355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Чейни » Полегче на поворотах (сборник) » Текст книги (страница 38)
Полегче на поворотах (сборник)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:41

Текст книги "Полегче на поворотах (сборник)"


Автор книги: Питер Чейни


Соавторы: Майкл Гилберт,Френсис Дэрбридж
сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 38 страниц)

Остальное было легко. Ты вытащил из руки Ривертона пистолет, стер свои отпечатки с «Эсмеральды» и приложил к его руке. Ты знал, что полиция найдет и пулю, убившую Рафано, и пулю Рафано, попавшую в Ривертона. Ты решил, что Ривертон мертв. Ну, сначала я тоже так думал.

Ладно. Ты взял его пистолет и выкинул из иллюминатора. Потом ты прошел в маленький салон и надел халат. Он был еще влажным, когда я был на «Сан-Педро». Ты вернулся в главный салон, открыл сейф ключом, который взял из кармана Рафано, достал расписку Щенка и вернулся в маленький салон, где и ждал Торлу Ривертон.

Когда она пришла, ты взял ее расписку, а другую порвал и бросил клочки в корзинку под столом. Ты имитировал, будто из-за этого и произошла ссора между Рафано и Ривертоном. Но это была существенная ошибка в твоем плане. Во-первых, полиция никогда не увидит эту расписку – я взял ее себе, а во-вторых, она мне о многом сказала…

– Что ты имеешь в виду? – мрачно спросил Чарльстон.

– А вот что, – продолжал Каллаган. – Если бы ты на минуту задумался, то понял бы, что, если Рафано и Ривертон ссорились из-за этой расписки, разве стал бы Рафано ее рвать до прибытия Ривертона? Ну а Ривертон не смог бы ее порвать, когда явился на яхту, потому что он был убит, как раз когда требовал ее назад. Если Ривертон и Рафано практически одновременно выстрелили друг в друга, то кто же из них мог порвать ее и выбросить? И не просто выбросить, а выйти из большого салона, пройти по коридору и бросить клочки в корзину в маленьком салоне? Ну?

– Это элементарно, мой дорогой Ватсон, – странным голосом произнес Чарльстон.

Каллаган достал сигарету и закурил, не сводя глаз с Чарльстона. Свой «люгер» он все еще держал наставленным на него.

– Итак, я понял, что на «Сан-Педро» был кто-то еще, – спокойно продолжал детектив. – Когда я узнал, что на борту была Торла Ривертон, я подумал, что это она могла потерять выдержку и начать стрельбу. Я не знал, как обвинить ее в этом. Но, к счастью, это и не понадобилось.

Ну а потом все стало проще. Полиция взялась за это дело. Ривертон не умер. Следующее, что ты услышал, и услышал от Торлы Ривертон, когда она пришла к тебе перед визитом ко мне, а ты дал ей наркотик и она потеряла всякое представление о реальности, что Ривертону, видимо, предъявят обвинение в убийстве и что все, включая ее саму, считают, что он действительно убил Рафано. – Каллаган усмехнулся. – Поэтому-то бедный Щенок и по сей день считает, что он застрелил Джейка.

Я знал, что Торла Ривертон была у тебя. Она считала, что я поверил, будто она звонит из отеля «Шартрез», но я проверил. Она звонила из небольшого бара у Найтсбриджа, а ты очень любишь это место. Ты сказал ей, что стрельба на яхте случилась после ее ухода. Будто бы Ривертон прибыл вместе с Рафано вскоре после ее ухода, они поссорились и стреляли друг в друга. Но ты сказал ей, что Рафано первым достал пистолет, что Ривертон стрелял в порядке самозащиты. И еще ты пообещал ей, что, если она заплатит тебе двадцать тысяч, ты пойдешь в Скотланд-Ярд и засвидетельствуешь там правду. Но деньги потребовал вперед, да еще пригрозил, что, если она кому-нибудь об этом скажет, ты промолчишь и дашь полиции спокойно повесить Ривертона. Что она могла ответить! Она согласилась. Прекрасная работа, Джилл…

– Ну да… У тебя есть еще сигареты, Слим?

– Нет, – отрезал Каллаган. – Для тебя нет. У меня осталось пять штук, и они понадобятся мне самому. Но самое скверное, Джилл, что ты убил Келлса.

– Не говори так, – хрипло сказал Чарльстон. – Разве я его убил?

– Ты, ты, – повторял Каллаган. – Ты. После того как ты переоделся, ты вспомнил о плавках и решил вернуться за ними. Но не нашел, потому что они были уже у Монти. Он держал их в руке за спиной, когда прятался в подвале. Ты услышал шум в подвале, спустился туда и убил его. Ты убил его из «Эсмеральды», которую я нашел у Азельды. И нашел еще пули, которые она вынула из патронов.

– Черт! – воскликнул Чарльстон. Он помолчал. – У тебя твердая позиция, Слим.

Каллаган молчал.

– Может, договоримся, Слим, а? – неуверенно спросил Чарльстон.

Каллаган усмехнулся.

– Неужели ты думаешь, что я просто так ждал тебя… Сколько ты взял на «Сан-Педро»?

– Около двадцати семи тысяч. Но много чеков… и они неважные.

– Я возьму у тебя двадцать тысяч, которые ты получил от Торлы Ривертон. Гони деньги!

Чарльстон полез в карман и вынул конверт.

– Достань деньги и считай их так, чтобы я видел, – приказал Каллаган.

Чарльстон повиновался. Каллаган протянул руку и взял банкноты.

– Теперь можешь убираться. И считай, что родился под счастливой звездой. Тебе крупно повезло, что я решил договориться с тобой.

Чарльстон буквально вполз на сиденье. Он улыбался.

– Ты настоящий парень, Слим. Я всегда знал, что у тебя доброе сердце. Никто так хорошо не относился ко мне, Как ты. Ты получил двадцать тысяч и еще пять, которые вытянул у этой бабы. А мне досталось остальное. Ну, пока, Слим. Когда-нибудь увидимся.

Он включил мотор, и машина медленно покатилась по дороге.

Каллаган смотрел ей вслед и улыбался, потом быстро направился к своей машине. Он промчался по дороге и свернул в сторону Грин-Плейс. Через двадцать минут он был на месте. Все окна в доме светились. У ворот стояли четыре машины. Грингалл действовал быстро.

Каллаган вернулся в Фаллтон, остановил у телефонной будки машину и позвонил в Скотланд-Ярд.

– Хэлло, Слим, – приветствовал его Грингалл. – Вы просто волшебник. Спасибо за письмо и подарки.

– Я говорю из Фаллтона, – сказал Каллаган. – Я только что проезжал мимо Грин-Плейс и видел в окнах свет, и машины рядом…

– Я послал туда полицию, – объяснил Грингалл. – Я сказал им о Келлсе.

– Хорошо, Грингалл. Теперь послушайте меня. Я могу вам подсказать, как взять Чарльстона. Сейчас он едет в город… Он думает, что ему удалось выкрутиться. Он едет к девушке по имени Хуанита, в Мейфэр. Они собираются вылететь из Кройдона в Париж. Можете взять его. Я не люблю этого парня.

– Я возьму его, – пообещал Грингалл.

– И еще одно. Эта Хуанита – хорошая девушка. Она ни черта не знает об этом деле и наивна, как новорожденная. Я познакомил ее с Чарльстоном, чтобы получать кое-какую информацию. Так что не терзайте ее, Грингалл. Она думала, что Чарльстон женится на ней.

– Хорошо. Я все сделаю, но не хотел бы оказаться на вашем месте, когда она все узнает. Она не захочет вас поколотить?

– Азельда заговорила? – спросил Каллаган.

– О, целый роман! Она с потрохами продала его и себя заодно.

– Дьявольская наивность… Во всяком случае, остальное вы знаете, Грингалл. Да, кстати, могу вам подсказать, где найти вторую «Эсмеральду», из которой Чарльстон убил Келлса. Мне кажется, она в багажном отделении его машины.

– Хорошо, но если бы вы еще дали мне номер его машины (вы его знаете?), он так и не добрался бы до Кройдона. И Хуаниту это спасло бы от неприятностей… Я пошлю к ней человека. Где она живет?

– Отлично придумано! – И Каллаган назвал номер машины Чарльстона и дал адрес Хуаниты.

– Завтра можем встретиться, – сказал Грингалл. – Хочу предложить вам свободу от городской жизни, виски и содовую. Все это, конечно, неофициально. Официально я должен вас строго предупредить о недозволенных методах получения доказательств и т. д.

– Согласен. Только я уверен, что мы еще с вами снова столкнемся в каком-нибудь деле, Грингалл. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи и, лично от меня, – большое спасибо.

– Не за что, Ватсон…

Он повесил трубку и, вернувшись в машину, поехал в Саутинг. Приближаясь к Грин-Плейс, он улыбался, представляя себе довольного Чарльстона… И… радостно засмеялся, когда мысленно увидел тюремный двор, эшафот, палача…

Грин-Плейс остался позади. Он помахал ему рукой.

– О’кей, Монти, – с облегчением сказал он. – Теперь все в порядке.

Машина мчалась в Саутинг. Шоссе второго класса… Знаки на дороге. И чаще других – «Опасные повороты».

– Ничего опасного, – пробормотал Каллаган, прибавляя газ.

Глава 15
Не удивляйтесь!

Каллаган сбросил скорость до тридцати, нащупал сигарету и закурил.

Машина плавно катилась по дороге. Он с удовольствием прислушивался к ровному гулу мотора. И улыбался. Такая жизнь нравилась ему. Все шло хорошо, пока не подвернулось дело Ривертона, а потом жизнь вспыхнула как фейерверк.

Но неделя была отличная… Он перебирал день за днем и вдруг вспомнил о маленькой неприятности с Хуанитой.

«Маленькая неприятность!» Он с сожалением улыбнулся, представив себе их следующую встречу. То, что он в последний момент помешал ей выйти замуж за убийцу, ничего для нее не значит. Хуанита будет во всем обвинять Каллагана. Он вздохнул, предвидя бурное объяснение в ближайшем будущем.

Дул ветер. Ночь была темная. Неожиданно он вспомнил о письме Торлы Ривертон с требованием отчитаться о расходах денег, которые она дала ему. Теперь ей придется согласиться с тем, что он был прав. Он счастливо улыбнулся.

Фары осветили ворота Манор-Хауза. Каллаган сбросил скорость и направил машину в ворота. Он видел фары машины, идущей ему навстречу. В тридцати ярдах от нее он нажал клаксон и резко остановился.

Каллаган вышел. Сигарета – в углу рта. Он подошел к встречной машине. В ней сидела Торла Ривертон в персидском пальто с непокрытой головой. Ее руки нетерпеливо постукивали по рулю.

– Добрый вечер, миссис Ривертон, – произнес Каллаган с удовольствием. – Собираетесь куда-нибудь? Вам надо бы надеть что-нибудь на голову, иначе вымокнете, как цыпленок.

Она разозлилась.

– Мистер Каллаган, я полагаю, вы получили мое письмо. Вы должны были понять все, что я написала. Вы избавите себя от неприятностей, если немедленно оставите меня в покое. Я тороплюсь.

Он выплюнул сигарету и закурил другую. Его улыбка стала наглой.

– Ну и беспокойный народ пошел! Все куда-то торопятся… И вы тоже, миссис Ривертон?

– Я советую вам уехать, мистер Каллаган, – холодно ответила она. – Вы ведь можете все, что вам нужно, сообщить мистеру Селби в его кабинете, если он захочет выслушать вас!

– Нет, мадам. Я не хочу видеть мистера Селби. Я хотел бы по душам поговорить с вами. Мистера Селби я могу увидеть в любой момент, когда захочу. Но вы – другое дело. Однажды я вам уже сказал, что, когда вы сердитесь, вы становитесь прекрасной. Я не пожалею времени, чтобы как можно дольше видеть вас разгневанной.

– Я предупредила вас, мистер Каллаган. Будет гораздо лучше, если вы уедете. У вас же есть машина. Уезжайте!

– А если я не уеду?

– Если вы немедленно не уедете, я вернусь в дом, вызову шофера, и он вас вышвырнет.

– Дорогая моя, – улыбнулся Каллаган. – Все выглядит так, как будто эта ночь создана для меня. Но пока я констатирую, мадам, что вы не торопитесь. Если вы могли спокойно слушать меня в течение пяти минут, вы действительно не торопитесь. Вы не откажетесь уделить мне еще пять минут? Я мог бы вас избавить от поездки в Баллингтон, куда вы собираетесь. Вы, как милосердный ангел, хотите сказать этому молодому ослу – вашему пасынку, что все в порядке, что вы нашли живого свидетеля, который видел, как Ривертон стрелял, потому что вынужден был защищаться.

Она включила газ, и машина медленно покатилась назад, к дому. Каллаган шел рядом.

– Есть и другая вещь, из-за которой я хотел видеть вас, – продолжал он. – Письмо, которое вы мне прислали. Вам не кажется, что это очень недоброе письмо по отношению ко мне, преданному вам детективу?

Она остановила машину.

– Если вам не понравилось мое письмо, можете пенять только на себя. Из-за ваших «особых» методов, вашего промедления все и произошло на «Сан-Педро».

– Глупости, мадам, – перебил ее Каллаган. – Беда в том, что вы не умеете смотреть фактам в лицо. Вы порхаете. Вы одна из тех женщин, которые не любят частных детективов. Вы всем недовольны. Вы иногда бываете просто глупы и не хотите в этом сознаться.

Она не ответила. Машина снова начала двигаться к дому.

– Ну вот, – сказал Каллаган, – еще пара минут – и все будет в порядке. Сейчас я все объясню. – Он кивнул в сторону дома. – Я полагаю, мистер Селби там?

– Да, – огрызнулась она, – я сейчас вернусь к нему и скажу все, что думаю о детективе, которого он мне рекомендовал.

– Бедный мистер Селби! Это разозлит его, не так ли? Вы знаете, он не выносит угроз. Подумайте сами: у вас есть адвокат, который рекомендовал меня, вшивого детектива, а я – вшивого юриста Гагеля. Каково, а?

По мере приближения к дому машина увеличивала скорость.

– Как это мило… это лучше, чем ходить…

Перед домом машина остановилась.

– Уезжайте, мистер Каллаган! Это ваш последний шанс.

Каллаган увидел, как дрожат ее пальцы.

– Но я хочу вам еще кое-что сказать о письме. Вы думаете, я говорю все это из-за чека, который вы мне дали, что мне жаль этих пяти тысяч? Ну нет, мадам! Еще при первой встрече, в отеле «Шартрез», я понял, что вы глупы. У вас даже не хватает ума понять, что ваш покойный муж был умным человеком и хорошим солдатом, что Селби – первоклассный юрист с большим опытом. У него в мизинце больше ума, чем во всей вашей красивой фигуре. И если двое мужчин ведут расследование, не вам соваться в их дела, а лучше держать язык за зубами и слушать… Вас никто не учил, что в жизни надо обязательно кому-нибудь доверять?..

Она что-то пробормотала. Каллаган помедлил мгновение.

– Кажется, начинается новое действие, – сказал он, увидев приближающуюся фигуру шофера в униформе. Он тяжко вздохнул.

Шофер подошел к машине.

– Джелкс, – сказала Торла, – выгоните этого человека и не позволяйте ему никогда снова появляться здесь.

– Не делай этого, Джелкс, – предупредил его Каллаган. – Ты всего на десять фунтов тяжелее меня, но мне будет неприятно видеть шофера Ривертонов с подбитым глазом. А ведь это реально, так же как и то, что на тебе униформа.

Джелкс обошел вокруг машины.

– Убирайтесь! – мрачно пробасил он и протянул огромную ручищу.

Как только его рука коснулась плеча Каллагана, тело детектива согнулось, потом резко выпрямилось. Джелкс взвыл. Она видела только, как Каллаган держит обеими руками руку Джелкса, причем явно без всякого усилия. Джелкс же корчился от боли.

– Мадам, это называется дзюдо, – любезно объяснил Каллаган. – Вы можете также назвать это джиу-джитсу. Я специалист в этом деле. Могу сделать с вашим Джелксом что угодно. Могу сломать ему запястье, всю руку – что хотите, мадам…

– Мистер Каллаган, отпустите его, пожалуйста…

Каллаган отпустил Джелкса.

– Можете идти, Джелкс. Миссис Ривертон решила, что так будет лучше.

Одуревший от боли, ничего не понимающий, Джелкс, шатаясь, направился к дому.

– Говорите, что вы хотели сказать, и уходите! – сказала Торла.

Она сидела за рулем и смотрела прямо перед собой. Упали первые крупные капли дождя. Каллаган посмотрел на небо.

– М-м-да! – Он пожал плечами. – Не думаю, что я все еще хочу многое сказать вам, – цинично заметил он. – Зачем? Одно могу вам сказать. Если бы полковник был жив, он не поблагодарил бы вас за эту глупую сделку с мошенником Джиллом Чарльстоном и за двадцать тысяч, которые вы ему дали, чтобы стать наследницей.

Он засмеялся. Неожиданно налетела гроза. Брызги дождя упали ей на лицо. Она поняла, что он издевается над ней. И ударила его по лицу рукой в перчатке. Со странным удовольствием она заметила, что пальцы оцарапали его щеку, и тоненькие струйки крови на его лице.

Он сжал обе ее руки в своей. Она почувствовала стальные тиски. Каллаган пристально смотрел на нее. А дождь все шел и шел…

– Если бы я могла выразить, какое чувствую к вам отвращение…

– Это прекрасно! – смеялся он. – Я говорил вам раньше, как один мудрец рассуждал о любви и ненависти. Ладно… Продолжайте ненавидеть, потом это станет любовью.

Он отпустил ее руки. Неожиданно она почувствовала себя слабой… беспомощной. И опустила голову на руки.

– Спокойной ночи, мадам, – мягко сказал Каллаган. – Вам не стоит ходить под дождем. Надо позаботиться о прическе. Теперь это единственная забота, которая у вас осталась. Вы можете спокойно идти спать, и пусть ваша красота всегда будет достойна миссис Торлы Ривертон… гордости графства… женщины с умом…

Селби вышел из Манор-Хауза.

– Боже мой! – удивленно воскликнул он. – Каллаган, как вы это сделали? Ведь это же удивительно! – Он подошел к машине. Миссис Ривертон вопросительно посмотрела на Селби.

– Из Ярда звонил мистер Грингалл, – пояснил Селби. – Они арестовали Чарльстона, человека, который убил Рафано. Уилфрид не виновен. Грингалл говорит, что мы должны поблагодарить мистера Каллагана, который…

– Поддержите ее… – Каллаган успел подхватить падающую Торлу Ривертон. – Слишком много волнений. Ну, ничего, все будет хорошо. – Он осторожно поставил ее. – Черт возьми, мистер Селби, никак не пойму, что повлияло на нее: ваша новость или мое дзюдо?

Селби удивленно посмотрел на него и увидел, как Каллаган улыбается.

Каллаган перед камином в гостиной курил сигарету, попивая виски. Селби, стоя рядом, курил сигару.

– Другого пути не было, – начал свой рассказ Каллаган. – Все вело к Чарльстону. Если бы я раньше проверил это, то все закончилось бы раньше.

Селби кивнул.

– До убийства Келлса я еще сомневался, – продолжал Каллаган. – Явной связи с Чарльстоном не было. Был один человек, связанный с этим делом, – Азельда Диксон. Я выработал план, чтобы выкурить ее. Находка пистолета и холостых патронов была только удачей. Я всегда думал, что найду что-нибудь посущественнее. И нашел письмо. Я знал, что Азельда втянула Ривертона в эти дела. Она не стала бы этого делать только из-за денег. Деньги у нее были: она получала их от мужа, обещая дать развод. И я нанял Гагеля, чтобы получить признание Ривертона. Я хорошо знал, что Гагель сдерет тысячу за эту работу. Сотню я уже дал Джимми Уилпинсу, который видел миссис Ривертон, и обещал ему еще сотню. Поэтому я и попросил у миссис Ривертон пять тысяч. Я действительно не знал, сколько денег мне понадобится.

Получив показания Ривертона, я почувствовал себя легче. Показал их Хуаните, потому что знал – она расскажет об этом Чарльстону. А узнав о показаниях, он почувствует себя в безопасности и начнет вытягивать из миссис Ривертон двадцать тысяч. Ну вот и все.

– Вы молодец, Каллаган! – воскликнул Селби, пораженный.

Каллаган пожал плечами.

– Возможно. Но я – молодец, потому что занимаюсь своим делом. Ну да ладно. Теперь я пошел.

– А вы не хотите подождать? – спросил Селби. – Скоро придет миссис Ривертон.

Каллаган усмехнулся.

– Нет, спасибо. Мы уже сказали друг другу все, что хотели сказать. Кстати… – Он полез в боковой карман и протянул Селби двадцать тысяч. – Можете отдать ей это, когда увидитесь с ней.

– Боже мой! Когда вы успели забрать у него деньги?

– Я ждал его возле дома, – ответил Каллаган. – Сделал вид, что продался, а сам позвонил Грингаллу. – Он усмехнулся. – Думаю, что утром в понедельник пришлю вам отчет.

Селби встал. Оба засмеялись.

– Спокойной ночи, Каллаган. Если хотите, Джелкс может отвезти вас.

– Я доберусь сам. Спокойной ночи, Селби.

Он был уже у двери, когда Селби ему сказал:

– Семья Ривертонов должна поставить вам за это памятник.

– К черту! Я предпочел бы не связываться с миссис Ривертон.

Дверь за ним закрылась.

Было три часа утра. Каллаган остановил «ягуар» у своего дома. Медленно прошел в подъезд. В стеклянной будке сидел Уилки.

– Проснись, солдат! У тебя есть сигареты?

Уилки встал, достал из кармана пачку и протянул Каллагану. Каллаган взял сигарету.

– Тут никто не звонил? Вроде Хуаниты?

– Звонила четыре раза за последний час, мистер Каллаган. Сказала, что еще увидится с вами.

– Как она говорила, Уилки?

– Ну, я не совсем понял. Думаю, была немного зла… Как будто у нее что-то есть на уме. Рявкала здорово…

– Это называется «зловеще», Уилки.

Он поднялся в контору и зашел в свой кабинет. «Люгер» он положил в ящик стола и достал виски. Выпил и вспомнил, как они с Келлсом пили виски и изучали бумаги Азельды Диксон.

Каллаган почувствовал себя усталым. Он встал, запер ящики стола и контору и поднялся в свою квартиру.

В спальне он разделся и прошел в гостиную. Подбросил немного угля в камин, включил проигрыватель.

Зазвонил телефон. Это был Уилки.

– Эта леди внизу, сэр.

Каллаган выругался. Если Хуанита хочет поплакаться, черт с ней. Пусть идет.

– Тащи ее сюда, Уилки!

Он прошел в холл, открыл дверь и вернулся в гостиную к камину.

Стук дверцы лифта. Потом открылась дверь. Он принял серьезный вид.

Это была Торла Ривертон.

Она остановилась у двери. На ней был плащ и…

– Гм, – пробормотал Каллаган. – Как это мило… или наоборот?

Она вошла в комнату.

– Я решила извиниться перед вами. Плохо иметь дело с людьми вроде меня. Таких людей мало, но они есть. Когда мы встречаем чужих, людей не своего круга, мы даже не пытаемся понять их. Мы не понимаем и не принимаем их, а они порою гораздо лучше нас, и их мизинец лучше наших красивых фигур…

– Теперь я понял, что это значит, – сказал Каллаган. – Это звучало глубоко во мне. Вы не присядете?

Она сняла плащ и села в большое кресло.

– Это была запоздалая попытка извиниться. Я все узнала от мистера Селби, когда вы уехали. Я начала все понимать, поняла, как глубоко ошибалась. Было бы гораздо умнее поговорить с вами, прежде чем приходить к своим идиотским заключениям. Одно я поняла, что особенно…

– Что именно?

– Что именно? Когда вы мне сказали, что получили указания полковника Ривертона и продолжаете их выполнять, мне надо было понять, что такой глупой женщине, как я, нечего соваться не в свои дела. Теперь я одобряю…

Каллаган улыбнулся.

– «Детективное агентство Каллагана», по словам Грингалла, имеет девиз…

– Какой?

Он подумал, что у нее очаровательная улыбка.

– «Мы всегда беремся за дело на авось, а потом пусть кашу расхлебывают черти». Это не очень хороший девиз… – Он снова улыбнулся. – Но ничего не поделаешь…

– Так вы тоже читаете Шекспира, мистер Каллаган? – спросила она. – Я заметила, что вы часто цитируете его.

– Я? Не знаю, насколько это помогает. А вы не хотите выпить после долгого и… – Он усмехнулся и закончил, имитируя ее голос: —…ненужного путешествия!

Торла засмеялась.

– Какой, должно быть, дурой, я вам кажусь! Да, я хочу выпить, и сигарету, пожалуйста.

Он приготовил ей выпить и дал сигарету.

– Так вы говорите, я что-то цитирую? Это любопытно.

– Что-то насчет ненависти, вызывающей любовь, – мягко ответила она.

Зазвонил телефон.

– Простите. – Каллаган прошел в спальню и закрыл за собой дверь.

Это была Хуанита.

– Ты грязный, вшивый… – начала она. – Ты обманул меня с ленчем и с обедом. Ты связал меня с убийцей, и все из-за того, что хотел добиться своего… О, как я вцеплюсь в тебя…

– Послушай, Хуанита. Послушай же! Ты же сама не хотела выходить за Чарльстона, и ты это знаешь. А ведь все вещи останутся у тебя. И брошка, которую я тебе подарил. Ну, успокойся, милая. На следующей неделе пообедаем. В какой день ты хочешь?

– В четверг. Только без обмана.

– Отлично, в четверг, Хуанита. И я тебе все объясню.

– Ты лучше веди себя как следует, – уже мягко закончила Хуанита. – Спокойной ночи…

Каллаган положил трубку. Он вздохнул и вернулся в гостиную.

– Так на чем мы остановились?

Она сдержанно посмотрела на него.

– Мы остановились на цитатах… на одной… о любви и ненависти.

– Ах, да. У меня есть теория… – Он замолчал и поднес к губам стакан, – Хотите ее услышать?

– Не сейчас, мистер Каллаган. Мистер Селби, тот самый «мизинец», который вы сравниваете с моей фигурой, говорит – вы необычайно опытный человек. Я буду рада услышать вашу теорию.

Каллаган посмотрел на нее. Ее глаза блестели. Он собирался заговорить, но тут опять зазвонил телефон. Он извинился и снова направился в спальню. Это был Уилки.

– В чем дело на этот раз?

– Простите, мистер Каллаган. Я звоню, чтобы сказать вам, что я ухожу.

– Хорошо, Уилки. Спи спокойно.

– Спокойной ночи, мистер Каллаган. Вам что-нибудь нужно?

Каллаган взглянул через приоткрытую дверь в гостиную и увидел изящную, покачивающуюся ножку.

– Нет, спасибо, Уилки. Думаю, я получу все, что хотел.

Он положил трубку и вернулся в гостиную.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю