355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Макьюэн » Спираль » Текст книги (страница 20)
Спираль
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:39

Текст книги "Спираль"


Автор книги: Пол Макьюэн


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

47

Данн украдкой вышел в обитую деревянными панелями комнату, которая служила ему временным кабинетом в Кэмп-Дэвиде, прижимая мобильник к уху и оживленно переговариваясь со своим помощником Полом Уэллером. Из тюрьмы Хэзлтон начали поступать недобрые новости.

– Семнадцать охранников взяли больничный, – сообщил Уэллер. – Заключенные взбудоражены. Начался бунт.

– Из-за чего?

– Никто не знает. Все как с ума посходили. Начальник тюрьмы говорит, что видит подобное впервые в жизни.

– Установите причину.

Данн швырнул телефон на стол. Кожа чесалась как обожженная. Он попытался успокоиться, но мысли словно пропускали через мясорубку еще до того, как он успевал их зафиксировать. Поле зрения рассекали полосы света.

Данн сел за стол и налил воды из кувшина. Руки тряслись так, что он едва удерживал стакан.

– Со мной что-то не так, – вслух произнес он. Утверждать обратное не было больше никакой возможности. Вдруг мысли поползли в разные стороны, как будто покинули мозг и обратились в пауков, бегающих поверх черепа. Только что он был Лоуренсом Данном, существом из костей и плоти, заместителем советника по национальной безопасности президента самой могущественной страны мира, и вот уже он рыхлая смесь праха, воды и песка.

– Ходячий труп, – произнес чей-то голос.

Данн в изумлении посмотрел наверх. Прошла минута, прежде чем до него дошло, что фразу произнес он сам. Он сидел в кресле за столом, перед ним лежал его смартфон, но в то же самое время он стоял у стены и смотрел на себя, сидящего. «У меня какой-то нервный срыв», – подумал Данн.

Другой Данн не спускал с него глаз. Теперь он был гниющим трупом, с которого кожа сползала, как старая краска. Другой Данн повторил гулким, как со дна колодца, голосом:

– Ходячий труп.

Лоуренс закрыл глаза. Другой Данн никуда не делся, подстерегал в темноте.

«У меня крыша едет», – подумал Лоуренс.

Резко нахлынула тошнота. Он затряс головой, блики света замелькали, словно трассирующие пули. Стены кабинета начали вздыматься и опадать, как бока гигантского животного.

«Тюрьма! – вспомнил Лоуренс. – В тюрьме тоже все сошли с ума».

Мысли бросило назад, к Китано – старик сидел на полу камеры, в уголках его рта скопилась слюна.

Телефон на столе зазвонил, извиваясь, как живой. Данн заставил себя ответить на звонок.

На проводе опять был Уэллер. В его интонации сквозила паника.

– Они все перевернули вверх ногами в камере Китано. У него был телефон, чертов мобильник. Один из охранников признался, что тайком пронес. Японец постоянно обменивался с кем-то текстовыми сообщениями. Лоуренс, он обо всем был в курсе! Знал наперед все предстоящие события, какие будут выдвинуты условия, – абсолютно все. Но это еще не самое худшее. Китано, вырезав часть страниц, сделал в одной из книг тайник. В нем обнаружен завернутый в записку микробот. В записке лишь одна фраза: «Сокол наносит удар».

Данн уронил телефон. Кабинет пульсировал красно-коричневым цветом. Данн с трудом удерживал мысли под контролем. По стенам потекла кроваво-красная жижа. Посмотрев вверх, он увидел складывающего крылья сокола.

Данн в попытке скрыться от хищной птицы выскочил из кабинета. Задрав голову, он заметил, что не просто потолок, но само небо охвачено пламенем. Огненные языки прожигали дыры в мироздании. Из образовавшейся воронки вынырнул пикирующий самолет «токко», он падал, объятый оранжевым пламенем, плавясь и принимая облик сначала сокола, потом раскаленного меча. Заорав благим матом, Данн, ничего не слыша, бросился бежать. Он бежал и кричал, пока его не перехватила охрана из морпехов.

Лоуренс обнаружил себя лежащим на полу, к которому его прижимали мускулистые руки. Вокруг него собрались президент, члены кабинета, начальники штабов и все остальные. Люди в форме, с регалиями власти. Бомбы, ракеты и спутники больше не помогут. Наступает конец света. И все это по вине Китано.

48

У Мэгги оставалось мало времени.

Она все еще пыталась вытащить кисти из наручников. В двух футах на столе лежал пинцет, которым Орхидея вчера всунула под противогаз ползунчика. Никудышное, конечно, оружие, но, если добраться до него, возможно, и пинцета хватит.

Кожа на правом запястье лопнула и сдвинулась назад. Кровь сыграла роль смазки между плотью и металлом. Еще несколько минут, и рука освободится. Главное, чтобы Орхидея не пришла раньше.

Мэгги почти вытащила руку.

Лишь бы китаянка не помешала.

Последние двенадцать часов Мэгги провела на адской карусели. Сначала ее охватило какое-то безумие, потом невероятным образом она снова обрела здравомыслие. Орхидея заразила ее узумаки и оставила на ночь в полной темноте. Мэгги провела четыре бесконечных часа в растущем исступлении, пытаясь докричаться из-под противогаза, не позволить дотянуться до нее мертвецам.

Потом Орхидея вернулась и включила свет, на мгновение рассеяв злобных призраков. Мэгги выпустила очередь проклятий, каких никогда в жизни не произносила вслух. Она выла, осыпая Орхидею нецензурной бранью, с хрипом перечисляла все способы, какими бы хотела лишить ее жизни. В душе Мэгги проснулся демон, в котором она не узнавала саму себя.

Орхидея порылась в рюкзаке. Женщина остановила поток ругани, только когда заметила предмет, который китаянка держала на ладони. Это был пузырек, наполненный светящимися грибами деда.

Орхидея достала щепоть разноцветных нитеобразных грибов и смешала их с какой-то жидкостью в пробирке. Втянув раствор в шприц, она сделала укол в живот Мэгги.

Потом отвернулась и ушла.

Дикий озноб продолжался еще несколько часов. Перед внутренним взором Мэгги ползунчики в клочья раздирали ее сына, мертвяки хватали ее руками. Но через некоторое время она заметила перемену – галлюцинации начали слабеть.

Непреодолимая чесотка, жажда убивать, трупы – все это с каждым часом отодвигалось все дальше и дальше. Орхидея иногда возвращалась и внимательно наблюдала за движениями Мэгги. Она измеряла температуру и брала кровь на анализ, оставляя пробы в небольшом холодильнике.

Ее мучительница была явно довольна результатами.

Видимо, все дело в светящихся грибах.

– Молодец твой дедушка, – сказала Орхидея.

Мэгги вспомнила мерцающий грибок на деревяшке – секрет, спрятанный Лиамом в «почтовом ящике». Так вот что им полагалось найти! Ее дед изобрел противоядие от узумаки.

Он создал антидот против самого страшного биологического оружия в мировой истории. Глубочайшее почтение, чрезвычайная гордость и восхищение дедом, перемешанные с чувством облегчения, до отказа заполнили душу внучки. Старик в одиночку справился с задачей, которая оказалась не по зубам целой ораве ученых из Форт-Детрика.

Но внутреннее ликование продолжалось недолго. Постепенно оно сменилось осознанием мрачной истины – антидот теперь в руках Орхидеи.

По закону Коннора противоядие – тоже разновидность оружия.

Мэгги потянула руку на себя изо всех сил, не обращая внимания на жгучую боль. После очередного яростного рывка кисть выскользнула из кольца наручника. Мэгги растопырила пальцы. Мышцы слушались, хотя и потеряли чувствительность.

Наверху, на лестничной площадке открылась дверь.

Мэгги схватила со стола пинцет и быстро опустила руку в прежнее положение, словно та все еще была прихвачена наручниками.

Женщина сделала усилие, чтобы замедлить дыхание.

Второго шанса не представится.

Орхидея спустилась с пистолетом на изготовку – она всегда так делала. Китаянка смерила Мэгги взглядом, сунула пистолет в кобуру на поясе за спиной и застегнула клапан.

Пока Орхидея доставала из упаковки новую иглу и прикрепляла ее к шприцу, Мэгги старалась удерживать дыхание под контролем. Опять собирается брать кровь на анализ.

Мэгги повторила про себя порядок действий, опасаясь потерять выдержку и броситься вперед очертя голову. Наконец Орхидея повернулась к ней со шприцем в руке, подошла ближе… все движения такие же, как раньше.

Надо дождаться подходящего момента. Рано, рано, рано…

Китаянка вдруг остановилась на полпути, удивленно посмотрев на пол.

О, черт! Не иначе заметила капавшую с запястья кровь.

Орхидея посмотрела прямо в глаза Мэгги. Та поудобнее перехватила пинцет, зажав его в кулаке, как ледоруб.

Пора! Резко взмахнув рукой, Мэгги вонзила острый конец пинцета в лицо обидчицы.

Та вскрикнула и отпрянула вправо. Это движение решило исход схватки. Мэгги отпустила пинцет и протянула руку за пистолетом на поясе Орхидеи. Но, извернувшись, та блокировала доступ к оружию. По случайности или повинуясь инстинкту, китаянка лишила Мэгги последней надежды на спасение.

Орхидея сделала шаг назад. Пинцет торчал из ее щеки. Вместо пистолета рука Мэгги хватанула воздух.

– Я тебя убью! – рявкнула Орхидея. Из раны по лицу струилась кровь. Китаянка выдернула пинцет и отшвырнула его прочь.

Сузив глаза, тяжело дыша, она отошла еще дальше. Потом взяла кусок веревки, подскочила к Мэгги и, накинув веревку на ее высвобожденную руку, потянула вниз. Мэгги сопротивлялась, но соперница оказалась намного сильнее.

Связав жертву, Орхидея приподняла на руке стеклянный шар. Мэгги в ужасе заметила, что он наполнен ползунчиками. Китаянка перекинула через подпотолочную балку катушку тонкой проволоки и подвесила шар в нескольких дюймах от лица Мэгги.

Пошевелив пальцами, Орхидея пробудила маленьких тварей к жизни. Они забегали внутри шара, как разозленные пауки в банке. Тысячи острых как бритвы лапок неистово царапали по стеклу, издавая противный скрип.

Орхидея схватила со стола молоток и занесла его над стеклянным шаром – глаза широко раскрыты, зубы оскалены. Ее всю трясло от злости.

– Твой сын заражен узумаки. Ты не знала? Теперь уже, наверное, кончается. Он умрет до того, как я доставлю противоядие в Китай и Японию. Ждешь своего спасителя Джейка? Я пущу ему пулю прямо в лоб.

Мэгги попыталась вырваться из пут. Орхидея наклонилась над ней, скалясь, как дикое животное.

– Приготовься к финалу. Твой защитник – труп. Сын сошел с ума. Узумаки распространяется по стране. – Она слегка постучала молотком по стеклу. – Стоит мне разбить шар, и они попадают на тебя, выколют тебе глаза, залезут в твой чертов череп и сожрут твои мозги. А я буду смотреть и наслаждаться твоей смертью!

49

– Где Мэгги? – требовательно спросил Джейк, держа Китано за горло. – Говори, сукин сын! Куда вы ее дели?

– Убьешь меня, Мэгги Коннор тоже погибнет, – ответил Китано. Он указал на телефон: – Тебе звонят.

– Говори немедленно!

– Я тебе не завидую, – сказал Китано с внезапным просветлением в глазах, словно демоны на минуту отпустили его. – Ты тоже токко, но твоя жертва ничего не стоит. Так у тебя на роду написано. Возьми телефон.

Джейк оттолкнул японца и схватил айфон.

Экран заморгал и пробудился к жизни. Джейку показалось, что его с размаху ударили в грудь ногой. Весь дисплей заполняло лицо Мэгги, ее глаза панически метались из стороны в сторону, рот заклеен пластырем. Над головой висит стеклянный шар, наполненный микроботами. Внутри копошились тысячи механических козявок.

Из трубки послышался голос Орхидеи:

– Ты ведь эксперт, Джейк? Как долго она протянет?

– Только попробуй, и я…

Орхидея оборвала его на полуслове:

– Даю тебе пятнадцать минут на доставку Китано. Следуй за беспилотником. Если через пятнадцать минут не появишься, твоей подружке конец.

Тропа взбиралась вверх по склону, и Джейку пришлось волочить, а потом и вовсе нести Китано. Беспилотник нарезал круги в нескольких сотнях ярдов над головой. Они причалили к большому острову, с берега которого вверх вела узкая каменистая тропа. Лодка осталась далеко внизу. Горячка охватила Китано пуще прежнего. Он дрожал от холода и бредил то по-английски, то по-японски.

– Я шестьдесят лет пробыл мертвым, – говорил он. – Мать подарила мне саван, отслужила панихиду. С тех пор я превратился в скелет. Бродил по земле шестьдесят четыре года, стремясь к обладанию отбросами, поедая отбросы, окружая себя отбросами. Призрак был очень голоден.

– Замолчи, – прикрикнул Джейк. Китано отказывался говорить о Мэгги и начале эпидемии узумаки. Иногда в его словах появлялся определенный смысл, но по большей части он выкрикивал сбивчивые бредовые обвинения, связанные с войной.

Джейк теперь уже не сомневался, что Китано заразился. Все симптомы налицо: потливость, дурной запах, маниакальный бред. Но если он в сговоре с Орхидеей, то как мог подцепить заразу? Неужели Орхидея подставила японца?

Как бы то ни было, если болен Китано, то и Джейк, возможно, тоже. Ученый пока ничего не чувствовал, но прошло еще не так много времени.

Тропа стала шире и повернула влево, деревья начали редеть и окончательно расступились. Джейк оказался на вершине скалистой гряды, описывающей сплюснутую с боков дугу. Над потоком, который срывался со скалы внушительным водопадом, был перекинут подвесной мостик. Устремляясь вниз, вода рассыпалась на туман и мелкие брызги. Старые планки моста поскрипывали под ногами. В ста футах под мостом виднелся окруженный с трех сторон высокими стенками и соединенный с Сент-Лоуренс-ривер марш. Повсюду сидели дикие гуси. Сотни птиц неожиданно с клекотом взмыли в воздух – серая стена машущих крыльев – и одновременно заложили вираж. Китано уставился на них, как загипнотизированный.

Проследив взгляд японца до тысячи удаляющихся точек, Джейк почувствовал, как у него холодеет нутро. Он ни разу не видел тысячи, десятки тысяч гусей в одном месте. Земля закачалась у него под ногами. Китано и Орхидея выбрали место со знанием дела.

Быстрее, надо идти быстрее.

– Хватит с меня отбросов, – бормотал Китано. – Я готов принять смерть, исполнить свое предназначение.

Японца сотрясал озноб. Трудно было сказать, сколько он еще протянет.

Между деревьями показалась красная дверь бревенчатого дома.

Волоча за собой Китано, Джейк устремился к постройке. Сердце чуть не выскакивало из груди.

Беспилотник кружил в небе, как хищная птица.

Джейк добежал до двери и рывком потянул ее на себя. Замка нет, только щеколда.

Внутри избушка была почти совершенно пуста, только пыль да паутина по углам. В середине на полу лежала аккуратно свернутая ярко-белая одежда. Поверх нее – короткий японский меч с резной деревянной ручкой. Клинок из полированной стали был короче рукояти.

Увидев меч, Китано рванулся вперед, но Джейк отпихнул его. Старик неуклюже завалился на пол.

Джейк поднял меч. На деревянной рукоятке оттиснут какой-то японский символ. С какой стати он здесь оказался?

Китано как завороженный смотрел на меч.

– Дай сюда.

– Где Орхидея? Где Мэгги?

– Дай мне меч.

Взяв клинок, Джейк вышел наружу, тщательно осмотрел окрестности. На краю просеки маячил вход в землянку. У входа в нее на снегу виднелись следы.

– Отдай мне меч! – умолял за спиной Китано.

Джейк схватил японца и потащил его по заснеженной тропинке ко входу в землянку. Остановившись на секунду, он ухватился за тонкую ниточку, вживленную под левым глазом. Как только он дернул ее, тело тряхнуло, как от удара током, словно он прикоснулся к оголенному проводу под напряжением. Перед глазами поплыли круги, но Джейк тут же взял себя в руки.

Через десять, самое большее пятнадцать минут посыплются бомбы. Надо успеть до появления самолетов.

50

Приставив меч к спине Китано, Джейк спускался вниз по круто уходившим под землю ступеням и озирался в поисках Орхидеи.

Снизу послышался жалобный стон. У него чуть не остановилось сердце.

Мэгги!

Джейк наконец увидел ее. Внучка профессора Коннора лежала привязанная к столу, с залепленными пластырем губами. Чуть выше ее лица висел стеклянный шар. Внутри копошилась серебристо-черная масса – ползунчики, которые шуршали, словно стая саранчи в поле. Свет падал только на центр комнаты, углы утопали в темноте. Орхидеи нигде не было видно.

Подняв голову и заметив Джейка, Мэгги попыталась крикнуть, отчаянно забилась и засучила ногами.

Стоя в темноте под лестницей, Орхидея спокойно наблюдала через выломанный подъем ступени за медленно спускающейся парой. Джейк вел впереди себя Китано, прикрываясь им как щитом. Не поможет ему эта хитрость. Орхидея устроила засаду у него за спиной.

Она подождала, пока Джейк спустится к подножию лестницы и его затылок окажется прямо перед ней, и только тогда вышла из укрытия и взяла цель на мушку. Она предпочитала стрелять жертвам в лицо, чтобы видеть выражение, с которым они испускают дух.

– Джейк Стерлинг, – окликнула она.

Услышав голос Орхидеи, Джейк моментально пригнулся и крутнулся на месте. Пуля по касательной задела его лоб.

Вторая пуля попала в небольшой деревянный стол с покрытием из формики, за который он нырнул. Меч со звоном упал на пол. Раздались еще четыре выстрела. Пули вырывали щепки из крышки стола.

Китано кое-как поднялся на ноги, схватил меч и побежал вверх по ступеням.

Выставив перед собой стол как щит, Джейк бросился на Орхидею. Та быстро выпустила еще две пули в упор, они насквозь пробили и дерево, и пластмассу. Вторая пуля угодила Джейку в плечо, но, прошив стол навылет, потеряла большую часть энергии. Джейк врезался в китаянку, опрокинув ее навзничь. Пистолет с лязгом отлетел в сторону. Джейк бросился за ним и успел первым.

Он развернулся, перекатился на другое место и сделал выстрел по Орхидее, которая успела достать из кобуры на лодыжке короткоствольный револьвер. Фонтан крови брызнул из ее правого предплечья. Невероятно, но она удержала равновесие и быстро выпустила три пули, заставив Джейка укрыться за шкафом. Эхо грохота выстрелов смолкло. Тишину нарушал лишь шорох, издаваемый ползунчиками.

Справа Мэгги отчаянно пыталась развязать путы. Над ней покачивался стеклянный шар.

Стараясь не обращать внимание на боль в плече, Орхидея выжидала момент, чтобы сделать прицельный выстрел. Она знала, что превосходит соперника в боевом опыте, но зато у того был пистолет помощнее и запас патронов побольше. Значит, надо поменять правила игры.

Микроботы скребли стенки шара металлическими лапками. Заметив, что Мэгги дергается в своих оковах, Орхидея мысленно оценила позицию Джейка.

«Сейчас ты у нас о другом забеспокоишься», – подумала она.

Китаянка прицелилась в шар и нажала на спуск. Стеклянная оболочка треснула.

Джейк мгновенно понял, что у него остался последний шанс спасти себя и Мэгги. Он выстрелил, чтобы не дать Орхидее покинуть укрытие, и бросился к Мэгги. Движимый яростью, страхом и волей к победе, он в прыжке поверх тела Мэгги схватил шар, молясь про себя, чтобы тот не раскололся. Если разобьется, ползунчики искромсают его в лоскуты.

От рывка тонкая проволока оборвалась. Джейк с шаром полетели на пол. Поворачиваясь в воздухе, чтобы упасть на спину, он держал шар над собой, как ребенка, не отпуская в то же время пистолет.

Он почти задыхался, но, не теряя ни секунды, швырнул шар по высокой дуге в сторону Орхидеи и послал вдогонку пулю.

Стеклянная сфера взорвалась в воздухе.

Джейк услышал, как Орхидея сначала охнула от неожиданности, потом протяжно закричала.

Отчаянно пытаясь стряхнуть с себя тысячи маленьких бритв, Орхидея вскочила на ноги и принялась палить в сторону Джейка из револьвера, пока курок не защелкал вхолостую. У нее кончились патроны. Она отбросила пистолет в сторону и схватилась за лицо.

По телу Орхидеи из тысяч глубоких порезов струилась кровь. Она зашаталась и привалилась к стене, но под неустанной атакой ползунчиков медленно съехала на пол. Китаянка лишилась глаз, кровь залила все ее лицо. Крики вскоре ослабли, резкие движения сменились спазматическими подергиваниями, потом и они прекратились.

Джейк подошел к Мэгги и осторожно отлепил пластырь от ее рта. Она тут же спросила:

– Дилан заразился?

Джейк утвердительно кивнул.

– Я не смог помочь. Но сначала нам надо выбраться отсюда. Через несколько минут это место разбомбят к чертовой матери.

– Джейк, противоядие от узумаки существует.

51

Когда они поднялись наверх, Китано и след простыл. Мэгги, стоя у входа в избушку и пользуясь компьютером Орхидеи, пыталась установить контакт с внешним миром.

– Он защищен паролем. Я не могу войти в систему.

Мэгги была напугана и измучена, правая рука в крови и ссадинах, но полна решимости спасти сына. Они перерыли рюкзак Орхидеи. Телефона там не оказалось, зато нашлись десятки пузырьков со светящимся грибком – противоядием от узумаки. Джейк отказывался поверить – надо же, антидот существует! Обнаруженная в рюкзаке записка на желтой бумаге окончательно развеяла последние сомнения. В ней содержалось расшифрованное сообщение Лиама, из-за которого Орхидея убила Влада.

У Джейка появилась робкая надежда – забрезжил шанс на спасение. Мэгги жива. Дилана можно вылечить. Китано с Орхидеей собирались передать антидот китайцам и японцам, когда эпидемия охватит Америку. Но теперь антидот у них с Мэгги.

Они побежали – Мэгги впереди, Джейк с рюкзаком следом. Еще несколько минут, и они переправятся через подвесной мост на другую сторону холма, вне зоны бомбежки.

Китано покрепче обхватил рукоять меча для сеппуку.

Последними остатками воли он цеплялся за мысли, не позволявшие безумию спутать его планы. Солдаты появились еще утром, плыли у него над головой. Поначалу они – тысячи призраков юных японцев-токко, отдавших свои жизни, чтобы остановить американцев, – лишь молча наблюдали за его действиями. Теперь духи сгрудились вокруг него, распевая старые гимны – более реальные, чем мост, на котором он стоял, и оружие в его руках.

Китано вынул короткий меч из ножен, солнце слепило глаза, отражаясь от серебристого лезвия. Он обернул верхнюю часть меча полотном и взялся за клинок, остановив взгляд на деревьях. Китано сделал три резких вдоха-выдоха. Разум должен быть ясным, тело готовым. Рассчитывать приходилось только на себя. Рядом нет кайсаку – секунданта, который отрубит голову, когда боль станет нестерпимой.

Джейк и Мэгги выбежали из рощи на открытое пространство. От подвесного моста их отделяло двадцать ярдов.

На середине моста, в белых церемониальных одеждах и с мечом в руках, стоял Китано. Заметив их, он медленно вставил меч в ножны и достал из складок одежды пистолет. Выстрел заставил Джейка и Мэгги отступить под защиту деревьев.

– Другая дорога есть? – спросила Мэгги.

– Не знаю. За пятьдесят ярдов отсюда была развилка.

Джейк встретился глазами с Мэгги. Оба поняли, что замышлял Китано.

– Господи! Гуси! Это основной маршрут их миграции.

Джейк бросил ей рюкзак.

– Я его остановлю. Уходи как можно дальше. Никого и ничего не жди.

– Джейк!..

– Обними за меня Дилана, – попросил он, бросая Мэгги прощальный взгляд.

Джейк заметил в небе приближающиеся самолеты. До бомбежки оставались считанные минуты. Необходимо отвлечь Китано на это время, иначе старый токко довершит свою миссию через шестьдесят четыре года после первой попытки. Этот псих собирался покончить с собой и положить начало самой страшной в истории эпидемии. Если заразить диких гусей спорами, они за сутки разнесут их по всему северо-востоку, а за неделю – по всей стране. Через месяц эпидемия будет бушевать повсюду на планете.

– Все кончено, – произнес Джейк, выходя из леса с выставленными перед собой ладонями. – Орхидея мертва. Она не доставит противоядие в Японию. Если ты выпустишь узумаки, Япония получит только эпидемию, без антидота.

Китано прицелился в Джейка.

– Это моя судьба.

Джейк бросился к японцу, но чуть не упал, когда в него ударила первая пуля. Зверская боль пронзила плечевой сустав. Джейк не остановился.

Вторая пуля прошла мимо, но третья подкосила ноги. Он, хромая, добрался до входа на мост. Еще выстрел. На этот раз обожгло бок.

Джейк упал.

Звук первого выстрела заставил Мэгги на секунду остановиться.

Послышались новые выстрелы.

Мэгги продолжила бег, едва различая дорогу от нахлынувших слез. Споткнувшись о корень, она упала, оцарапала руки и лицо, уронила рюкзак. Заметив пятна собственной крови на снегу, она на секунду замерла, но тут же схватила свою ношу. Только она может вынести противоядие с острова. Если не она, сына не спасет никто.

Мэгги услышала еще один выстрел.

Без антидота Дилан умрет, а возможно, и тысячи, миллионы других людей.

Женщина устремилась вперед, но тропинка вдруг резко закончилась отвесным обрывом. Сердце провалилось куда-то вниз. Спуститься не удастся. Западня!

Мэгги взглянула в небо. Самолеты так близко. Убежать не получится. Ее жизнь вот-вот оборвется – она это понимала, – но можно ли как-то передать противоядие на большую землю?

 
Пусть наступает темнота, пусть ветер пробирает до костей,
Находка победит напасти – свет озарит весь мир и всех людей.
 

Вспомнив поэтическое завещание Лиама, Мэгги трясущимися руками открыла рюкзак и посмотрела на пузырьки с мерцающим грибком. Нашла желтый листок, жадно впилась глазами в последнее послание деда.

– Лиам! Господи, какая же я…

Джейк чувствовал, как из него по капле уходит жизнь.

Мысли начали путаться, память выхватывала отдельные сцены. Джейк у смертного одра матери за день до ее кончины, она касается губами его щеки. Вот он в окопах посреди иракской пустыни – наблюдает, как бульдозеры сгребают песок в огромные кучи. От рыка двигателей содрогается воздух. Бульдозеры все ближе, вгрызаются в землю, угрожая похоронить его заживо. Ему показалось, что он слышит голос Мэгги, видит, как она бежит к Дилану с противоядием, но ее вдруг накрывает черная пелена.

Силясь подняться на ноги, Джейк заметил, что Китано наполовину свесился с моста, меч торчал из его тела под прямым углом. Старик выпустил себе кишки. На белом шелковом хитоне в районе живота расползалось яркое, алое пятно.

Джейк поднялся на ноги и подошел к залитому кровью Китано. Поздно! Тело старика скользнуло через край и с плеском упало в воду. Через мгновение его снесло в водопад. Китано победил.

У Джейка от боли подкосились ноги. Небо расчертила белая полоса. Каждый натужный вдох и выдох словно отдаляли его все больше от внешнего мира. Джейк прикрыл глаза, полоснула, но тут же ослабла боль. Заглушились все чувства. Шум реки утих, превратившись в невнятное бормотание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю