Текст книги "В погоне за Дейзи(ЛП)"
Автор книги: Пейдж Тун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)
Глава 9
Звонит мой телефон, и я сразу хватаю трубку.
– Ваше такси прибыло.
Cazzo! Уже?
– Хорошо. Спущусь через пару минут, – говорю диспетчеру.
Я дома, в крошечной арендованной квартире, расположенной на Кэмден-роуд в северной части Лондона. Две недели назад я вернулась в Англию и все это время помогала Фредерику и Ингрид в их фирме по выездному обслуживанию, так что ни разу не виделась с Холли. Она живет в Беркшире, неподалеку от штаб-квартиры команды. Холли обожает сельскую жизнь, я же горожанка до мозга костей. Но в настоящий момент я еще не закончила гладить форму, а такси уже подано и готово везти меня в аэропорт. Быстро вожу утюгом, выдергиваю шнур из розетки, затем надеваю брюки и пиджак.
Бросаю последние вещи в дорожный кофр с логотипом команды, застегиваю его и волоку вниз по лестнице на улицу, где высматриваю на дороге такси. Потом до меня доходит, что оно ждет на парковке за домом. Еще недавно шел снег, а теперь льет нескончаемый дождь, и я поднимаю кофр над головой, чтобы не намочить волосы, пока ковыляю к машине.
В Хитроу как всегда многолюдно, но я достаточно быстро нахожу коллег, потому что все мы одеты одинаково: в черные брючные костюмы и золотистые рубашки. Это наша походная униформа, и, как я уже говорила, Саймон любит, чтобы его персонал все время был при параде.
Мы направляемся в Барселону на первый европейский этап Гран-при, и мне не терпится увидеть новую гостевую зону. Раньше мне доводилось бывать лишь на вылетах – то есть на гонках, проводимых в Австралии, Малайзии или, скажем, Японии, куда команда вынуждена добираться по воздуху. В этих странах мы пользуемся тем, что предоставляет принимающая сторона, однако на европейские гонки и на те, куда наши сотрудники могут доехать на грузовиках, везем с собой собственное оборудование.
По сравнению с предыдущими перелет длится совсем недолго, но мы с Холли успеваем схрумкать две упаковки чипсов «Принглс» и обменяться новостями. Мы не выпиваем, потому что сразу из аэропорта едем на трассу, а кроме того, нас ждет пятизвездочный отель в центре Барселоны и активная ночная жизнь.
Прибываем на автодром «Каталунья» и видим, что водители грузовиков, приехавшие сюда в воскресенье, уже развернули моторхоумы. Говорю «моторхоумы», но это, право, смешно. Просто термин прижился с тех времен, когда команды пользовались большими комфортабельными автобусами. Сейчас моторхоумы представляют собой сборно-разборные высокотехнологичные конструкции. Благоговейно любуюсь на наше сверкающее черно-золотое сооружение высотой в два этажа. Беглый осмотр показывает, что наверху есть апартаменты директора и две комнаты для Уилла и Луиша, а внизу располагаются полностью оборудованная кухня и обширная гостевая зона. Помещения кондиционируются, а у директора имеется даже балкон.
Минует два дня, и именно там я и оказываюсь. Каталина, более властная, чем обычно, призывает меня на залитый солнцем балкон, чтобы продиктовать список необходимых ей вещей, в который входят даже тампоны, и я понятия не имею, куда за всем этим бежать. Жена босса в своей стихии. Это ее домашняя гонка, и Каталина уверена, что теперь она вообще королева и вправе творить что угодно. Ее семья собирается заявиться сюда на выходные в полном составе, и мне заранее страшно. В мои обязанности не входит быть на побегушках у жены Саймона, но от меня тут мало что зависит.
– Справишься? – холодно спрашивает она, пока я бешено строчу в блокноте.
– Думаю, да.
– Думаешь или уверена? – Я знаю, что она испепеляет меня взглядом из-под солнцезащитных очков. Она загорает, расположившись на шезлонге, пока я стою перед ней, как послушная собачонка.
– Да. Справлюсь.
– Хорошо. – Каталина откидывает голову на подушку, и я ухожу.
– Ненавижу эту стерву! – взрываюсь я, вернувшись на кухню.
– Даже не представляю, как ты ее терпишь, – сочувствует мне Холли.
– Сама не знаю. Она обращается со мной как с какой-то букашкой, которую можно раздавить. Похоже, она думает, что я всю жизнь собираюсь работать официанткой. Но у меня есть и другие планы. Не хочу торчать здесь до скончания дней!
Холли удивленно глазеет на меня:
– Чем же ты хочешь заниматься?
– Может быть, создам собственную компанию по выездному обслуживанию. Не знаю.
Ладно, я правда не знаю. У меня действительно нет никаких планов. В данный момент я просто плыву по течению, но Холли, к счастью, не допытывается.
Во второй половине дня Каталина опять начинает меня донимать. Сначала слышу цокот каблуков, потом поворачиваюсь и вижу, что она стоит в дверном проеме и щелкает пальцами.
– Ты. Поди сюда.
Обращаю несчастный взгляд на Фредерика, который выглядит немного встревоженным появлением жены босса на своей кухне.
– Ты, – снова зовет Каталина. – Делия.
– Дейзи, – поправляю я.
– Неважно, – отвечает она. – Ты мне нужна.
– Дейзи не может уйти прямо сейчас, – вклинивается Фредерик. – Она готовит обед для Уилла и Луиша.
Да! Съела? Прячу взгляд, чтобы эта мымра не увидела моего ликования. Зная ее, это может еще как аукнуться.
– Тогда ты! – цедит она. Кручу головой и вижу, что она указывает на Холли, которая в свою очередь гневно смотрит на Фредерика. Он беспомощно пожимает плечами, потому что Холли уже выполнила свою работу и сейчас отдыхает, привалившись к стойке.
– Идем! – рявкает Каталина, и Холли нехотя плетется за ней из кухни.
Позже она возвращается в самом скверном расположении духа.
– Чтобы я еще когда-нибудь! Да никогда! – возмущается она.
– Что она от тебя хотела? – спрашиваю я.
– Ей, видите ли, приспичило, чтобы я соорудила в апартаментах Саймона тортильи для нее и ее компании. Но дело не в этом, это легко. Дело в том, что ее не устраивает прекрасная еда из нашего меню и даже сегодняшняя паэлья! Говорю вам, с меня довольно. В следующий раз откажусь – и точка!
– И как ты себе это представляешь? – тревожусь я. – Она ведь жена босса.
– Поэтому надо поговорить с боссом, – вступает в дискуссию Фредерик.
– Поговорить с Саймоном? – усмехаюсь я.
– Да, – кивает он.
– А знаете что? Именно так я и сделаю, – сообщает все еще сердитая Холли и устремляется к двери.
– Холли! – взволнованно кричу я, но она будто не слышит. – Шеф! А вдруг Саймон ее уволит?
– Не уволит, – обрывает мои стенания Фредерик. – Саймону нравятся люди, которые могут за себя постоять. Тебе давно следовало так поступить.
Минуты тянутся, а Холли все нет и нет. Наконец она появляется, и вид у нее торжествующий.
– Поговорила с ним? – громко шепчу я.
– Я все слышу, – устало произносит Фредерик. – Выкладывай, что там и как. – Он делает знак Клаусу и Гертруде, а также остальным сотрудникам, пристально следившим за заварушкой.
– Да, поговорила, – отвечает Холли. – И больше такого не повторится.
– Не может быть!
– Очень даже может!
– Что ты имеешь в виду? Что ты ему сказала? – не унимаюсь я.
– Что мы не домашние животные Каталины, и у нас есть свои обязанности, а если ей нужен личный помощник, то почему бы ему не нанять для нее отдельного человека. Денег у него предостаточно.
– О нет, ты ведь не сказала ему про деньги! – ужасаюсь я.
– Еще как сказала!
– И как он это воспринял?
– Нормально.
– Нормально?
– Да, именно. Больше она не будет к нам приставать.
Раньше я никогда не видела Холли с такой стороны, и теперь она слегка меня пугает.
– Так, дай-ка я уточню: Саймон собирается нанять для своей жены личного помощника, потому что ты его надоумила?
– Уж не знаю, собирается или нет. Может, он просто велит этой глупой корове самой разбираться со своими тортильями.
Фредерик смеется. Смотрю на него и глазам не верю. Он никогда не смеется. Во всяком случае на кухне.
– Молодец! – громко хвалит он Холли.
– Спасибо! – Она расплывается в улыбке.
– Итак, Дейзи, – рявкает начальник, вновь становясь самим собой. – Ты закончила с бобами? Мы не можем возиться с ними весь день.
– Да, шеф! – Вместе со всеми обитателями кухни в последний раз восхищенно смотрю на Холли и возвращаюсь к своим делам.
* * * * *
Позже, когда мы драим столешницы, на кухне появляются Пит и Дэн.
– Это правда? – Дэн горит желанием все разузнать. – Что ты послала Каталину на три веселых буквы?
– Черт, новости разносятся со скоростью света, – смеется Холли. – С чего ты взял? Откуда такие сведения?
– Они с Саймоном крупно повздорили. Кертис все слышал.
Кертис – это один из инженеров. Низенький лысый толстячок, который любит сплетничать даже больше, чем вкусно покушать.
– Правда? – спрашиваю я. – А почему?
– Ну, Луиш сказал...
– Луиш? А он-то тут при чем? – вклиниваюсь я.
– Кертис рассказал Луишу, а Луиш передал нам.
– Господи, испорченный телефон какой-то, – ворчу я, начиная чувствовать отвращение ко всей этой истории.
– Заткнись, Дейзи. Дай человеку договорить. – Подруга шлепает меня по руке.
– Саймон просто твердил, что вы не ее прислуга и...
– Правда? – вопим мы с Холли, опять перебивая Дэна.
– И чтобы она не дергала вас, потому что у вас есть своя работа.
– Серьезно? – восклицаю я.
– Да, полный дурдом. Ух она и орала!
– Поделом ей, – строго заявляет виновница торжества.
– Теперь мы будем у нее не в чести, – сокрушаюсь я.
– Как будто раньше были, – парирует Холли, вскидывая подбородок.
– Хм...
– Дейзи! Хватит ныть! Это же здорово. Старая глупая коврижка больше не будет нас донимать!
– Девчонки, идете куда-нибудь вечером? – меняет тему Пит.
– Не поздновато ли? – спрашиваю я и получаю в ответ недоуменные взгляды. – Да шучу я, шучу! А вы куда собрались?
– Хотели прошвырнуться по барам на Рамбла, – отвечает Пит.
– Звучит заманчиво!
* * * * *
Наступает день гонки, а накануне во мне было столько сангрии, что я удивляюсь, как не превратилась в винный кувшин. Стоя на кухне, рассеянно мну в руках пачку риса, когда меня окликает Фредерик.
– Ты почему не подаешь завтрак?
– Простите, шеф. – Осторожно кладу рис на стол.
– Займись этим! Ты опять с похмелья?
– Нет, нет, что вы! – вру я, желая побыстрее убраться из кухни. Однако ноги сами останавливаются, когда я замечаю, кто стоит перед сервировочным столом.
– Вот ты где, – говорит Уилл.
– Прости! – Заставляю себя сдвинуться с места и спешу к столу. – Давно ждешь?
– Всего минуту.
– Что тебе предложить? – Поднимаю на собеседника взгляд, вижу его голубые глаза и стараюсь сдержать дрожь. Стоит в них заглянуть, и они неизменно меня удивляют.
– Ходили куда-нибудь вечером? – интересуется Уилл.
– Да, в бар в Старом городе.
– Понравилось?
– Очень. Тебе тоже надо было пойти. – Знаю-знаю, я это уже говорила, но не могу удержаться. – Луиш забегал ненадолго. Кстати, а вот и он.
Уилл оборачивается как раз в тот момент, когда второй пилот присоединяется к нашей компании.
– В порядке? – бросает Уилл.
– В полном, – бурчит Луиш, глядя на меня. – Доброе утро, Дейзи.
Роняю челюсть.
– Что? – спрашивает он.
– Ты только что назвал меня Дейзи.
– А тебя разве не так зовут? – настораживается Луиш.
– Да, но... Ладно, забудь. – Трясу головой. – Что желаешь?
Готовлю его заказ и вдруг замечаю, что Уилл нетерпеливо постукивает ногой.
– Ой, прости, Уилл, – извиняюсь я, когда до меня доходит, что его надо было обслужить первым.
– Он может и подождать. Он привык быть вторым, – подмигивает мне Луиш, но, взглянув на его напарника, я вижу, что тому не смешно. Вчера бразилец квалифицировался на поуле. Уилл же проехал блестяще, хотя явно недостаточно блестяще для своего потенциала, и квалифицировался вторым.
– Извини за эту сцену, – говорю я Уиллу, когда Луиш отходит и плюхается за столик к одному из наших инженеров. – Что тебе предложить?
Он мрачно глядит на меня, потом отвечает:
– То же самое.
Только теперь понимаю, что Луиш в кои-то веки выбрал на завтрак здоровую пищу и даже прихватил излюбленный протеиновый коктейль Уилла.
Расстроенная, торопливо собираю заказ.
– Фьють! – свистит Луиш проходящему мимо его столика напарнику, но тот не реагирует и направляется к лестнице, чтобы подняться в свою комнату.
Устало вздыхаю и начинаю прибирать сервировочный стол.
– Не дашь мне яичницу с беконом, плюшка? – Поднимаю голову и вижу Луиша с миской недоеденных мюсли. – И это тоже забери. – Он протягивает свой стакан. – Не представляю, как Уилл пьет эту гадость.
– «Эта гадость» не вредит его результатам, – огрызаюсь я.
– Но и не помогает, – парирует Луиш, затем добавляет, указывая на кофейник: – Черный кофе. – Наполняю чашку и вручаю ее этому несносному типу. – М-м-м, совсем другое дело, – тянет он, делая глоток. И тут в дверях появляется его личный тренер. – Merda! – Что, полагаю, значит «дерьмо». – Давай сюда коктейль! Живо! – Луиш машет мне, указывая на стакан, который я как раз собиралась вылить.
– Ой, прости! – невинно говорю я, спуская коктейль в раковину. Сдерживаю смех, когда Жоау замечает на тарелке подопечного бекон и начинает тарахтеть по-португальски.
Через полчаса устраиваю себе перерыв, иду наверх и стучу в комнату Уилла.
– Да? – отвечает он.
– Привет! – Просовываю голову в дверь и спрашиваю, указывая на тарелки на столе: – Можно забрать?
– Конечно. – Уилл встает и передает мне посуду.
– Извини за сегодняшнее, – смущенно бормочу я, когда он снова опускается в кресло.
– Что? А, ты о Луише. Не бери в голову.
– Он просто пытается давить на тебя накануне старта.
– Знаю. Настоящая заноза в заднице.
Я смеюсь, и Уилл тоже расплывается в улыбке.
– Не хочешь присесть на минутку? – Он указывает на соседнее кресло. Замираю, потом ставлю тарелки обратно на стол.
На Уилле форменная рубашка с короткими рукавами, и я уже не в первый раз замечаю, какие загорелые у него руки. Видимо, сказались последние тренировки под открытым небом в трех жарких странах.
– Вы остаетесь здесь на ночь? – интересуется Уилл.
– Да. Летим завтра в полдень. А ты?
– Предполагалось, что улечу сразу после гонки.
– Предполагалось?
– М-м-м.
– Звучит не очень уверенно. – Впрочем, пилот и выглядит так же. Он вздыхает. – Такое ощущение, что ты сыт по горло, Уилл.
Он сползает ниже, откидывает голову на спинку кресла и смотрит на меня из-под полуопущенных век.
– Есть немного, – признается он.
– Почему?
– Выходной мне бы не помешал.
Выпрямляюсь в своем кресле.
– Так почему бы тебе не поменять билет? Остался бы на ночь, прогулялся с нами после гонки?
Уилл не отвечает, а просто продолжает спокойно смотреть на меня. Отвожу взгляд.
– Можно. – Он наклоняется и опирается локтями на колени.
Стараюсь сосредоточиться.
– Что думаешь насчет сегодняшнего старта? Машину хорошо подготовили?
Уилл удивленно приподнимает бровь, но я напускаю на себя умный вид и получаю подробный ответ.
– На утренней тренировке были небольшие проблемы с недостаточной проворачиваемостью[11]11
Проворачиваемость бывает двух видов: избыточная и недостаточная. Речь о том, что когда тормозные диски и колодки машины отрегулированы в определённом положении, то в болиде может появиться эффект проворачиваемости колёс. Если проворачиваемость избыточная, то при входе в поворот болид может занести и даже «выбросить» с оптимальной траектории. Правда, особо выдающиеся гонщики любят использовать этот эффект.
[Закрыть]. Но надеюсь, что нам удалось их решить.
– Хм-м, – глубокомысленно мычу я.
– Ты ведь совсем не врубилась в то, что я сейчас сказал? – смеется Уилл.
– Нет, – решительно трясу я головой.
– Так я и подумал.
– Но мне правда интересно, – улыбаюсь я в ответ. – Боюсь, я совсем не разбираюсь в машинах.
– Умеешь водить?
– Да как сказать.
– Не слышу уверенности в голосе.
– Нет, не умею, – смеюсь я. – Хотя могу управлять скутером.
– О да! – Уилл закатывает глаза. – Я видел.
– Ой, теперь ты бухтишь как Луиш!
– О нет, только не это!
– Только не это!
Какое-то время мы улыбаемся друг другу, потом Уилл отводит взгляд и встает.
– Что ж, пора готовиться.
– Конечно. – Вскакиваю и снова собираю тарелки. – Так ты поменяешь билет?
– Не знаю, – рассеянно отвечает Уилл.
– Хорошо, ладно, удачной гонки! – желаю я, остановившись у двери.
– Спасибо. – Он наклоняется и начинает рыться в своем кофре.
– Помочь тебе найти что-нибудь? – спрашиваю нерешительно.
– Нет, я сам. Спасибо, Дейзи, – резко говорит он и даже не смотрит на меня, когда я выхожу за дверь.
* * * * *
Красный, красный, красный, красный, красный, поехали! Болиды с ревом срываются со стартовой решетки. Уилл почти обходит Луиша на вираже, но тому удается отстоять поул, и теперь Уилл преследует его по пятам. Ну и ну! Ужасно волнуюсь! Быстро окинув взглядом гараж, понимаю, что остальные зрители тоже сидят как на иголках. Снова прилипаю к экранам. Траст по-прежнему висит на хвосте у Кастро. Неужели обгонит? Давай же, Уилл!
Надо было видеть его лицо перед стартом. Мы с Холли решили пройтись по пит-лейн, и я даже не предполагала, что пилот может выглядеть таким сосредоточенным и решительным. Стоя у стены под зонтом, Уилл коротко кивнул нам, но отказался от общения с прессой. Луиш же вел себя с точностью до наоборот: если не трещал перед камерами, то болтал с полуобнаженными королевами автогонок.
– Господи, надеюсь, он не вытеснит Луиша с трассы, – говорит Холли позади меня.
Уилл только что предпринял очередную атаку. Он так и вьется вокруг лидера.
– Босс наверняка велит ему сбавить темп, – прогнозирует подруга.
У руководителя команды есть радиосвязь с гонщиками.
– Почему это? – вскидываюсь я. – Если Уилл готов к обгону, пусть Саймон велит Луишу посторониться. Очевидно же, что Уилл быстрее.
Возможно, так и происходит, не знаю, но через секунду второй номер обгоняет Луиша на повороте, и я едва сдерживаюсь, чтобы не издать торжествующий вопль. Теперь Траст лидирует, но мое напряжение не спадает, даже когда он начинает увеличивать отрыв. Более того, по ходу гонки я чувствую, как все сильнее и сильнее сдавливает горло и сводит желудок. Не хочу покидать бокс Уилла, но, вообще-то, даже немного рада, когда Холли тянет меня прочь и другие заботы оттесняют гонку на второй план.
Возвращаемся в гаражи за несколько кругов до финиша. Кажется, что клетчатый флаг не появится никогда. Но вот Уилл пересекает черту, мы видим, как он радостно потрясает кулаком в воздухе, и все мои страхи улетучиваются. Это первая победа Уилла в гонках «Формулы-1», и я знаю, что она навсегда останется в его памяти. Через несколько минут он выбирается из болида и бросается к своим галдящим механикам, ожидающим за забором. Мы с Холли тоже стоим среди них, и пусть Уилл лишь вскользь меня обнял, пусть он весь потный и, скорее всего, даже не узнал меня, я испытываю такое чувство – весьма странное, надо сказать, – словно это один из счастливейших моментов в моей жизни.
Вскоре подъезжает и Луиш, и вид у него отнюдь не сияющий, однако товарищи по команде оказывают ему не менее восторженный прием. Третий гонщик – испанец Антонио Аранда – тоже удостаивается бурных аплодисментов от своих соотечественников, хозяев трассы.
Позже все возвращаются в гостевую зону, и мы с Холли сбиваемся с ног, разливая шампанское. Я на взводе, потому что Уилла нигде не видно. Знаю, что он должен давать интервью, но Луиш вернулся десять минут назад, и я ужасно расстроюсь, если Уилл улетит в Англию, не попрощавшись. Следующая гонка состоится в Стамбуле через две недели, которые уже кажутся мне вечностью.
Когда победитель наконец появляется под громкие аплодисменты, не могу сдержать улыбку или перестать пританцовывать. Сердце порхает, а потом я и вовсе теряюсь, потому что в какую бы сторону ни пошла, везде отчетливо ощущаю присутствие Уилла, затерявшегося в толпе коллег по команде и спонсоров. Пытаюсь маневрировать в его направлении, но всегда возникает пустой бокал, который надо наполнить, а Уилл между тем уходит.
В какой-то момент оказываюсь рядом с Каталиной и ее испанской свитой. Жена босса протягивает бокал за добавкой, но в упор не видит меня и не благодарит. Все выходные она почти не выходила из апартаментов Саймона. Замечаю рядом с ней Альберту и заодно подливаю и ей. Не знала, что она здесь. Шампанское на исходе, и я спешу на кухню, а потом обратно в гостевую зону с новой бутылкой.
– Заправь-ка полный бак, плюшка.
Чуть не врезаюсь в стоящего под дверью кухни Луиша. Он сменил гоночный комбинезон на джинсы и футболку.
– Вижу, твоя дама сердца пришла, – криво усмехаюсь я, наливая ему шипучки.
– Она все выходные меня игнорировала, – сообщает Луиш, приподняв бровь.
– Бедненький. Не везет сегодня, да? Проиграл Уиллу и все такое... Как это вообще получилось?
– Ты что, проспала всю гонку?
– Нет, видела большую ее часть.
– Ну, просто сегодня у него лучше машина, вот и все.
– А с твоей что не так?
– Перебор с избыточной проворачиваемостью.
– С избыточной проворачиваемостью? А избыточная проворачиваемость – это то же самое, что недостаточная?
– Гм, нет, совсем наоборот.
– Неужели она опять говорит о машинах? – раздается голос Уилла, и у меня начинает кружиться голова, когда я вижу его улыбку и сияющие голубые глаза.
– Не возражаешь, если я тебе помогу? – Он кивает на бутылку, с которой я, похоже, срослась.
– Хочешь шипучки? – уточняю я.
– Да, пожалуй. – Он протягивает бокал. Наклоняю бутылку, сдерживаю дрожь в руках и наливаю шампанское. Оно шипит и пенится, грозя перелиться через край, но потом оседает, и я подливаю Уиллу еще немного.
– Я собираюсь переключиться на пиво, – объявляет Луиш и проходит мимо меня, слегка толкая локтем. Снова перевожу взгляд на Уилла. Он тоже сейчас уйдет, я знаю. Просто знаю и все.
И он уходит. Отчаливает, не сказав ни слова. Проклятье!
Стойте-стойте! Он идет обратно. С фужером.
– Что это? – спрашиваю я.
– Это называется фужер. Их довольно часто используют в сфере общественного питания.
Тихонько бью шутника по руке и улыбаюсь.
– Я знаю, что это такое, болван. Зачем он тебе?
Уилл протягивает мне свой почти полный бокал, командует: «Подержи-ка», и я повинуюсь. Потом забирает у меня бутылку, наливает шампанское в фужер и передает его мне в обмен на свою выпивку.
– Ура! – провозглашает Уилл и, пригубив шампанское, опирается на стол.
– Ура, – неуверенно мямлю я, а потом добавляю: – Вообще-то, я не могу стоять здесь и пить.
– Почему?
– Я как бы на работе.
– Да вас тут тьма тьмущая, – фыркает Уилл, оглядывая помещение. – Господи, это место похоже на улей.
Окидываю взглядом зал и вижу, что все официанты и даже парочка поваров усердно трудятся. Гостям ни шагу ступить нельзя, чтобы не наткнуться на бутылку шампанского или поднос с канапе.
– Кстати, ты молодец, поздравляю, – говорю я.
– Спасибо.
– Все-таки вам удалось разобраться с этой недостаточной проворачиваемостью.
Уилл усмехается.
– Так куда мы пойдем вечером?
– Вечером? – Округляю глаза. – Неужели ты поменял билет?
Он кивает.
– Здорово! – Боже мой, я так счастлива, что готова задушить его в объятиях! Спокойно, Дейзи, держи себя в руках, иначе он подаст на тебя в суд за домогательства. – Ну, наверное, снова отправимся на Рамбла, – отвечаю я, стараясь сохранять серьезную мину.
– Классно! Во сколько?
– Нам надо будет еще навести здесь порядок, так что, может быть, в восемь? А ты собираешься обратно в отель?
– Да, где-то через полчаса.
– Тогда я зайду за тобой, если ты не против.
– Хорошо. – Он отпивает шампанского и смотрит по сторонам.
– Мне надо работать, – говорю я, беру бутылку и ставлю свой недопитый бокал на стол.
– До встречи.
– Пока...
* * * * *
Через два часа гостевая зона наконец-то пустеет, и мы принимаемся драить кухню. Проверяю время. Почти полвосьмого.
– На сколько вы договорились? – спрашивает Холли.
– На восемь. – Озабоченно гляжу на нее.
– Раньше девяти не управимся, – констатирует она.
– Знаю. – Я как-то не подумала, обговаривая время с Уиллом, и теперь кусала локти.
За дверями кухни раздаются мужские голоса.
– Это Пит и Дэн, – произносит Холли. – Поезжай с ними!
– Что? В отель?
– Да! – подгоняет она. – Домчат с ветерком! Увидимся позже в тапас-баре.
– Я не могу уйти, – отнекиваюсь я, обводя взглядом кухню. Все дружно вкалывают.
– Иди! – не унимается она. – Шеф!
– Что? – оборачивается Фредерик.
– Холли! – шепчу я.
– Вы не отпустите Дейзи? – как ни в чем не бывало продолжает подруга. – Ей нужно помочь Уиллу.
– А сама Дейзи не в состоянии отпроситься? Язык отсох? – раздражается Фредерик.
Я нетерпеливо переминаюсь с ноги на ногу.
– Ладно, иди, – бурчит начальник и отворачивается. Пока он не передумал, я быстро снимаю фартук и хватаю свою сумку. Холли лучезарно улыбается мне. Парни как раз выходят на улицу к одному из наших минивэнов.
– Пит! Дэн! – запыхавшись, кричу я. – Подбросите до отеля?
Оба выглядят удивленными, но пропускают меня вперед.
– Конечно.
– Куда двинем сегодня? – спрашивает Пит, когда мы пристегиваемся.
– Мы с Холли встречаемся в том баре, где зависали в пятницу.
– Что, в том самом, где полно ярких ламп? – морщит нос Дэн.
– Да. И сексуальных барменов, – смеюсь я.
– К черту! – восклицает Пит, пихая локтем коллегу. – Мы пойдем в другой бар, да, приятель? В тот, что на другой стороне улицы.
– Это который для туристов? – хмурюсь я.
– Они все для туристов, – назидательным тоном говорит Дэн.
– Ладно, – вздыхаю я. – Наберу Холли, когда приедем в отель.
Но когда я звоню, мобильник подруги сразу переключается на голосовую почту. Должно быть, села батарейка. Но я не оставляю попыток.
Десять минут девятого, а я все еще торчу в своем номере, мучительно выбирая, в чем пойти. Я брала с собой сменную одежду на трассу, потому что мы с Холли обычно переодеваемся на вечер там, но сегодня с нами Уилл, и заранее заготовленный наряд не подходит. Разрываюсь между мини-юбкой и черными джинсами от «Рок энд Репаблик», которые надевала в пятницу, и в конечном счете останавливаюсь на них и футболке цвета вороненой стали. Прикид в духе рок-цыпочки, ну да ладно. На работе приходится сооружать на голове пучок, но теперь я вынимаю шпильки, и черные волнистые волосы падают на спину до лопаток. Иду в ванную и на скорую руку освежаю макияж: подвожу черным карандашом глаза, наношу на веки мерцающие серебристые тени, затем крашу ресницы черной тушью и провожу по губам кисточкой с блеском. Смотрю на часы. Двадцать пять минут девятого. Быстро опрыскиваюсь духами – и вот я готова.
Нервы опять сдают. Делаю глубокий вдох и стараюсь взять себя в руки. Это же просто смешно. Я ведь не на чертово свидание собралась, правда же? Морщась от собственной глупости, трясу головой, хватаю сумочку и направляюсь к лифту.
Уилл живет на верхнем этаже. Стучу к нему, рассеянно изучая свой маникюр. Розово-бежевый лак на ногтях не сочетается с моим рокерским образом. Жаль, что я не выбрала кроваво-красный оттенок... Ой! Подпрыгиваю, когда дверь вдруг распахивается.
– Привет! – восклицаю я, борясь с желанием попятиться. Уилл стоит в дверном проеме, одетый в брюки защитного цвета и черную футболку. Чувствую запах его лосьона после бритья, но отсюда видно, что он не брился. На самом деле, на его лице уже заметна небольшая щетина, и теперь он выглядит еще сексуальнее. Понятия не имею, как буду со всем этим справляться.
– Все готово? – спрашивает он, выходя из номера и закрывая за собой дверь.
– Да. Прости, что опоздала.
– Ничего. – Уилл следует за мной по коридору к лифтам, и я нажимаю кнопку вызова. – Все уже собрались внизу? – интересуется он, когда двери лифта открываются и мы входим в кабину.
– Наверное. С Холли встретимся на месте. Ей пришлось задержаться на работе.
Уилл кивает, и вот мы уже в фойе. Пит, Дэн и остальные ребята – человек десять – свистят, пока мы приближаемся.
– Господи, ты только посмотри на себя! – восторгается Дэн, обнимая меня за шею. – Вышла на охоту, красавица?
– Отвали, – добродушно отталкиваю его от себя, заливаясь румянцем, хотя втайне радуюсь тому, что парни так суетятся вокруг меня на глазах у Уилла. Гляжу на него, но он болтает с одним из механиков.
– Ну что, пошли? – обращаюсь к Питу.
– А Луиш точно с нами не идет? – поворачивается он к Дэну.
– Нет. Сказал, голова болит.
– Как будто раньше это его останавливало! – хохочет Пит. – Мне кажется, он все еще злится на тебя за сегодняшний проигрыш. – Механик озорно глядит на Уилла, но тот лишь пожимает плечами.
До Рамбла рукой подать. Этот бульвар состоит из нескольких оживленных торговых улочек, битком набитых туристами, барами и кафе. А в гоночные выходные в Барселону съехалось еще больше народу, чем обычно. Обнаруживаю, что шагаю между Питом и Дэном, когда мы пытаемся обойти уличных музыкантов, расположившихся посреди шумного тротуара. Всю дорогу оглядываюсь и ищу глазами макушку Уилла, надеясь, что мне не придется весь вечер вот так вертеть головой. Я умру, если не удастся с ним поговорить.
Все сидячие места у бара заняты, и когда один стул освобождается, ребята настаивают, чтобы я его заняла. Я в компании единственная девушка, и мне очень приятна такая забота. Парни заказывают напитки, предпочитая пиво. Я же отказываюсь от сангрии в пользу водки с лимоном. Затем усаживаюсь на свой стул и болтаю с одним из механиков Луиша, но проходит двадцать минут, и я теряю нить разговора. Уилл только что рассмеялся над какой-то остротой Пита. Это сводит меня с ума. Мой собеседник извиняется и уходит в уборную, а на его место садится другой механик. Чувствую, что угодила в ловушку, но не хочу показаться грубой, так что улыбаюсь и пытаюсь придумать, что бы такого сказать. И тут вспоминаю о Холли.
– Извини, – говорю своему новому соседу Карлу, доставая из сумки сотовый. – Надо позвонить Холли. Мы договорились встретиться в другом месте.
В сотый раз набираю ее номер и опять попадаю на голосовую почту. Нетерпеливо захлопываю телефон.
– Не отвечает? – интересуется Карл.
– Не-а.
– Хочешь еще выпить? – Он указывает на мой почти опустевший стакан.
– Спасибо, не надо, – отказываюсь я и встаю. – Придется сгонять за Холли в другой бар. Обещаю, что приведу ее сюда.
– Класс, – произносит Карл, поворачивается и старается привлечь внимание бармена.
Протискиваюсь мимо ребят к Питу и Уиллу. Пит немного отходит в сторону, чтобы я могла вклиниться в их междусобойчик.
– Мне надо идти, – понуро говорю я.
– Куда это? – удивляется Пит.
– Мы должны встретиться с Холли в другом баре, а я не могу до нее дозвониться.
– Пит! – кричит Карл. Пит переводит взгляд на стойку бара. – Еще по одной?
– Да! Потрясное пиво! – Пит поднимает свою бутылку.
– А где вы встречаетесь с Холли? – тем временем спрашивает Уилл.
– Да тут недалеко, через дорогу. Но у нее, похоже, сел телефон, так что я просто пойду и подожду ее там. Надеюсь, она скоро придет.
– Хочешь, составлю тебе компанию?
Смотрю на Уилла и чувствую себя на седьмом небе от счастья, но все же качаю головой.
– Нет, все в порядке, не надо. – Он ведь предложил это просто из вежливости.
– Уверена?
«Нет! Умоляю, пойдем со мной!»
Он видит, что я сомневаюсь.
– Идем. – Уилл кладет руку мне на спину и начинает двигаться к выходу, но затем поворачивает назад, окликает Пита и хлопает его по плечу. – Я схожу вместе с Дейзи за Холли.
– Конечно, приятель, – отзывается механик и тут же возвращается к парням.
Пробираюсь к двери, и сердце неистово колотится, когда мы выходим на запруженную людьми улицу.