Текст книги "Меч тамплиеров"
Автор книги: Пол Кристофер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
21
Посреди пещеры раскинулось подземное озеро. Из расселины в скале в него низвергался водопад. Вода, срываясь с высоты пятьдесят футов, вспенивала черную как смоль поверхность.
Тут уж поразился и скептически настроенный профессор археологии.
– В черных водах твердыни Паломника, – прошептал он, захваченный открывшимся зрелищем, – тайного знания пленник серебряный свиток отыщет… Уверен, что мы его нашли.
– Где? – воскликнула Пэгги. – Все, что я вижу, лишь большой водоем. Или вы думаете, что сейчас из озера поднимется рука и предложит нам свиток, словно Экскалибур королю Артуру?
– Очень может быть, – пробормотал Холлидей взволнованно.
Он осветил лучом фонаря маленький остров посреди водной глади. Этот клочок суши создавался миллионы лет – капельки воды с потолка пещеры срывались вниз и падали, высыхали, оставляя мельчайшие частички растворенного кальцита, и так год за годом, век за веком пригорок рос над поверхностью озера. Сейчас он и подобное оплывшей свече образование, свисающее с потолка, тянулись друг к другу, словно разлученные любовники. Возможно, через тысячу лет они срастутся, образовав каменную колонну.
– Ну и что с того? – заявила журналистка. – Я вижу самый обычный сталактит, торчащий из воды. Что в нем такого особенного?
– Сталагмит, – поправил ее Вануну. – Сталактиты растут вниз, а сталагмиты – вверх.
– Да мне все равно! – сердито топнула ногой Пэгги. – Здесь холодно, здесь жутко, здесь нет никакого свитка. Хоть серебряного, хоть платинового! Может быть, нам лучше вернуться?
– Посмотрите на основание сталагмита, – остановил ее порыв Холлидей, удерживая луч неподвижно.
– Это не природное образование, – суверенностью сказал Вануну. – Слишком правильные углы. А снаружи натеки, тут я возразить не могу. Словно шоколадная глазурь на печенье.
– Вы имеете в виду, что островок рукотворный? – заинтересовалась девушка.
– Алтарь? – предположил рейнджер.
– Очень может быть… – кивнул профессор.
– Вы хотите сказать, что пресловутый серебряный свиток может находиться под коркой камня? – решила внести ясность Пэгги.
– Может, – согласился Вануну, подходя к кромке воды.
– Тогда давайте пойдем и узнаем.
– Каким образом? – поежился Раффи.
Она пожала плечами.
– Просто сплавайте на скал у и долбите ее молотком, пока не счистите всю скорлупу. А потом заберите то, что лежит под натеками, и возвращайтесь. По-моему, проще, чем банку с пивом открыть.
– Я предпочел бы использовать не молоток, а хорошие инструменты…
– К черту инструменты! Давайте возьмем, что бы там ни было, и уберемся подальше отсюда!
– Я вам не говорил, что пловец из меня никудышный?
– Тут не больше двухсот футов. Даже хомяк способен переплыть!
– Я вообще не умею плавать, – потупился Вануну. – Даже не учился никогда.
– А вы, Док? – не унималась Пэгги.
– Плыть – ваша идея, – ответил Холлидей. – Я предпочел бы вернуться сюда позже… Скажем, завтра. С резиновым плотом и полным набором инструментов. Тогда все можно сделать аккуратно. Как положено.
– И опять спускаться по этой чертовой лестнице? – Пэгги передернуло. – Да ни за что!
Она сбросила босоножки и расстегнула джинсы.
– Что вы делаете? – воскликнул Вануну.
– Собираюсь плыть, – ответила девушка, присаживаясь на обломок скалы и снимая брюки. Потом стянула через голову футболку. Протянула руку. – Молоток!
Холлидей с усмешкой протянул ей инструмент, который Пэгги засунула за пояс трусиков. Раффи смотрел на нее как на сумасшедшую.
– Что? – нахмурилась Пэгги. – Мне нужна эпиляция зоны бикини?
Профессор густо покраснел.
Девушка подошла к озеру и, коснувшись воды кончиками пальцев, вздрогнула.
– Холодная!
– Неужели, детка? – улыбнулся Холлидей. – Если вы купались в ручье позади дома дяди Генри в мае, то уж не замерзнете в израильском озере в августе.
Она обожгла его взглядом и шагнула в воду, обхватив плечи руками.
– Наверняка здесь водится какая-то гадость! – Она обернулась к Вануну и Холлидею. – Дно скользкое и противное!
– Это бактериальные пленки, – пояснил Раффи. – Так образуется ил. Но бактерии не кусаются.
– И никаких слепых змей-червяков?
– Никаких слепозмеек. Они не живут в воде.
Пэгги сделала еще шаг и погрузилась до талии. Вдохнула поглубже и нырнула. Появившись над поверхностью, она взвизгнула так, что эхо пошло под сводами пещеры.
– Ледяная! И соленая!
Но, несмотря на возмущение, девушка поплыла вперед, толкая себя мощными гребками.
– Поразительно! – испуганно прошептал Вануну. – И очень красиво!
– У нас в семье она всегда была дельфинчиком, – с гордостью отозвался Холлидей. – Но такое купание в диковинку даже для нее.
Меньше минуты потребовалось Пэгги, чтобы достичь каменного островка и вскарабкаться на него. Там она ладонями отжала волосы и вытащила молоток.
– Какие будут рекомендации?! – перекрикивая водопад, обратилась она к мужчинам.
– Известковые натеки не такие прочные, как кажутся! – ответил Вануну. – Прикиньте сами, где удобнее их сколоть!
Журналистка занесла молоток, примериваясь ударить.
– Тысячелетняя работа матери-природы… – сокрушенно вздохнул профессор.
Железо грянуло о камень – будто зазвонил церковный колокол. Пэгги подумала и стукнула еще раз.
– Раскалывается! – воскликнула она взволнованно.
После нескольких сильных ударов она остановилась передохнуть.
– Похоже, тут статуя!
И снова тюкнула молотком.
На берегу Вануну вздрагивал от каждого удара.
– Статуя… – шептал археолог. – А она ее разрушает…
Внезапно Пэгги остановилась.
– Что там? – спросил подполковник.
– Там что-то внутри!
Теперь удары стали чаще, но слабее, осторожнее.
– Что там? – повторил Холлидей.
Пэгги не ответила, засовывая молоток за трусики. Когда она выпрямилась, в ее руке был какой-то предмет.
– Что? Что вы видите? – нетерпеливо поднимаясь на цыпочки, спросил Вануну.
– Похоже на флягу или что-то в этом роде… Плохо видно.
Девушка вновь нырнула и поплыла на боку, загребая одной рукой. Через минуту она, цокая зубами и покрытая «гусиной кожей», вышла на берег и вручила находку Джону.
Неизвестный предмет оказался алебастровым сосудом, похожим на бутылку десяти дюймов длиной и трех в диаметре, на одном конце запечатанную черным веществом – то ли смолой, то ли сургучом.
– Мне показалось, что это была статуя Девы Марии, – сказала Пэгги, с трудом сдерживая дрожь, взяла футболку и сунула голову в ворот. – Статуя из глины. А это она держала в руках – я видела пальцы. – Присев на камень, девушка натянула джинсы. – Это свиток? Тот самый, что мы ищем? Вы уверены?
– Кто-то очень постарался, чтобы спрятать его, – задумчиво произнес Холлидей.
– Так давайте откроем!
– Не здесь! – решительно воспротивился Вануну. – Нам понадобятся специальные инструменты.
– Зачем? Самый лучший инструмент – молоток!
– Простите, Пэг, но Раффи прав, – поддержал археолога Джон. – Мы понятия не имеем, что находится в бутылке и в каком оно состоянии. Открывать ее нужно в особых условиях, не в пещере.
– Лучше всего в моей лаборатории в университете, – предложил профессор.
– Ну, если вы настаиваете… – Она пожала плечами. – А теперь мы можем выбираться отсюда?
Из темноты до них долетел приглушенный расстоянием, но вполне узнаваемый звук. Кто-то чихнул.
– Вот дерьмо! – охнула Пэгги.
– Мы здесь не одни! – напрягся Холлидей.
– А кто еще? – нервно спросил Раффи.
– Никто не знал, куда мы отправились… – быстро проговорила Пэгги, вскакивая и застегиваясь.
– Люди Келлермана могли следить за нами, – проворчал рейнджер.
Снова кто-то чихнул, потом послышался скрежет – именно с таким противным визгом открывалась заржавевшая подземная дверь.
– Ben-zona! 113113
Ругательство. Эквивалентным переводом с иврита является «черт побери»!
[Закрыть] – выругался на родном языке Вануну.
– Что будем делать? – Пэгги огляделась по сторонам.
– Убираться. И чем быстрее, тем лучше! – В голосе Холлидея страха не слышалось, только озабоченность.
– А какой дорогой? – деловито произнес Раффи. – Тот путь, по которому мы пришли, похоже, отрезан. Не хотелось бы мне идти им навстречу!
– По второму туннелю! – предложила девушка.
– А что, если там тупик? – Холлидей покачал головой. – Они прижмут наши задницы к стене. И что?
– Мы и сейчас в ловушке! – Пэгги подняла молоток. – Может, нужно остаться и сопротивляться?
– Молотком?! – Рейнджер чуть не расхохотался. – В последний раз, когда я видел этих парней, они были вооружены автоматическими пистолетами. Нет, побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя…
– Сунь Цзы? 114114
Сунь Цзы – китайский стратег и мыслитель, предположительно живший в VI или в IV веке до н. э. Автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны».
[Закрыть] – спросил Вануну.
Холлидей кивнул.
– Философия – это здорово, парни! А что делать-то будем?
Профессор огляделся, подумал мгновение-другое, а потом его лицо озарилось догадкой.
– Вы говорили, вода соленая? – спросил он Пэгги.
– Да!
– А теперь смотрите на эти темные отметки на скалах!
– Прилив! – сообразил подполковник. – Вода в озере поднимается!
– А это значит, что где-то должна быть связь озера с морем! Да в любом случае, если бы ее не было, водопад давно заполнил бы всю пещеру!
– Смотрите! – Пэгги ткнула в темноту.
Там, в темной глотке расщелины, по которой они пришли, мелькали пока еще слабые отсветы фонарей. Лучи бегали по стенам и неуклонно приближались.
– Давайте поторопимся, – скомандовал Холлидей.
Они поспешно зашагали по узкой отмели между береговым срезом и стеной пещеры и вскоре нашли то, что искали, – узкий лаз, почти незаметный в темноте, по дну которого стремительно бежал поток. Вода едва достигала колен, но отполированные породы свидетельствовали, что иногда ее уровень значительно повышается.
– Быстрее! – Джон бросил взгляд на отблески в трещине.
Надо было убираться, иначе люди Келлермана выйдут к озеру и заметят их.
– Там глубже не станет? – сглотнув комок в горле, спросил Вануну. – Я же говорил, что не умею плавать…
– Не бойтесь, профессор, я не дам вам утонуть. – Пэгги обняла археолога за талию, и они вместе нырнули в лаз.
Холлидей последовал за ними, сжимая алебастровую бутылку.
Быстрый поток застал их врасплох – сбил с ног и потащил прочь от озера по узкому, больше похожему на звериную нору проходу. Вануну закричал, но хлынувшая в рот вода заставила его замолчать. Он бестолково размахивал руками и бултыхался, но Пэгги пока удавалось удерживать голову профессора над поверхностью.
– Все в порядке! Все в порядке! – повторяла она словно заклинание.
Оглядываясь, девушка пыталась увидеть кузена, но заметила только свет его фонаря. Внезапно что-то твердое ударило в спину. Несколько мгновений потребовалось, чтобы сообразить – это дно подземной реки, которая вдруг обмелела. Пэгги хотела предупредить Холлидея, но раньше, чем она успела открыть рот, скала, скользкая из-за той же бактериальной пленки, что покрывала дно озера, ушла из-под ног, и течение повлекло их с Вануну с огромной скоростью.
Стремительно скользя в каменной трубе, которую вода точила в скале не одну тысячу лет, они переворачивались, ударялись коленями и плечами, но продолжали сжимать друг друга в объятиях.
Дневной свет больно ударил по глазам, когда поток вышвырнул их в новую пещеру, открывающуюся в море.
Пролетев шесть или семь футов, они шлепнулись на мелководье.
Вануну, потеряв голову от паники, отчаянно бился, захлебываясь и выпучив глаза. Пэгги без всякой жалости схватила его за волосы и поволокла к узкому галечному пляжу, видневшемуся в нескольких ярдах. Почувствовав близкое дно, археолог принялся грести «по-собачьи», поднимая тучу брызг.
Еще три шага, и Пэгги встала на ноги. Вануну нащупал опору раньше и рывком, будто кит, выбросился на берег. Позади раздался громкий всплеск, и девушка, обернувшись, увидела вылетевшего из дыры в скале и упавшего в воду Холлидея.
Через несколько секунд подполковник вынырнул, держа старинную бутылку над головой. Пэгги протянула ему руку, помогая выбраться на сушу.
Наконец они смогли оглядеться и оценить ситуацию, в которой оказались.
– Я потеряла молоток, – сказала Пэгги, отбрасывая упавшие на глаза мокрые волосы.
– Мы в аду? – Вануну, стоя на четвереньках, отплевывал и выкашливал воду из легких.
Холлидей медлил с ответом, рассматривая пещеру. Скорее всего, они оказались в небольшом гроте, пробитом волнами – сто футов в длину и пятьдесят в ширину. Пещерка выходила на озаренный полуденным средиземноморским солнцем песчаный берег, а в глубине, где они очутились, прибой намыл кучу темной гальки. Стены покрывали узоры высохшей соли – следы повышения и падения уровня моря в разные годы и эпохи.
По всей видимости, здесь не так давно были люди. Связанные в цепь ржавые пятидесятигалонные бочки перегораживали вход в пещеру, на галечниковой полоске валялись бухты каната, несколько сломанных корзин и нечто, похожее на портативный компрессор.
На волнах покачивался привязанный к высеченному из скалы пирсу маленький катер, вернее, моторная надувная лодка на жестком каркасе, раскрашенная в разные оттенки серого и коричневого, что выдавало ее военную принадлежность. На носу четырнадцатифутовой посудины Холлидей разглядел эмблему: щит с крыльями летучей мыши.
– Она выдержит нас? – спросила Пэгги.
– Надо посмотреть, получится ли ее запустить!
Подполковник вручил кузине бутылку и, миновав неширокую полоску пляжа, вскарабкался на причал. Довольно быстро он обнаружил ржавое, выглядевшее очень старым кольцо, к которому была привязана лодка. Надежный морской узел удержал бы ее даже во время урагана.
Пульт управления казался простым – пять табличек на иврите, щель для ключа зажигания, рычаг дросселя и маленькое рулевое колесо из пластика. Холлидей открыл коробку под рулем и вытащил пучок проводов. Зеленый, желтый, красный… По всей видимости, красный – это «плюс», рассудил рейнджер, а зеленый – «минус» на аккумуляторе. Он зубами сорвал оплетку и соединил проводки. Таблички осветились. Скрутив жилы проводов, подполковник нажал кнопку стартера. И свершилось чудо, на которое он никак не рассчитывал. Двигатель заурчал.
– Карета подана! – усмехнулся Холлидей, приглашающе взмахнув рукой.
Пока Вануну спускался в лодку, Пэгги развязала узел и присоединилась к мужчинам.
Джон посильнее оттолкнулся от пирса, а потом развернул моторку носом к выходу из пещеры.
– Где здесь показан уровень топлива?
– Вот здесь. – Раффи ткнул пальцем в одну из табличек. – Если прибор не врет, у нас половина бака.
– А до Хайфы далеко?
– Бат-Галим 115115
Бат-Талим – район Хайфы, расположенный на месте старого города.
[Закрыть] примерно в семи милях, – ответил Вануну. – Гавань чуть-чуть дальше, за мысом.
– Тогда давайте рванем отсюда ко всем чертям на нашем «додже»!
И Холлидей взялся за рукоятку дросселя.
22
Надувная моторка преодолела расстояние до гавани Хайфы меньше чем за полчаса. За это время Вануну успел несколько раз поменять цвет лица, окрашиваясь в различные оттенки зеленого. Он не только не был пловцом, но еще и страдал морской болезнью.
Даже не пытаясь вернуть лодку ее законным владельцам, чтобы не погрязнуть в трясине местной бюрократии, Холлидей попросту подрулил ближе к берегу около гостиницы «Меридиан» и бросил плавсредство там.
Вернуться в Иерусалим с находкой оказалось довольно просто. У входа в гостиницу они недолго поторговались с таксистом по имени Башир, и за двести шекелей их подвезли к замку Пелерин. «Лендкрузер» стоял нетронутый на том же самом месте, где его оставили. И никаких признаков другого автомобиля, за исключением следа от протекторов в пыли неподалеку от дороги. Тяжелый грузовик, судя по ширине колес.
Насколько Джон мог заметить, на обратном пути к Иерусалиму за ними никто не следил. После пяти часов гонки на забитом транспортом шоссе они без особых приключений вернулись в университет и сразу направились в лабораторию Вануну, расположенную в цокольном этаже археологического факультета.
Лаборатория представляла собой комнату без окон шириной примерно двадцать футов, а длиной не меньше плавательного бассейна «Олимпик». Вдоль одной стены протянулись ряды металлических ящиков от пола до потолка, а около противоположной – столы с компьютерами, принтерами, сканерами, а также с неимоверным количеством оборудования, предназначение которого оставалось для Холлидея загадкой. С грехом пополам он сумел опознать только спектроскоп, микроскоп с лазерной подсветкой, портативный рентгеновский аппарат и резервуар для ультразвуковой очистки образцов.
По оси комнаты под мощными лампами дневного света располагались столы для предварительной очистки и сортировки экспонатов. Здесь же в широких лотках были аккуратно разложены всевозможные инструменты, в баночках и бутылках стояли кислоты, щелочи и лаки для обработки поверхностей. В общем, все, что могло пригодиться археологу-реконструктору.
Благодаря летнему периоду отпусков и каникул лаборатория пустовала. Научные сотрудники и аспиранты отдыхали, а потому Пэгги и Холлидей оказались единственными посетителями святая святых профессора Вануну.
Раффи уложил алебастровую бутылку на стол, включил лампы. От яркого света заболели глаза. Профессор присел на высокий табурет, пригласив спутников занимать сиденья по правую и левую руку, вытащил из коробки пару резиновых перчаток. Затем он выбрал из россыпи инструментов на подносе нож «Экс-Экто» со сменными лезвиями из высококачественной стали.
Первым делом Вануну взвесил бутылку и записал вес в блокнот, лежавший тут же. После он внимательно обследовал все трещинки и неровности на бутылке с помощью флуоресцентной лупы.
– Запечатано своего рода мастикой, – сказал он.
– Мастикой? – удивилась Пэгги.
– Эластичная смола, напоминающая каучук. В Средние века ее часто использовали как лекарственное средство, а также в качестве герметика. Высохнув, она приобретает желтый цвет и становится исключительно хрупкой.
– Ее можно чем-нибудь растворить? – спросил подполковник, наблюдая за ножом «Экс-Экто».
– Конечно! Можно даже подобрать вполне неядовитый растворитель. Но, я думаю, более безопасно разрубить пробку. Так меньше вероятность повредить содержимое сосуда.
Вануну обстукал рукояткой ножа керамическую поверхность горлышка, тупой стороной лезвия нащупал и расширил щель под пробкой. Работал он очень осторожно и затратил на эти простые действия не меньше десяти минут.
Пэгги и Холлидей, задержав дыхание, наблюдали, как археолог взял хирургические щипцы с длинными «губками» и одним мягким движением вытащил затычку. Повернув горлышко к свету, он заглянул внутрь.
– Что там? – прерывающимся голосом спросила журналистка.
– Что-то есть…
– Но что же?
– Потерпите чуть-чуть.
Профессор медленно и плавно засунул щипцы в горловину сосуда. Сосредоточенно повозился там, а потом отложил инструмент.
– Не подходит… – пояснил он. Поковырялся на подносе, выбрал подходящие щипцы – с широкими и плоскими захватами на концах.
– Что-то похожее я видела у своего гинеколога, – смущенно пробормотала Пэгги.
– Почти угадали, – кивнул Вануну, снова запуская орудие в бутылку. – Это акушерские щипцы для извлечения младенцев…
Помучившись немного, он попросил Холлидея:
– Возьмите эту вазу покрепче и держите!
А сам взялся за щипцы двумя руками.
Подполковник незамедлительно пришел ему на помощь, крепко обхватив ладонями шершавый алебастр. Медленно, с мучительной осторожностью Вануну вытаскивал захваченную добычу.
– Похоже, мальчик! – прищурилась Пэгги. – Или кусок глушителя от моего старого «форда эскорт».
– Это свиток! – взволнованно сказал Раффи.
– Я не буду говорить, на что это похоже… – заметил Холлидей.
– Кузен подразумевает, что это похоже на большую какашку, – невозмутимо объяснила девушка.
В самом деле, предмет, зажатый в акушерских щипцах, выглядел не слишком презентабельно: продолговатый, темный, шероховатый.
– Коррозия, – заявил профессор. – Даже благородные металлы в конце концов темнеют. И серебро, увы, не исключение.
– Как вы будете ее удалять?
– Тщательно. Вначале электролитическая ванна, потом обработка струей воды. И в заключение несколько минут в ультразвуковом очистителе, чтобы избавиться от окислов и посторонних въевшихся частиц.
– А потом? – нетерпеливо расспрашивала Пэгги. – Потом вы сможете его развернуть?
– Очень сомневаюсь. Он наверняка разрушится. – Вануну покачал головой. – Очистив свиток, я постараюсь аккуратно разрезать его лазером на полосы. Если коррозия обнаружится внутри, то цикл очистки придется повторить с каждым куском. Потом я просвечу полосы рентгеном, сфотографирую их и наконец запечатаю каждый в прозрачный пластик. Вот тогда, может быть, вы сможете прочитать послание из глубины веков. Если оно, по счастливой случайности, сохранилось.
– Сложная работенка, – уважительно произнес Холлидей. – А нам что делать тем временем?
– Вернитесь в гостиницу. Пообедайте в старом городе. Я вам рекомендую заведение под названием «Дружище Эмиль». Вы найдете его неподалеку от базара, на улице Эл-Ханка. Скажете Эмилю, что от меня. А утром позвоните мне – по всей видимости, тут придется провозиться всю ночь.
– Мы могли бы побыть с вами, – сказала Пэгги.
– Нет, не могли! – отрезал подполковник. – Оставьте человека в покое. Пусть спокойно работает.
– Вы точно не хотите, чтобы мы остались? – обратилась девушка к Вануну.
– Идите отдыхать, а я поработаю, – попросил Вануну. – В первые же полчаса вам осточертеет наблюдать за мною. Купите книгу о «Медном свитке» 116116
«Медный свиток» – один из так называемых свитков Мертвого моря. Найден археологами в 1953 году. Представляет собой три пластины мягкой меди, скрепленные между собой заклепками, и предположительно содержит опись сокровищ, укрытых иудеями от римлян.
[Закрыть] в университетском книжном магазине на выходе с территории. Займитесь самообразованием. – Он улыбнулся.
– Хорошо, – согласилась девушка, но, прежде чем отправиться к выходу вслед за Холлидеем, наклонилась и быстро чмокнула растерявшегося профессора в щеку.
Район, называемый в Иерусалиме старым городом, окружала крепостная стена. Этот памятник древнего зодчества, площадью около половины квадратной мили, располагался в юго-западной части современного города. С середины девятнадцатого века его разделили на четыре обособленные зоны: христианский квартал на северо-востоке, мусульманский квартал на северо-западе, еврейский – на юго-востоке и армянский – в юго-западном углу.
В двадцатые годы двадцатого века, когда территория Палестины находилась под британским управлением, 117117
Британский мандат в Палестине – период, в течение которого на части территории распавшейся Османской империи на Ближнем Востоке был установлен режим управления Великобритании по мандату Лиги Наций.
[Закрыть] некий человек по имени Рональд Сторс, обладающий фантазией Уолта Диснея, недавно назначенный губернатором города, отдал распоряжение в обязательном порядке использовать для строительства в старом и новом Иерусалиме только добываемый неподалеку иерусалимский камень. 118118
Иерусалимский камень – мраморизованный известняк. Применяется как строительный и облицовочный материал.
[Закрыть] Кроме того что это давало населению дополнительные рабочие места, местный материал придал городу единообразный вид. Старый город сохранил исторический колорит, за что губернатора и по сей день хвалят архитекторы, защитники природы и гиды.
Крепостная стена сжимала историческую часть города, словно две гигантские ладони. В сложной сети извилистых и переплетающихся между собой улиц вряд ли нашлась бы дюжина более-менее просторных, а большинство было не шире раскинутых рук среднего человека.
«Дружище Эмиль», как и говорил Вануну, обнаружился на узкой улице в христианском квартале Иерусалима, неподалеку от Дамасских ворот. На двери маленького кафе висела овальная табличка с нарисованными тарелкой, вилкой, ножом и непонятными полосками, должно быть обозначавшими поднимающийся над супом пар.
Обеденный зал изнутри выглядел будто высеченный из камня. Столешницы из лазурной керамической плитки в окантовке из светлого дерева, простые стулья с прямыми спинками. Пэгги когда-то целый месяц вела фоторепортаж о войне в Бейруте, а потому отлично разбиралась в здешнем меню. Она заказала целую кучу вкусных яств на квадратных тарелках и гору свежеиспеченного лаваша. Холлидей с удовольствием попробовал и баба гануш, и киббех биль саниех, и карабадже халаб, и муха-марра – сладкие и пряные, жирные и наперченные блюда ближневосточной кухни. К еде полагалось несколько бутылок ледяного «Маккаби Пильзнер».
После обеда Эмиль, владелец кафе, отвел гостей в маленькую комнату позади обеденного зала, где они наслаждались крепчайшим кофе со сладкой пахлавой, опираясь на огромные мягкие подушки.
– Наверное, так сарацины пытали пленных крестоносцев, доводя их до ожирения и кариеса, – счастливо проговорила Пэгги, слизывая медовую глазурь с пальцев. – Да… Эта жизнь – по мне!
– Давайте не будем забывать, что уже пятеро погибли. И число жертв, к сожалению, может возрасти… – Холлидей пригубил кофе. – Это вам не игра типа «Кругосветное путешествие в погоне за Кармен Электрой»… Или как там ее зовут?
– Сандиего. 119119
«Where in the World is Carmen Sandiego» – игра-квест для мобильных телефонов.
[Закрыть] Ее зовут Кармен Сандиего, – вздохнула Пэгги. – Расслабьтесь, Док. Я всего-навсего пытаюсь мыслить позитивно.
– Ну, простите… Я вот тоже пытаюсь мыслить и, главное, осмысливать некоторые события, которые кажутся несколько подозрительными.
– Например?
– Хотите примеров? Пожалуйста! Отец Бродбента, якобы нашедший меч вместе с дядей Генри. Теперь-то мы знаем, что это чистой воды вранье. Кэрр-Харрис, если помните, даже не упоминал его фамилию. Тогда откуда Бродбент-младший мог узнать о мече?
– А еще?
– Кто известил людей Келлермана, что мы отправляемся в Англию? Откуда они узнали, что мы приплыли во Фридрихсхафен? А ведь они знали о нас, едва мы покинули паром. И тот монах…
– Брат Тимоти?
– Да, именно он. Брат Тимоти будто знал заранее, что мы явимся на виллу Монтесано. И когда явимся. Он словно ждал нас. А теперь есть еще и добрый, отзывчивый профессор, взявшийся нам помогать…
– Раффи? – нахмурилась девушка. – Что вы имеете против него?
– Он слишком хороший. Будто положительный герой из дешевой книжки.
– О нем говорил Брейнтри, тот парень из Торонто. И он предложил обратиться к Раффи. Как вы думаете, он тоже вовлечен в некий международный заговор с целью воспрепятствовать нашим поискам? – язвительно заметила она.
– Я не знаю, Пэг. Я думаю о том, что здесь есть какая-то связь. Но вот какая?
– По-моему, у вас начинается мания преследования.
– Дерек Кэрр-Харрис убит. Один из парней, стрелявших в него, убит. Два охранника Келлермана так же мертвы, как и старый Руди Драбек. Это не паранойя, это очевидный факт.
– Какой из ваших очевидных фактов имеет отношение к Раффи?
– Он слишком вовремя появился.
– Ну и что? Это повод, чтобы подозревать человека?
– Текст, расшифрованный с помощью золотой проволоки, отсылает нас к замку Пелерин. Замок сейчас в запретной зоне, которая контролируется военными. И вдруг, о чудо! У Раффи Вануну тут же находится приятель, помогающий выбить разрешение на въезд. В подземелье нас почти поймали, прижали к стене, казалось бы, все… Но нет! В подводной пещере привязана лодка. Исправная и заправленная горючим, как раз чтобы добраться до Хайфы. Это очень подозрительные совпадения. Такого не может быть.
– Раффи звонил своему другу из «Меридиана», спрашивал о лодке. Тот объяснил, что лодку оставили там нарочно – в следующие выходные военные планировали какие-то исследования в заливе или что-то вроде этого…
– Вот словам насчет «что-то вроде» мне почему-то хочется верить больше, чем другим объяснениям.
– А по-моему, вас просто волнует, что я ему нравлюсь и он мне небезразличен тоже! – возмутилась Пэгги.
– И это тоже, – не стал спорить подполковник.
– Вы слишком старомодны, словно не из этого века! Ешьте лучше пахлаву!
Эмиль, вежливо покашляв, появился в дверях. Со сконфуженной улыбкой он объяснил, что посетители засиделись и кафе уже пора закрывать. Холлидей глянул на часы: начало одиннадцатого.
– В самом деле, пора возвращаться в гостиницу.
Поблагодарив хозяина за великолепную еду и расплатившись по счету, Пэгги и Холлидей вышли из кафе на узкую улочку Эл-Ханка. К вечеру воздух стал прохладным, и девушка зябко поежилась.
Они остановились в гостинице «Американ колони» в десяти минутах ходьбы от Дамасских ворот. Несмотря на поздний час, в квартале кипела жизнь. Толпы туристов, болтающих на десятках языков, и мелких торговцев, удерживающих на головах подносы с фруктами и свежей выпечкой, сновали туда-сюда. Ветерок разносил ароматы специй и раскаленного камня. Звучала музыка.
Если убрать рок-н-ролл и добавить в тесноту людского потока несколько ослов, можно с уверенностью заявить: Иерусалим почти не изменился за последние две тысячи лет.
На полпути к Дамасским воротам Холлидей почувствовал неладное. Внимательный взгляд в спину. Он насторожился и взял Пэгги за локоть.
– В чем дело? – удивилась она.
– За нами следят.