задней дверце, чтобы помочь Шерри выбраться, но она уже вышла сама. Она выпрямилась в полный рост, морщась и тяжело дыша.

– Ты как, нормально?

– Бывало хуже, но реже. – Она протянула руку и схватилась за его плечо. – Можно, я за тебя подержусь?

Они вместе пошли к кухонной двери.

– Только не зови Джефа, – прошептала она. – А то мало ли...

У самой двери она отпустила его плечо. Он вошел в кухню первым. Она двинулась сразу за ним, держа руку у него на спине. Это было приятно. Даже через ткань рубашки он чувствовал тепло ее ладони.

Они замерли на пороге.

Только теперь до Пита дошло, что он весь мокрый. Они не включали кондиционер в машине, а в доме кондиционеры не работали с самого утра. В доме было тепло, но не душно. Не с чего вроде потеть. Он решил, что это все из-за нервов.

– Я вообще ничего не слышу, – прошептал он.

На самом деле он слышал много чего: стук своего сердца, дыхание Шерри за спиной, шум холодильника, тиканье часов, чириканье и щебет птиц на улице, грохот газонокосилки где-то вдалеке. Но никаких признаков чьего-либо присутствия в доме.

Надо все это запомнить. Все, что я слышу и что не слышу. Запомнить, как пот ручейками стекает по телу и щекочет бока. Запомнить, как Шерри держалась рукой мне за спину.

Особенно как Шерри держалась рукой мне за спину.

Скорее всего она просто удерживает равновесие.

Но хочется думать, что это не просто так.

Когда я буду об этом писать, я сделаю Шерри своей подругой.

Нет, лучше оставить все как есть. Глупо было бы пытаться ее изменить. Она сама по себе замечательная. И лучше мне все равно не придумать.

Но я не могу написать обо всем. К примеру, о том, как мы ее нашли. Вдруг кто-нибудь прочитает. Допустим, родители. Скажут, что я пишу какую-то чернуху...

По фигу, что они скажут.

Но что подумает Шерри?

Нельзя, чтобы она прочитала!

А вдруг ей понравится?

Скорее всего она меня просто убьет на месте.

Господи, и о чем только я думаю?! Джеф, может быть, уже мертв...

Тогда история получилась бы вообще супер.

Молодец, добрый мальчик. Теперь чуть ли не хочется, чтобы убили твоего лучшего друга.

Ничего мне не хочется!

Где-то в доме раздались шаги, и сердце у Пита упало. Пальцы Шерри дернулись у него на спине.

В кухню вбежал Джеф, улыбаясь во все тридцать два зуба.

Он жив!

Берег чист. – Он улыбнулся Шерри. – Ты мне должна поцелуй.

Шерри убрала руку со спины Пита, вышла вперед и сказала:

– Ну иди, получай свое.

Джеф шагнул к Шерри, подмигнул Питу и протянул ему пистолет:

– Подержи пока пушку, приятель.

– Только поаккуратнее, – предупредила Шерри. – Постарайся не сделать мне больно.

Джеф приобнял ее, но так, чтобы почти не касаться.

Она наклонилась к нему. У нее были полные, красивые губы, пусть и потрескавшиеся и сухие.

Джеф легонько провел губами по ее губам.

Шерри слегка подалась вперед и еще крепче прижалась к нему бедрами. Пит внимательно наблюдал за ними. За свободной рубашкой ничего не было видно, но он решил, что она наверняка прижимается к Джефу и грудью.

Я мог бы быть на его месте. И почему я, дурак, не пошел искать Тоби?!

Жаль, что Тоби там не оказалось.

Это я не всерьез.

Но я мог бы быть на его месте. А теперь он – герой. С моим пистолетом! Причем Тоби там вообще не было! И вот теперь он целуется с ней, обнимается с ней... и все потому, что он слегонца пробежался по дому.

Вот ведь, блин!

Но ничего. В следующий раз героем буду я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю