Текст книги "Полёт Ночных Ястребов (СИ)"
Автор книги: Раймонд Фейст
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
Зейн пригласил Тада следовать за ним к столику торговца и прошёл мимо лоточника, предлагающего прохладную воду со вкусом лимона из фаянсового кувшина, пристегнутого к спине. Мальчики были одеты в самую лёгкую одежду и всё ещё не привыкли к жаре.
Хотя им сказали, что в ближайшие месяцы в городе станет ещё жарче.
Среди предметов, которые привлекли внимание Зейна, была необычная группа религиозных икон. Некоторые из них были знакомы мальчикам, а другие – нет. Они рассматривали их под настороженным взглядом торговца, который был готов к тому, что они попытаются сбежать, не заплатив за товар. Через несколько минут торговец потребовал:
– Покупайте сейчас или уходите. У меня нет времени на таких, как вы.
У Тада расширились глаза. Всю неделю торговцы не раз отчитывали его за то, что он не покупает или уходит, потому что мальчишки без гроша в кармане не представляли для них никакого интереса. Он сказал:
– Мой хозяин велел нам найти товар, который мы сможем продать в Королевстве Островов.
– И кто же твой хозяин, о хозяин тысячи блох? – с насмешкой спросил торговец.
Зейн постарался не рассмеяться. Обычные рыночные оскорбления казались ему крайне забавными. Тад только раздражался.
– Калеб, богатый и уважаемый торговец из Долины Грез. Он торгует от одного конца Горького моря до другого. Есть ли у вас источники, которые могут поставлять такие диковинки в большом количестве?
Торговец всё ещё сомневался, но изменил тон:
– Если это так, то вопрос в том, что считать «количеством». Некоторые из этих предметов сделаны с большим мастерством, и на их изготовление ушло много дней.
Зейн стоял и рассматривал различные иконы и амулеты. Взяв один из них в руки, он ещё пристальнее всмотрелся в него. Медленно он положил его на место. Тад сказал:
– Скажите, может быть, по дюжине каждого из распространённых богов, которым поклоняются на севере?
– Неделя, может быть, две, – ответил мужчина, почуяв возможную выгоду.
Зейн схватил Тада за запястье и сжал его, сказав:
– Мы поговорим с нашим хозяином и, если он заинтересован, вернемся завтра.
Зейн не стал ждать, пока Тад добавит что-то ещё, и, наполовину толкнув, наполовину оттолкнув его от лотка, направился к выходу. Когда они затерялись в толпе и оказались вдали от глаз торговца, Тад спросил:
– Что?
– Один из этих значков похож на тот, за которым нам велел следить Калеб. Та штука, что похожа на ястреба.
Тад оглянулся через плечо и сказал:
– Надо вернуться в «Три ивы» и рассказать ему.
Мальчики поспешили покинуть рынок, выбрав самый короткий путь к постоялому двору, который только могли вспомнить, хотя на поиски у них ушёл почти час.
* * *
Калеб сидел за столиком в углу с коренастым мужчиной в красном тюрбане и тяжелом парчовом жилете, несмотря на летнюю жару. Под жилетом была тончайшая льняная рубашка. Мужчина имел тёмную загорелую кожу и темные глаза, которые изучали мальчиков, когда они подошли к столу.
Зейн остановился и сказал:
– Калеб, можно тебя на минутку?
Калеб повернулся к мальчикам и ответил:
– Вы рано вернулись.
– Мы нашли кое-что, что может тебя заинтересовать, – сказал Зейн.
Калеб кивнул, и второй мужчина встал.
– Мальчики, это Чезарул, торговец с запада Империи. Он так же скуп в сделках, как щедр с друзьями, – представил он. – Это мои приемные сыновья.
Чезарул поклонился и пожал руку каждому из мальчиков.
– Тогда я приветствую вас в величайшем городе мира. Вы желанные гости в моем доме отныне и до конца ваших дней, – сказал он, поклонившись.
Чезарул снова сел, и Тад сказал:
– Калеб, можно поговорить наедине?
Оба мужчины встали, и Калеб сказал:
– Прошу прощения, я вернусь через минуту.
Чезарул поклонился и добавил:
– Приведи завтра мальчиков в мою лавку, Калеб.
Затем он удалился, а мальчики поднялись наверх и уединились в своей комнате.
– Что это? – спросил Тад.
Зейн быстро описал то, что они видели, и добавил:
– Не знаю, тот ли это амулет, который ты просил нас остерегаться, но это может быть так.
– Жаль, что я не показал вам тот, что хранится у моего отца, – сказал Калеб. – Когда мы уезжали, произошло слишком много событий. Завтра я пойду с тобой, и если торговец будет там, мы купим несколько его безделушек, пообещав купить ещё. Это заставит его связаться с поставщиком, и мы сможем проследить за ним.
Он положил руку на плечо Зейна и добавил:
– Ты хорошо поработал.
Зейн выглядел довольным собой.
– У меня есть несколько дел на ближайшие два часа. Идите и делайте всё, что хотите, но постарайтесь не создавать лишних проблем. Вернитесь сюда через два часа, и мы вместе поужинаем.
– Да, Калеб, – ответил Тад, когда отчим вышел из комнаты.
– Что теперь? – спросил Тад.
– Не знаю, – ответил Зейн. – Может, просто отдохнем здесь немного?
– Слишком жарко, – заметил Тад. – Я бы с удовольствием продолжил поиски и посмотрел, нет ли где-нибудь места, где нам будут рады и можно повеселиться.
Зейн усмехнулся.
– Ты имеешь в виду место, где девушки не будут плеваться в нас только потому, что у нас странный акцент?
– И это тоже, – ответил Тад, возвращая усмешку. – Я слышал, что у восточных ворот караван-сарая есть небольшая площадь, где собираются иностранцы. Может, там…
Когда Зейн распахнул дверь, перед его взором предстало неожиданное зрелище. Справа от него по коридору двигалась немного грузная пожилая женщина, одетая по моде чистокровных, за ней следовали две красивые девушки. Обе были одеты в льняные юбки, застегнутые брошами у бедер, и с декоративными торбами на шее. Их волосы были украшены многочисленными бусами, а кольца и браслеты звенели при движении. Одна из девушек поймала его взгляд и улыбнулась, в то время как другая была поглощена разговором с матерью.
Зейн вдруг остановился, и Тад столкнулся с ним, заставив его выйти в коридор. Девочка, которая посмотрела на них, хихикнула и отступила в сторону, заставив сестру тоже обратить внимание на мальчиков. Зейн уже собирался извиниться, когда мать повернулась и увидела двух немного растрепанных мальчиков, все еще покрытых грязью после дня, проведенного в городе под палящим солнцем.
– Мамано! – возмущенно воскликнула она, её голос поднялся до сердитого тона, и она указала на мальчиков.
Зейн повернулся к Таду и спросил:
– Мамано?
В этот момент два кулака размером с окорока схватили мальчиков за плечи, и самый крупный мужчина, которого они когда-либо видели, сильно толкнул их обратно в комнату. Оба парня рухнули на пол, а в коридоре пожилая женщина выкрикивала оскорбления в их адрес. В комнату вошел крупный мужчина и вытащил из-за пояса очень длинный и острый изогнутый кинжал.
Все произошло так быстро, что мальчики не сразу поняли, что происходит. Огромный человек угрожающе шагнул к ним, но вдруг лезвие кинжала уперлось ему в плечо, в изгиб шеи, и голос из-за спины сказал:
– Не двигайся, друг мой, если не хочешь истечь кровью.
Огромный мужчина нахмурился и застыл на полушаге, его лицо стало похоже на темно-коричневую тыкву с глазами и крошечным носом над широким ртом. Женщина крикнула что-то неразборчивое из коридора, и мужской голос ответил ей:
– Я уверен, что это было просто недоразумение, мадам, и мальчики не хотели причинить вреда или оскорбить вас.
Не видя ничего через дверь из-за огромной фигуры, занимавшей всё поле зрения, мальчики услышали голос Пабло Магуайра:
– Что здесь происходит?
Завязался трёхголосый разговор: женщина кричала почти в истерике, а два мужских голоса пытались её успокоить.
Крупный мужчина в дверном проёме медленно убрал кинжал и отступил, открыв вид на фехтовальщика с мечом, упирающимся в его шею.
– Сейчас я уберу меч, – сказал фехтовальщик, – и ты пойдёшь к своей госпоже без лишней суеты.
Телохранитель шагнул вперёд и повернулся. Как только он встретился взглядом с хозяином клинка, острие снова оказалось у его шеи.
– Ах-ах-ах! – сказал молодой человек с мечом. – Это было бы не очень разумно.
Крупный мужчина отступил, бросил неприязненный взгляд на мальчиков и скрылся в комнате в конце коридора.
Человек с мечом подошёл к двери и спросил:
– Мальчики, вы в порядке?
Тад и Зейн кивнули. Тад сказал:
– Мы у вас в долгу.
– Не совсем, – ответил мужчина, убирая меч в ножны. У него были тёмные волосы и голубые глаза, а движения напоминали кошачьи. Он улыбался и выглядел моложе, чем за мгновение до этого. – Я поднимался по лестнице и увидел впереди неразбериху. Решил, что лучше не дать этому громиле – если, конечно, он человек, а не тролль – выпотрошить вас.
Он огляделся и добавил:
– Вообще-то я искал человека по имени Калеб.
– Это наш отчим, – сказал Зейн. – Он собирался уехать на некоторое время.
– Ах, – сказал фехтовальщик. – Что ж, думаю, мне нужно будет зайти попозже. Как долго он будет отсутствовать?
– Он сказал, что часа на два, – ответил Тад. – Мы собирались ещё немного порыться у восточного караван-сарая.
– Понятно, – кивнул мужчина. – Думаю, я подожду здесь ещё несколько минут. Просто чтобы убедиться, что за вами не следят. Не думаю, что Калеб будет рад, если я позволю кому-то превратить вас в мясо.
– Я – Тад, а это Зейн.
Мужчина поклонился, и мальчики заметили, что он был прекрасно одет.
– Я Когвин Ястринс, старый друг Калеба, – подмигнул он. – Пойдёмте, посмотрим, сможете ли вы найти развлечение, не связанное с кровопролитием.
Он отступил в сторону, когда мальчики вышли из комнаты, и последовал за ними в холл и вниз по лестнице. Дойдя до общей комнаты, Ког сказал:
– У меня есть сообщение для Калеба, передайте его, когда увидите.
– Какое, сэр? – спросил Тад.
– Скажите ему, что как обычно, в то же время, в том же месте, завтра вечером. Понял?
Тад повторил сообщение.
– Мне нужно отлучиться, на всякий случай.
– На всякий случай, сэр? – спросил Зейн.
– Да, именно, – сказал Ког, направляясь к двери. – На вашем месте я бы вышел наружу и занял себя, пока Калеб не вернётся. Этот телохранитель может съесть вас обоих на обед и ещё останется место для быка.
Он исчез за дверью. Тад посмотрел на Зейна.
– Что ж, у нас ещё есть немного дневного света. Давай побродим по базару.
Не видя разумной альтернативы, мальчики вернулись на улицу и решили использовать последние часы солнечного света для чего-то более приятного, чем быть избитым Мамано.
Глава 12
Открытие
Накор огляделся вокруг.
– Что именно мы ищем?
Паг обвёл взглядом окрестности, взмахнув рукой по широкой дуге перед ними.
– С тех пор как Лесо Варен бежал из Оласко, мы пытаемся найти ареал его «смертельных разломов», если не сказать больше.
– Это я знаю, – сказал Накор, шагая по траве высотой по колено.
Они стояли с Раланом Беком посреди широкой луговины, спускавшейся с гор на востоке, примерно в трёх днях пути от границы между Королевством Островов и герцогствами Маладон и Семрик. Если бы они ехали на лошадях из ближайшего города Маладона, это заняло бы ещё четыре дня.
Бек, наблюдая за двумя мужчинами, бредущими по траве перед ним, рассмеялся.
– Мы так и будем ходить кругами весь день?
Паг взглянул на беспокойного юношу и кивнул.
– Если понадобится. Больше года назад мы нашли свидетельства очень сильной и очень тёмной магии, и, чтобы не утомлять тебя, скажу, что между этой магией и многими грядущими неприятностями есть связь.
– Нам бы очень помогло, если бы мы смогли найти… путь, если хочешь, между местом, где эта магия зародилась – столицей Олаксо, Опардумом, – и другим местом. По нашим расчётам, мы должны найти место, где этот след может быть обнаружен, где-то поблизости, если это имеет смысл.
Бек покачал головой и рассмеялся.
– Вы называете места, о которых я никогда не слышал. Сейчас середина зимы, а в следующий момент уже лето. Вы говорите на странном языке, но я всё равно могу понять большую часть того, что вы говорите. Кроме того, – добавил он со смехом, – мне не давали выбора быть здесь или нет. Так что я здесь. – Он сузил взгляд на Пага. – И всё это не имеет смысла.
Указав на группу деревьев в сотне ярдов к северу, он добавил:
– Но я думаю, там вы найдёте то, что ищите.
Паг поднял брови и посмотрел на Накора, который пожал плечами. Они повернулись к деревьям, и Накор сказал:
– Я ничего не чувствую.
– Варен очень старался замаскировать свою работу. Посмотри, сколько времени нам потребовалось, чтобы проследить связь так далеко.
Повернувшись к Беку, Накор сказал:
– Оставайся здесь, чтобы мы могли пометить это место, если ничего не найдём среди деревьев.
Бек снял чёрную шляпу, которую он взял у человека, убитого им в пещере Талной, и притворно учтиво поклонился.
– Твоё желание – мой приказ, Накор.
Два старых друга подошли к деревьям, и Паг сказал:
– Ты уже подумал, что нам с ним делать?
Накор ответил:
– Самое простое решение – убить его.
– Мы убивали ради нашего дела, но только тогда, когда считали, что другого выхода нет. – Паг оглянулся на Бека, который спокойно стоял там, где ему велели ждать. – И если бы ты считал, что другого выхода нет, я уверен, ты бы никогда не привёз его на Остров Колдуна.
– Верно. Потенциально он может быть самым опасным человеком, с которым мы когда-либо сталкивались. – Накор полез в сумку, достал апельсин и протянул его Пагу, который покачал головой. Маленький игрок принялся чистить фрукт от кожуры. – Каким бы сильным он ни был в двадцать лет, представь, каким он может стать через сто лет, через двести.
– А он проживёт так долго? – спросил Паг, когда они подошли к краю деревьев.
– Посмотри на себя, меня и Миранду, – сказал Накор, когда они шагнули между стволами. Белая и коричневая шелушащаяся кора на мгновение сбила их с толку, как и внезапная тень после пребывания на полуденном солнце. – У вас с Мирандой есть сильная магия, чтобы сохранить молодость, а у меня – только мои фокусы.
Паг кивнул, снисходительно улыбаясь.
– Называй это как хочешь, Накор. Я соглашусь, что в твоём таланте нет никакой логики или системы, но ты всё равно можешь быть самым искусным практиком магии в этом мире.
Накор пожал плечами.
– Я так не думаю, но дело не в этом. – Он понизил голос, как будто существовала вероятность, что Бек может их подслушать. – У меня внутри что-то есть, Паг. Я не знаю, что это, но знаю, что это было здесь, – он постучал себя по груди, – с тех пор как я был мальчиком.
– В чём-то я похож на Бека. Но я думаю, что, что бы ни было во мне, это не частица Безымянного. Но оно похоже. Думаю, именно поэтому я могу выполнять все свои трюки.
Паг кивнул.
– Мы не раз пили вино у костра, обсуждая подобные вещи, Накор.
– Но это больше не теория, Паг. Это реально. – Он указал в сторону Бека. – И когда я коснулся той вещи внутри него, у меня не было сомнений в том, что я обнаружил. Никаких сомнений.
Паг кивнул, ничего не говоря.
– Одна из наших любимых дискуссий – о природе богов, – сказал Накор.
– Много раз, – добавил Паг.
– Однажды я сказал тебе, что подозреваю существование высшего бога. Существо, которое связано со всем – я имею в виду со всем, Паг. И всё, что ниже его, тоже связано.
– Я помню. Это такое же хорошее объяснение того, как вселенная держится вместе, как и всё, что я слышал. Согласно твоей теории, Великие Боги, Малые Боги и все остальные существа – это попытка этого высшего бога понять самого себя.
– Я уже говорил, что он похож на ребёнка, который толкает вещи со стола и смотрит, как они падают, снова и снова. Наблюдает и пытается понять, что происходит. Но мы говорим о временном масштабе в миллионы лет, возможно, миллиарды. У этого высшего существа есть всё время в мире, даже больше – у него есть всё время, которое когда-либо было или будет.
– Тогда не логично ли, что боги, стоящие ниже этого существа, тоже могут каким-то образом дотянуться до низших существ, чтобы и они поняли своё место во вселенной?
– Значит, Безымянный поместил крошечную частичку себя внутрь Бека, чтобы тот узнал о своём месте во вселенной?
– Нет, – сказал Накор. – Это возможно, но я не думаю, что это его намерение. Я думаю, у Безымянного было много агентов, подобных Варену, которые работали на него на протяжении многих лет. – Накор посмотрел на Пага. – Расскажи мне о нём.
– Ты уже слышал всё, что я знаю.
– Расскажи мне о том, как вы впервые с ним столкнулись.
– Когда я впервые узнал о нём, он уже был опытным практиком тёмных искусств. Арута был тогда принцев Крондора, а герцог Джеймс – его главным агентом, в то время молодым бароном. Он, мой сын и один из моих самых способных учеников столкнулись с магом по имени Сиди, который, как я теперь полагаю, был Вареном в другом теле.
– Я помню ту историю с амулетом, – сказал Накор. – Никто так и не нашёл его, не так ли?
Паг покачал головой.
– Он всё ещё где-то там. До нападения на Эльвандар и наш остров в прошлом году захват Слезы Богов был последней открытой попыткой Варена внести хаос в наш мир. В промежутках между этими событиями он предпочитал работать в тихих местах, вдали от посторонних глаз.
– Как Каспар из Оласко? – с ухмылкой спросил Накор.
– Вряд ли его можно назвать необычным местом, соглашусь, но многие ли знали, что он там работает? Это был очень хорошо хранимый секрет за пределами дома Каспара, – сказал Паг. – Некромантия наделила его способностью переходить из тела в тело. Мои исследования показывают, что где-то есть сосуд, в котором находится его истинная душа – если не сказать больше. Это позволяет его разуму захватывать тела и использовать их по своему усмотрению. Он не остановится, пока не уничтожит Конклав или любую другую оппозицию своей миссии, которая заключается в распространении зла во все стороны. Так что он – проблема. – Паг указал в сторону Бека. – А теперь, судя по твоим словам, у нас есть ещё одна, вон там.
– Но я не думаю, что он похож на Варена, – сказал Накор, отбрасывая в сторону апельсиновую корку. – Варена завербовали, или соблазнили, или заманили в ловушку, пообещав власть, вечную жизнь или что-то ещё. Ни один здравомыслящий человек не отдаётся злу добровольно.
– В Лесо Варене нет ничего здравомыслящего.
– Но когда-то он мог им быть, – сказал Накор, – просто невезучий человек, который оказался не в том месте и не в то время. Амулет, о котором ты говорил, может завладеть слабым волевым человеком и свести его с ума. А здравомыслие – это всё, что стоит между добром и злом.
– Нет никакой вероятности, что этот молодой человек будет хоть немного вменяемым ещё через несколько лет. Он уже утратил всякое представление о морали; им движет импульс и мало что ещё.
– Как мы можем использовать человека, у которого нет морали, нет моральных принципов, не позволяющих ему творить зло?
– Мы нашли применение Каспару, не так ли? – спросил Накор.
Паг помолчал мгновение, затем сказал:
– Верно, но он был под влиянием Варена. А этого парня напрямую коснулся Безымянный. Разве это не разница?
– Не знаю, Паг, но я знаю, что мы должны либо убить его как можно скорее, пока он не стал слишком опасен, либо попытаться как-то изменить его.
– Я могу понять твоё нежелание убивать его сразу, Накор, но почему ты хочешь его изменить?
– Что, если моя догадка верна, и боги вкладывают в нас крошечные частички себя, чтобы мы учились?
– Справедливо, но ты сказал, что сомневаешься в том, что Безымянный руководствовался подобными мотивами.
– Да, – усмехнулся Накор. – Но наши поступки часто приводят к непредвиденным последствиям. Что, если мы сможем послать обратно это крошечное сообщение о том, что без равновесия и добра зло не может существовать?
– Судя по твоим предположениям, это что-то изменит?
– Должно бы, ибо такова природа реальности. Вспомни древний символ Инь и Ян: круг содержит чёрное и белое, но внутри белого есть чёрное пятно, а внутри чёрного – белое! Противоположные силы, но в каждой из них есть оттенок другого. Пусть он и сумасшедший, но Безымянный должен признать это как фундаментальную истину.
Паг горько усмехнулся.
– Мы можем никогда не узнать этого, и это прекрасно, ибо боги дали нам ограниченные возможности в наших силах и знаниях. Меня это устраивает. Но я должен ставить то, что могу понять и контролировать, выше твоих теорий, какими бы чудесными они ни были. В конце концов, если Бек окажется угрозой для Конклава, я уничтожу его, как наступил бы на таракана. Без колебаний. Это ясно?
– Вполне, – ответил Накор, теряя ухмылку. – Но я думаю, нам нужно ещё немного изучить этого юнца, прежде чем уничтожать его.
– Согласен, но я хочу, чтобы ты посоветовался с другими на Острове. А до этого я хочу, чтобы вы вернулись на Новиндус к Талной. Они представляют собой реальную и непосредственную угрозу. Мы должны найти способ контролировать их без кольца.
Накор кивнул в знак согласия. Кольцо, контролирующее Талной, имело неприятный побочный эффект – оно сводило с ума владельца. Паг огляделся по сторонам.
– Посмотрим, сможем ли мы найти ту тропу.
– Он вон там, – сказал Накор, указывая на крошечный мерцающий осколок, висящий в пяти футах в воздухе среди кустарника. – Я заметил его, пока мы разговаривали.
Паг поспешил подойти к крошечному фрагменту энергии длиной менее восьми дюймов, парящему в воздухе между двумя ветвями кустарника.
– Как ты думаешь, откуда мальчик узнал? – спросил Паг.
Накор пожал плечами.
– Это очень злая вещь, а учитывая его характер…
– Думаешь, он как-то настроен?
– Очевидно, – ответил Накор, изучая крошечный энергетический фрагмент. – Ты имеешь представление, как эта штука работает?
– Когда я сражался с магией Мурмандамуса под городом Сетанон, я столкнулся с чем-то подобным, но гораздо менее изощрённым. Это был грубый силовой подход к проблеме. Этот же – тонкий, почти… художественный подход.
– Если учесть, какую резню мы обнаружили в той скотобойне, где жил Варен в цитадели Каспара, это неожиданно, – заметил Накор.
– Варен может быть безумцем-убийцей, но он не глуп. Более того, если бы он был в здравом уме, он мог бы стать для нас ценным помощником.
– Если бы он был в здравом уме, то никаких «нас» могло бы и не быть, Паг.
– Не Конклав, возможно, но какая-то группа из нас или других, работающих вместе, была бы, – согласился Паг.
Накор изучил его и спросил:
– Куда это ведёт? – Он указал на крошечную нить энергии – мерцающий серебристо-зелёный огонёк длиной не более фута.
Паг указал на тот конец, который был ближе к себе.
– Это идёт от последнего места, где она проявилась. В ней есть то же самое качество. – Он указал на восток. – Примерно сто или около того миль в ту сторону.
– Оно выглядело так?
– Нет, – тихо сказал Паг. – Это была сфера, размером с виноградину. И она каким-то образом была закреплена на месте энергией, которая привязывала её к земле. Она была невидима глазу и не имела вещества, так что можно было пройти сквозь неё и не заметить. Потребовалось особенно искусное заклинание, чтобы открыть её нам. Похоже, это… – Он оглянулся вдоль линии энергии, словно что-то увидев. – Я не знаю, как он это сделал. Похоже, что… – Затем его глаза расширились. – Он нашёл способ заставить эту энергию прыгать, Накор!
– Что ты имеешь в виду под прыжком?
– Вот этот конец, – сказал Паг, указывая, – находится не в сотне миль от сферы. Он соединён с ней. – Он помолчал мгновение, потом сказал: – Это похоже на сферы цурани, которые мы используем для перемещения с места на место.
– Но это же устройства, – возразил Накор.
– Миранде не нужна сфера, – мягко сказал Паг. – Она сама может перемещаться с места на место, если знает, куда идёт.
– Но никто другой не может.
Паг улыбнулся.
– Я так и думал, но ты забыл использовать сферу, когда покидал пещеру на острове в нашу последнюю встречу.
Накор пожал плечами.
– Это фокус.
Паг кивнул.
– Она пыталась научить нас с Магнусом этому трюку, но мы до сих пор не научились, хотя работаем над этим всего двадцать лет или около того.
– Если этот конец крепится к сфере, – сказал Накор, – то куда крепится другой?
Паг прищурился, пытаясь понять, куда он ведёт. Через несколько минут почти неподвижного изучения его глаза стали круглыми.
– Накор, – прошептал он, словно боясь повысить голос.
– Что?
– Это разлом!
– Где? – спросил Накор.
– В конце этой энергетической нити. Она крошечная, но она там есть, – сказал Паг. – Варен заставил свой разлом работать. Сначала я думал, что он накапливает огромную энергию, чтобы создать разлом нормального размера, но я ошибался. Ему нужен был лишь крошечный, но такой, чтобы он оставался открытым… годами.
Накор глубоко вздохнул.
– Ты знаешь о разломах больше, чем любой живущий человек, Паг, поэтому я не буду сомневаться в тебе. Но как может существовать такой крошечный разлом?
– Уровень контроля, позволяющий создать такой разлом и поддерживать его в стабильном состоянии в течение года или больше, пока мы его искали… это невероятно, – Паг выпрямился и добавил: – Кто-то знает о разломах больше, чем я, Накор. Я никогда не смогу создать что-то настолько тонкое, настолько точное.
– Нам лучше вернуться к Беку, – сказал Накор. – Пока он не поджёг траву, чтобы было на что посмотреть. Что ты хочешь с этим делать?
– Я пошлю несколько наших лучших учёных и попрошу Магнуса узнать, сможем ли мы уговорить пару Всемогущих цурани прийти и осмотреть эту штуку. Мы не разгадаем тайну того, что делал Лесо Варен в цитадели Каспара, пока не найдём другой конец этой энергетической нити, а это значит – другую сторону разлома.
Накор положил руку на плечо Пага и слегка сжал, как бы успокаивая его.
– По ту сторону разлома может быть очень плохое место.
– Почти наверняка так и есть, – согласился Паг.
– И нам всё ещё нужно поговорить о тех посланиях, которые ты мне показал, – напомнил Накор.
– Я не знаю, что ещё сказать, Накор, – Паг задумался. – Возможно, я ошибся, показав их тебе. Я даже не сказал Миранде.
Накор перестал улыбаться. Паг редко видел его таким задумчивым, поэтому он знал, что всё, что будет сказано дальше, будет чем-то серьёзным. Внезапно улыбка вернулась на лицо Накора.
– Тогда у тебя будут очень серьёзные проблемы, когда она узнает.
Паг рассмеялся.
– Знаю, но у неё самый скверный характер из всех членов семьи, и если она узнает о тех сообщениях… Мы оба знаем, что путешествия во времени возможны. Я путешествовал на заре времён с Макросом и Томасом, но я не знаю, как это сделать.
– Очевидно, в будущем ты знаешь.
– Но ты знаешь, в чём главный вопрос, не так ли? – Накор кивнул, и они отвернулись от крошечной светящейся нити магии. – Ты посылаешь послания самому себе, чтобы что-то произошло, или чтобы предотвратить появление того, что с тобой произошло?
– Я подумал о самом первом послании, которое явилось мне утром, перед тем как граф Джеймс и мальчики-принцы отправились в Кеш, – сказал Паг. – Скажи Джеймсу, если он встретит незнакомца, чтобы он сказал: «Магии не существует».
Накор кивнул.
– Как ты думаешь, откуда ты узнал, что это буду я?
– Моя теория такова: мы встретились гораздо позже, возможно, в будущем, и тогда всё было гораздо хуже, чем сейчас. Возможно, это был мой способ гарантировать, что у нас будут годы для совместной работы.
– Я думал о том же, – признался Накор. – Но мы никогда не узнаем, не так ли?
– Если будущее изменчиво, то, что бы я ни сделал, всё изменилось… – Паг рассмеялся. – Макрос.
– Что насчёт него?
– Его рука причастна к этому, я знаю, – сказал Паг. – Как и ко всему остальному в моей жизни… – Он пожал плечами. – Если будет возможность, в следующий раз, когда увидишь Томаса, спроси его о доспехах, которые он носит, и о его снах из прошлого… ну, пусть он сам расскажет. Но это был Макрос, и это тоже связано с путешествиями во времени.
– Я так и сделаю, – ответил Накор.
Они вышли из леса, и ни один из них не проронил ни слова, пока не дошли до Бека. Молодой человек усмехнулся.
– Нашли?
– Да, – сказал Паг. – А как ты узнал, что оно там?
Бек пожал плечами.
– Не знаю. Я просто почувствовал.
Паг и Накор обменялись взглядами, затем Накор сказал:
– Пойдём.
– Может, перекусим? – спросил Бек. – Я умираю от голода.
– Да, – согласился Паг. – Мы тебя накормим. – Помолчав, он добавил про себя: «И мы будем заботиться о тебе до тех пор, пока ты не станешь угрозой. А потом мы тебя убьём».
Паг достал сферу цурани, и они втроём исчезли с травянистой равнины.
Глава 13
Амулеты
В комнату вошёл Каспар.
Когвин Ястринс и Калеб приветственно кивнули.
– Всё готово, – сказал Каспар.
– Политическое убежище? – спросил Калеб.
– В некотором роде. Но для наших целей сойдёт.
– Хорошо иметь друзей в высшем свете, – заметил Ког.
Они находились в небольшой комнате в задней части трактира, расположенного в другом районе города. В этом части часто останавливались иностранцы и жители отдалённых уголков Империи, так что приход и уход трёх явно некешианцев не привлёк бы внимания. Было уже поздно, и город затихал, хотя здесь всё ещё было много праздношатающихся, поскольку на площади перед домом часто собиралась молодёжь. Вопреки здравому смыслу, Калеб оставил мальчиков на улице возле фонтана, где собралось около дюжины юношей и девушек. Он полагал, что на улице их ждёт меньше проблем, чем если бы он оставил их в комнате рядом с двумя чистокровными девочками, их возмущенной матерью и личным телохранителем.
Когда он наконец увидел этого человека, то, как и говорил Ког, задумался, действительно ли он человек.
– Турган Бей рассказал мне, что удалось обнаружить его агентам, – начал Каспар. На столе стоял оловянный кувшин, и он налил себе вина. Выпив его, он скорчил гримасу. – Нам следует бросить это дело и открыть компанию по импорту вина из Равенсбурга и некоторых районов Восточных королевств. Мы заработаем целое состояние, если это лучшее, что у них есть.
– Это не «Дом у Реки», – с улыбкой сказал Ког, имея в виду ресторан, который он открыл в Ролдеме. – И это не лучшее вино, которое можно попробовать в Кеше, как ты знаешь.
Калеб сделал глоток.
– Однако это лучшее, что можно попробовать здесь.
Каспар наклонился вперёд.
– В смертях нет никакой закономерности, кроме одной. Каждый убитый дворянин, будь то чистокровный или нет, является частью слабого альянса лордов и магистров, которым выгодно, чтобы принц Сециоти взошёл на трон, когда Дюгай наконец умрёт.
– И это должно произойти в ближайшее время? – спросил Калеб.
– Ты мне скажи, – ответил Каспар. – Твой отец и брат, скорее всего, как никто другой поймут информацию об использовании императором магии для продления жизни. Но из того, что рассказал мне Бей, ясно, что многие лорды и магистры недовольны тем, что он стал первым императором, сделавшим это. Его предшественница, императрица Лейкеша, дожила до девяноста с лишним лет, и, по моим сведениям, она была самым крепким старым сапогом, когда-либо сидевшим на троне, так что лишние десять лет для Дюгая – это ещё не проблема, но вот использование им магии – это да. По мнению большинства жителей Великого Кеша, старик теряет свою политическую силу. Большую часть времени он проводит со своими куртизанками, что в его возрасте, на мой взгляд, героично, и многие его указы кажутся капризными. Но ни один из них не меняет существующую политику, поэтому уровень недовольства его нынешним правлением не достиг критической точки, но коллективное терпение Галереи лордов и магистров истощается, и в конце концов на императора будет оказано давление, чтобы он назвал наследника.







