Текст книги "Петуния Дурсль и совиная почта (СИ)"
Автор книги: Полина Хаджибаева
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
Последней жительницы комнаты, противной Аманды Флэтворфи, еще не было, и Петуния не хотела попасться ей на глаза как можно дольше. Она упаковала письмо в конверт и встала с кровати.
– Я иду в совятник, – с надеждой начала Петуния, глядя на Клементину, – тебе не нужно туда?
– Нет, я писала письмо домой вчера, – отстраненно улыбнувшись, ответила однокурсница, не отрываясь от пергамента, который читала.
– Еще раз спасибо за перо. Оно очень выручило, Клементина.
– Называй меня Тина. Не люблю свое имя. – Девочка сфокусировала на ней взгляд мечтательных глаз и подмигнула, отчего в душе у Петунии появилась надежда, что она наконец нашла друга.
– Я свое имя люблю, но можешь называть меня Питти.
– Хорошо, так и буду делать, Питти. Удачи с письмом. Если живешь восточнее Гринвича, то бери белую сову. Там магнитные поля встречаются с магическими, и обычные совы часто сбиваются с пути.
– Интересно. Спасибо. – Если честно, Петуния понятия не имела, о чем говорила Тина. Она помахала и вышла.
______
* Просто момент, который вроде бы и нужен, но вроде и нет:
До сих пор у Питти стояла перед глазами сцена встречи первокурсников в Большом Зале, когда их выстроили перед стульчиком и говорящей Шляпой. Профессор Спраут, неопрятная полноватая женщина совершенно неопределенного возраста, подняла перед глазами свиток и начала зачитывать фамилии.
– Аббот, Диана (ей улыбнулся молодой симпатичный профессор, пытаясь придать смелости. Только потом Петуния узнала, что его зовут Лонгботтом и он приходится Диане дядей (правда, лишь по жене, но тут родством считалось и такое))
– Альваро, Диего (на стульчик уселся красивый черноволосый мальчик, ужасно наглый, как потом выяснилось)
– Эйвери, Альфред
– Чэпмен, Полли
– Колби, Сэмьюэл
– Дурсль, Петуния (Роза, стоящая позади, буквально ее толкнула. Когда Шляпа провозгласила свой вердикт, никто не выказал никаких эмоций, а Роза только хмыкнула)
– Флэтворфи, Аманда (Питти улыбнулась ей, встретив за столом, но почему-то сразу не понравилась Аманде и в последствии очень жалела, что проявила дружелюбие)
– Фредерикс, Йенн
– Гонт, Пэнси (тут Слизеринцы сначала загудели, а потом и зааплодировали. Видимо, родители Пэнси были очень уважаемыми людьми)
– Гойл, Девилия (Слизеринцы опять счастливо загудели)
– Грейнджер-Уизли, Роза (тут пол-Зала зашептались, и даже учителя благодушно заулыбались. Кто-то из-за стола Петунии завистливо сказал «комбо»)
– Харт, Джексон
– Дженкинс, Карл
– Джонси, Сабрина
– Джордан, Лара (эту девочку старший брат усадил себе на колени, немало ее смутив. В какой-то момент симпатичный мальчик поймал завидующий взгляд Петунии, которая поняла, как брат рад тому, что сестренка попала в его Дом, и которая расстраивалась, понимая, что ей такое радушие никогда не светит)
– Льюис, Александр
– Малфой, Скорпиус (Слизерин опять заволновался)
– Мистерио, Клементина
– Потт, Дуглас
– Поттер, Альбус (тут Зал тоже затих. Ненадолго…)
– Роули, Теодор
– Слагхорн, Гидеон (Слизерин снова зашумел, и Петуния решила, что в этот Дом попадают только лучшие из лучших. Отчего факт, что туда попал Ал, ее, в отличие от остальных, обрадовал)
– Тэйлор, Марк
– Триаль, Жюли (девочка дивной красоты была встречена гулом разочарования со стороны Слизерина. Видимо, они были уверены в том, что она попадет к ним, так же твердо, как в том, что Альбусу Поттеру суждено оказаться в Гриффиндоре. Что ж, не судьба)
– Вейн, Беатрис (и Слизерин снова радостно зашумел).
Глава 7. Совы умеют мстить
Путь до совятника был неблизким, но Питти преодолела его без приключений. Взобравшись на самый верх Западной башни, она вошла в устланную соломой комнатку, в которой все окна были без стекол. Этот совятник совсем не был похож на тот, что Петуния видела у Поттеров дома. Холодный ветер гулял по помещению, резко пахло птичьим пометом. Девочка вздрогнула и поморщилась. Стало еще веселее, когда сверху ей на плечо капнуло белое жидкое… нечто. Уже наученная опытом, она не стала вытирать его, только еще больше размажет.
– Паршивые птицы, – шепотом пожаловалась она. Выбрав все-таки белую, на всякий случай, Петуния подозвала ее, отдала письмо и попросила доставить побыстрее.
Сова моргнула и беззвучно упорхала в ясное голубое небо.
– Зря ты обзываешься, – услышала девочка мальчишеский голос и напряглась, – совы умеют мстить.
Петуния оторвала взор от птицы, превратившейся уже в маленькую точку среди редких облаков, и повернулась. Перед ней стоял темнокожий мальчик с черными курчавыми короткими волосами и пухлыми губами на пол-лица. Мальчик показался ей знакомым, хотя она была почти уверена, что он не из ее параллели. Он улыбался, светя белыми зубами, напомнив девочке доктора Хардрок. Сравнение было неприятным.
– Энди Джордан, – мальчик протянул руку. – Ты из первокурсников, да? Какой Дом?
– Петуния Дурсль, Хаффлпафф. А ты? – Она осторожно пожала его большую теплую ладонь. У одной новенькой, попавшей в Гриффиндор на распределении, была такая же фамилия. Теперь Питти его вспомнила!
– Гриффиндор, второй курс. Я знаю о тебе, Джеймс рассказывал.
– Наверное, ничего хорошего, – тихо заметила Петуния еще до того, как сообразила, что произнесла это вслух. Она почувствовала, что краснеет.
– Он был немногословен. – Джордан подошел к первой попавшейся птице и, долго с чем-то возясь, отправил письмо. Повернулся, засунул руки в карманы и посмотрел на девочку.
Он почему-то улыбался, но пока Петуния не чувствовала угрозы.
– Так вот, о совах. Если их обзывать, они могут "уронить" письмо при доставке. Именно поэтому я всегда привязываю их к лапам. – Мальчик вытащил из кармана небольшой клубок коричневой бечевки.
Петуния вспомнила, как письмо от директора Хогвартса тоже было привязано к лапке совы.
– Не подумала об этом, – призналась она. – Теперь неизвестно, когда смогу купить бечевку.
– Да, с магазинами тут туго. Держи, дарю. – Он протянул клубок.
Петуния с опаской приблизилась, ожидая подвоха. Неправильно поняв ее поведение, Джордан проговорил несколько обиженным тоном:
– Да я почти его не начал. Всего пару дюймов оторвал.
– Да нет, что ты, я просто… Мне нечего дать взамен.
– Не смеши меня, это всего лишь веревка. – Джордану надоело стоять с протянутой рукой, он взял Петунию за ладонь и вложил в нее моток.
– Спасибо. – Смутилась она и торопливо начала засовывать подарок в карман. – О! – Она нащупала яблоки и достала их. – Угощайся!
Мальчик с улыбкой взял одно яблоко и начал спускаться с Западной башни.
– А ты милая, – сказал он напоследок и быстро убежал.
Петуния еще немного постояла, чтобы не идти за ним следом. Она бы погрызла яблоко, но запах помета отбивал всякий аппетит.
Было странно слышать от кого-то, кроме Альбуса, добрые слова. Еще и милой назвал, это было даже как-то неприлично. Питти сразу вспомнила того мальчишку, что работал на курорте в Альпах, которому она нечаянно заморозила язык. Джордан, конечно, был поприятнее, а его сходство с профессором Хардрок заканчивалось на цвете кожи. И слава богу.
Затем Петуния начала думать о сестре, но постаралась поскорее выгнать грустные мысли из головы. Она ужасно скучала, постоянно ощущая пустоту в груди. И рядом. Временами, когда случалось что-то грустное или интересное, Питти по привычке поворачивалась направо, так как близняшка любила устраиваться именно с этой стороны, и уже даже открывала рот, чтобы сказать что-нибудь вроде: "Смотри, Мэгс!", но спохватывалась и понимала, что ее рядом нет. В такие моменты, особенно если они возникали на занятиях или в общих комнатах, Петунии становилось и неловко, и тоскливо одновременно.
Девочка снова подумала о словах Энди Джордана. "Совы умеют мстить". Может быть, они не отправили предыдущие письма ни родителям, ни Мэгги? Может быть, Мэгги обиделась и поэтому молчит?
Дядя Гарри особо не распространялся на эту тему, но еще из разговора в Суррейском поле Питти поняла, что бабушка очень сильно обиделась на мать дяди Гарри Лили. Так сильно, что разорвала всякие связи с родной сестрой. И все из-за какой-то магии! Питти не готова была последовать такой судьбе. Она согласилась бы отказаться от магии вовсе, если взамен ей дадут снова жить в одной спальне с Мэгги в их прекрасном доме по Кэри-уэй. Тем более, что магия себя никак не проявляла.
С такими думами она добиралась до гостиной Дома, совсем не заметив, что любящая перемещаться лестница на третьем этаже завела ее куда-то не туда. Точнее, в тупик, из которого, пока какая-нибудь лестница не решит направиться сюда, невозможно будет выйти. Из картины в старинной раме на нее печальным взглядом уставилась дородная дама в костюме викторианской эпохи. Казалось, она задыхалась в тесном корсете. Когда Питти спросила у нее, как отсюда выбраться, та лишь пожала плечами и ушла из портрета.
Петуния осмотрела небольшую галерею, в которой оказалась. Несколько дверей были надежно заперты. Ни одна из лестниц не подходила к краю. Выхода однозначно не было. А в противоположном углу спиной к ней и лицом к еще одной картине сидела никто иная, как Сабрина Джонси, девочка из Рейвенклоу, отличающаяся, как и многие из ее Дома, заносчивым характером. Понимание, что такая умница, как Джонси, тоже не может отсюда выбраться, немного развеселило Петунию.
Стоять дальше и притворяться, что она ее не заметила, было невозможно, а потому Питти подошла и, откашлявшись, сказала:
– Привет, Джонси. Давно тут застряла?
Девочка обратила на нее худое вытянутое лицо с острым подбородком, вздернула и без того стремящийся вверх нос и ответила:
– Здравствуй, Дурсль. Я тут не застревала. Я пытаюсь решить партию. – Она отошла, открывая для Питти картину, на которой два джентльмена склонились над шахматной доской.
Сначала Петуния подумала, что это единственное во всем Хогвартсе изображение, которое не шевелится, но через какое-то время один из игроков тяжело вздохнул, почесав бровь. Волшебные фигурки тоже вздыхали, изнывая от надежды, что их переместят, и от скуки.
– Понятно. А ты не знаешь, как отсюда выбраться?
– Если ты не торопишься, дождаться лестницы. По теории вероятности это когда-нибудь, да случится, – проговорила Джонси очень серьезным тоном, пристально вглядевшись в Петунию маленькими бесцветными глазами, будто ища в них подтверждение того, что собеседница способна ее понять.
– Прекрасно. А еще варианты есть?
– Я же не путеводитель, Дурсль.
Затравленная Петуния тут же отпрянула от нее, чем изрядно озадачила. Подумав с секунду, Джонси добавила:
– Если спешишь, можешь через окно.
– То есть?
– Вон те сообщаются с соседней галереей широкими внешними бордюрами. Если не боишься оказаться в больничном крыле с переломанными костями, можешь попробовать перейти к соседним окнам снаружи. Лично я посижу здесь. Костерост ужасно невкусный, да и месяц занятий пропускать не хочется.
Поражаясь новой информации, Питти кивнула, едва догадавшись поблагодарить, и направилась к указанному окну.
– Только выгляни и проверь для начала, нет ли учителей на улице. По головке за такие геройства не погладят.
Учителей не было. Только Роза Грейнджер-Уизли, оседлав метлу, скакала словно пятилетняя девочка, притворяющаяся, что под ней пони. Возле нее бегал Джеймс, который, по счастью, не держал метлы между ног. Питти усмехнулась и полезла на подоконник.
– Ферзь бэ пять на аш пять, – услышала она последние слова Сабрины Джонси и, крепко прижимаясь к фасаду, засеменила влево.
Главным было не смотреть вниз, потому что третий этаж в Хогвартсе отнюдь не то же самое, что третий этаж в типовом доме ее родного Олни. Земля казалась далекой-далекой. Или это из-за страха?
На удивление, расстояние было пройдено за волшебно короткий срок. Воистину волшебно. Молясь, чтобы соседнее окно открылось так же легко, как и предыдущее, Питти почти не дыша заглянула в него. В галерее вроде бы никого не было, и самое прекрасное – лестница спокойно лежала в положенном ей пазе. Петуния со скоростью колибри перепрыгнула через подоконник и понеслась к ступеням, пока им не вздумалось переместиться.
– Чертовы, чертовы, чертовы лестницы, чтоб вы провалились, проклятые! – выплевывала она по слову на каждую ступень. Когда приличные проклятия кончились, полилась легкая нецензурщина, так часто слышимая от любимой мамы.
В конце ее ждал коридор, очевидно, направляющий куда-то во владения Слизеринцев, потому что именно их тут было великое множество. Разновозрастные представители змеиного Дома стояли группками, все как на подбор в дорогих мантиях, будто и не слышали о том, что в выходные можно надевать обычную одежду. "Неужели все из чистокровных волшебников?" – успела подумать Питти, прежде чем по инерции влетела в их поток.
– От кого убегаешь, полорукая? – услышала Петуния от Дугласа Потта, прыщавого и дурно пахнущего первогодки.
Кто-то хором с ним засмеялся. Петуния не останавливала бег, стараясь смотреть под ноги во избежание подножек. Но кто же знал, что в магическом мире есть заклинание на подножку! Кто-то из старшего курса успешно его применил, и Питти не просто растянулась на холодном мраморном полу, но и проехала добрых четыре фута*, пачкая любимую кофту.
Все дружно заржали. Все, кроме Скорпиуса Малфоя, который поспешно наклонился, напугав Петунию, хотя всего лишь собирался помочь ей встать. После того, как она выпрямилась в недоуменной тишине, он начал отряхивать ее от пыли.
– Ты порвала воротник, – заметил мальчик, – ой, и это у тебя тут… – он кивком указал на белую кляксу, оставленную совой.
По коридору снова прокатился смех.
– Малфой нашел себе подружку, – язвительно заметил Потт. Его дружок Альфред Эйвери, стоявший рядом, одобрительно кивнул шутке. Но лицо у него было непроницаемым, как у игрока в покер. Карамельно-карие глаза были недвижимы, будто нарисованные. Хотя что говорить? Даже светло-русые волосы у мальчика будто боялись поддаться ветру и гравитации, и стояли так, как утром им велел стоять их обладатель.
– Где Альбус? – отвернувшись от хулиганов, спросила Петуния. Она привыкла видеть кузена вместе с Малфоем.
– Кажется, у Хагрида, профессора по уходу за магическими существами.
– Уже наказан? – удивилась девочка.
– Нет, что ты? – спокойно ответил Малфой, хотя было тяжело игнорировать выходки сокурсников. – Пошли, провожу немного. Вся семья Поттеров дружит с профессором Хагридом. Да и все Уизли, думаю. Разве ты не знала?
– Да, тетя Джинни говорила. Но я не думала, что Ал прям дружит с ним. По своей воле, – последние слова она сказала с нажимом.
Мальчик усмехнулся:
– Хагрид классный. У него много интересных штук в домике. И пес – просто прелесть. А еще он может взять на прогулку в Запретный лес, а там кентавры, боутраклы, единороги и много кто еще!
– А ты почему не с ним?
– Э-э-э… – уши мальчика порозовели, что, кстати, чрезвычайно шло к его светлой коже и глазам. – Вряд ли мои родители будут за.
– Почему? Ладно, прости, я лезу не в свое дело, – стушевалась Петуния.
– Ничего, – ответил Малфой, но больше ничего не добавил, ускорив шаг.
Питти последовала за мальчиком, четко знающим, в какой коридор свернуть и по какой лестнице пойти. Он так же каким-то шестым чувством уловил, где находится полтергейст Пивз – местная легенда, по этому высокому статусу временами позволяющая себе ну совсем непозволительные вещи – и беспрепятственно обошел оккупированный им зал.
– Все дружат с Хагридом, но не Роза? – продолжала Питти разговор, потому что молчание явно смущало их обоих.
– Думаешь?
– Я видела ее на поле. Она скакала на метле как дурочка. И Джеймс там был. – Девочка не удержалась и захихикала, вспоминая эт уморительную сцену.
– Скоро она научится летать не хуже своего отца-чемпиона, вот тогда ты перестанешь смеяться, – мечтательно произнес Малфой.
Питти не поняла, фанат ли он Розы или защищает только из-за родственных связей с его единственным другом, но тактично решила, что в принципе это не ее дело. Скакать, зажав между ног метлу, казалось ей делом далеким от какого бы то ни было чемпионства, и она уж точно не могла себе представить дядю Рона, который бы это делал. Даже несмотря на его типичную веселость. Но учитывая, как мало она знала о магии, и не желая в очередной раз опозориться, Питти решила промолчать, смирившись с тем, что здесь, видимо, нормально – летать на метле.
Видя ее недоумение, Малфой подтвердил ее догадки:
– На метлах учатся летать не просто так. Во-первых, это довольно удобный способ передвижения. Ну и во-вторых, конечно, квиддич. Папа Альбуса был чемпионом школы по квиддичу и даже капитаном команды. И мама тоже играла, но была загонщицей. И папа Розы играл. Вообще, из семейства Уизли в какие-то годы состояло процентов семьдесят от команды Гриффиндора.
– Оу, – выдала Питти.
– Рассказать о правилах квиддича?
– Не особо люблю спорт.
– Как же так? Каждый год Дома соревнуются между собой. Очки за квиддич тоже учитываются в соревнованиях между Домами. Ближайшая игра будет между Гриффиндором и Слизерином четвертого ноября. Ты же пойдешь?
– Не знаю. Для начала надо дожить до ноября.
Хотя Питти сказала это совершенно серьезно, Малфой усмехнулся. Они благополучно добрались до Большого Зала и остановились в дверях.
– Спасибо. Дальше я сама.
– Всегда было интересно, где находятся гостиные Домов. Ваша – единственная во вполне приятном месте. Возле кухни.
– Приятном, если ты любишь шум таверн.
Малфоя рассмешила эта шутка.
– А что не так с остальными?
– Наша в подвале. У Гриффиндора в башне, где дуют ветры, воя в каминной трубе. Это если верить папе Альбуса. Сам-то я там никогда не был.
– Как, наверное, и он.
– Ну… да…
– А Рейвенклоу?
– Ой, я не знаю. Они делают из этого большой секрет. Хотя можно проследить за Серой Леди. Это призрак их Дома.
Девочку передернуло. Призраков она недолюбливала. Странные, печальные и совершенно бесполезные создания. К тому же, наводящие на мысли о потустороннем, о чем двенадцатилетнему ребенку хочется думать в последнюю очередь. И это их умение ходить сквозь стены… Даже в туалете не чувствуешь себя в безопасности. Жуть.
Неожиданно из-за спины Малфоя появился Альфред Эйвери, одноклассник Скорпиуса и Альбуса. По выражению лица можно было понять, что он не собирается уходить и вообще намерено встал в их маленький кружок. После мгновений смущенной тишины, когда Эйвери переводил темный взгляд от девочки к мальчику, он резко вытащила из-за спины руку. Питти, привыкшая к подвохам, отпрянула. Малфой не успел. Но в этом не было нужды: Эйвери держал в ладони моток бечевки.
– Кто-то из вас уронил, – сказал он надменно. – И не думайте, что я шел, чтобы отдать. Я иду обедать, а вы просто стоите у меня на пути.
– Это мое, спасибо, – пролепетала Питти, выходя из оцепенения.
Эйвери подкинул моток, особо ни в кого не целясь, мол, поймаете – молодцы, не поймаете – дело ваше, и, поправив идеально лежащие светлые волосы, прошел между Малфоем и Петунией в Большой Зал.
– Ладно, я пойду. Передавай привет Альбусу, – попросила Петуния спустя минуту тишины, когда они удивленно смотрели на удаляющегося слизеринца.
– Всенепременно, – отозвался Малфой, брови которого все еще были вздернуты ко лбу.
Они попрощались и пошли каждый своей дорогой. Подходя к бочкам, Питти одновременно и обрадовалась, и напугалась: проход открывала группа во главе с Фитцкрутером, их старостой, но в составе были и Джексон Харт, и Аманда Флэтворфи. Мысль о том, что ей нужно провести время с этими двумя в тесном земляном проходе, сжимала ее сердце. Но к счастью, такой спутник, как староста, напрочь лишил их пыла издеваться над нелюбимой одноклассницей.
Как только Питти оказалась в своей спальне, она переоделась в пижаму, залезла на кровать, укрылась одеялом и решила остаток выходного провести в стиле Жюли Триаль (то есть, проспать все вплоть до ужина). Ее сознание, привыкшее к уединению, было перегружено от общения со столькими сошкольниками. Она удивлялась, насколько стереотипы о Домах правдивы. И не могла уложить в голове лишь тот момент, что все считают слизеринцев задирами. Пока что Слизерин вел с Хаффлпаффом один-один, по два хулигана на курс, которых знала Питти: Флэтворфи и Харт против Гонт и Вейн.
"А Эйвери реально шел за нами, чтобы просто отдать бечевку", – добавила она мысленно в копилку Слизерина если не хороших, то хотя бы нормальных людей. Она предусмотрительно выложила моток на столик подальше от кровати на случай, если мальчик заколдовал его и решил подшутить.
"Утром проверю", – решила Петуния.
И утром ничего не случилось.
______
* около 122 сантиметров.








