355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пейдж Тун » В погоне за Дейзи(ЛП) » Текст книги (страница 5)
В погоне за Дейзи(ЛП)
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 20:30

Текст книги "В погоне за Дейзи(ЛП)"


Автор книги: Пейдж Тун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)

Глава 9

Звонит мой телефон, и я сразу хватаю трубку.

– Ваше такси прибыло.

Cazzo! Уже?

– Хорошо. Спущусь через пару минут, – говорю диспетчеру.

Я дома, в крошечной арендованной квартире, расположенной на Кэмден-роуд в северной части Лондона. Две недели назад я вернулась в Англию и все это время помогала Фредерику и Ингрид в их фирме по выездному обслуживанию, так что ни разу не виделась с Холли. Она живет в Беркшире, неподалеку от штаб-квартиры команды. Холли обожает сельскую жизнь, я же горожанка до мозга костей. Но в настоящий момент я еще не закончила гладить форму, а такси уже подано и готово везти меня в аэропорт. Быстро вожу утюгом, выдергиваю шнур из розетки, затем надеваю брюки и пиджак.

Бросаю последние вещи в дорожный кофр с логотипом команды, застегиваю его и волоку вниз по лестнице на улицу, где высматриваю на дороге такси. Потом до меня доходит, что оно ждет на парковке за домом. Еще недавно шел снег, а теперь льет нескончаемый дождь, и я поднимаю кофр над головой, чтобы не намочить волосы, пока ковыляю к машине.

В Хитроу как всегда многолюдно, но я достаточно быстро нахожу коллег, потому что все мы одеты одинаково: в черные брючные костюмы и золотистые рубашки. Это наша походная униформа, и, как я уже говорила, Саймон любит, чтобы его персонал все время был при параде.

Мы направляемся в Барселону на первый европейский этап Гран-при, и мне не терпится увидеть новую гостевую зону. Раньше мне доводилось бывать лишь на вылетах – то есть на гонках, проводимых в Австралии, Малайзии или, скажем, Японии, куда команда вынуждена добираться по воздуху. В этих странах мы пользуемся тем, что предоставляет принимающая сторона, однако на европейские гонки и на те, куда наши сотрудники могут доехать на грузовиках, везем с собой собственное оборудование.

По сравнению с предыдущими перелет длится совсем недолго, но мы с Холли успеваем схрумкать две упаковки чипсов «Принглс» и обменяться новостями. Мы не выпиваем, потому что сразу из аэропорта едем на трассу, а кроме того, нас ждет пятизвездочный отель в центре Барселоны и активная ночная жизнь.

Прибываем на автодром «Каталунья» и видим, что водители грузовиков, приехавшие сюда в воскресенье, уже развернули моторхоумы. Говорю «моторхоумы», но это, право, смешно. Просто термин прижился с тех времен, когда команды пользовались большими комфортабельными автобусами. Сейчас моторхоумы представляют собой сборно-разборные высокотехнологичные конструкции. Благоговейно любуюсь на наше сверкающее черно-золотое сооружение высотой в два этажа. Беглый осмотр показывает, что наверху есть апартаменты директора и две комнаты для Уилла и Луиша, а внизу располагаются полностью оборудованная кухня и обширная гостевая зона. Помещения кондиционируются, а у директора имеется даже балкон.

Минует два дня, и именно там я и оказываюсь. Каталина, более властная, чем обычно, призывает меня на залитый солнцем балкон, чтобы продиктовать список необходимых ей вещей, в который входят даже тампоны, и я понятия не имею, куда за всем этим бежать. Жена босса в своей стихии. Это ее домашняя гонка, и Каталина уверена, что теперь она вообще королева и вправе творить что угодно. Ее семья собирается заявиться сюда на выходные в полном составе, и мне заранее страшно. В мои обязанности не входит быть на побегушках у жены Саймона, но от меня тут мало что зависит.

– Справишься? – холодно спрашивает она, пока я бешено строчу в блокноте.

– Думаю, да.

– Думаешь или уверена? – Я знаю, что она испепеляет меня взглядом из-под солнцезащитных очков. Она загорает, расположившись на шезлонге, пока я стою перед ней, как послушная собачонка.

– Да. Справлюсь.

– Хорошо. – Каталина откидывает голову на подушку, и я ухожу.

– Ненавижу эту стерву! – взрываюсь я, вернувшись на кухню.

– Даже не представляю, как ты ее терпишь, – сочувствует мне Холли.

– Сама не знаю. Она обращается со мной как с какой-то букашкой, которую можно раздавить. Похоже, она думает, что я всю жизнь собираюсь работать официанткой. Но у меня есть и другие планы. Не хочу торчать здесь до скончания дней!

Холли удивленно глазеет на меня:

– Чем же ты хочешь заниматься?

– Может быть, создам собственную компанию по выездному обслуживанию. Не знаю.

Ладно, я правда не знаю. У меня действительно нет никаких планов. В данный момент я просто плыву по течению, но Холли, к счастью, не допытывается.

Во второй половине дня Каталина опять начинает меня донимать. Сначала слышу цокот каблуков, потом поворачиваюсь и вижу, что она стоит в дверном проеме и щелкает пальцами.

– Ты. Поди сюда.

Обращаю несчастный взгляд на Фредерика, который выглядит немного встревоженным появлением жены босса на своей кухне.

– Ты, – снова зовет Каталина. – Делия.

– Дейзи, – поправляю я.

– Неважно, – отвечает она. – Ты мне нужна.

– Дейзи не может уйти прямо сейчас, – вклинивается Фредерик. – Она готовит обед для Уилла и Луиша.

Да! Съела? Прячу взгляд, чтобы эта мымра не увидела моего ликования. Зная ее, это может еще как аукнуться.

– Тогда ты! – цедит она. Кручу головой и вижу, что она указывает на Холли, которая в свою очередь гневно смотрит на Фредерика. Он беспомощно пожимает плечами, потому что Холли уже выполнила свою работу и сейчас отдыхает, привалившись к стойке.

– Идем! – рявкает Каталина, и Холли нехотя плетется за ней из кухни.

Позже она возвращается в самом скверном расположении духа.

– Чтобы я еще когда-нибудь! Да никогда! – возмущается она.

– Что она от тебя хотела? – спрашиваю я.

– Ей, видите ли, приспичило, чтобы я соорудила в апартаментах Саймона тортильи для нее и ее компании. Но дело не в этом, это легко. Дело в том, что ее не устраивает прекрасная еда из нашего меню и даже сегодняшняя паэлья! Говорю вам, с меня довольно. В следующий раз откажусь – и точка!

– И как ты себе это представляешь? – тревожусь я. – Она ведь жена босса.

– Поэтому надо поговорить с боссом, – вступает в дискуссию Фредерик.

– Поговорить с Саймоном? – усмехаюсь я.

– Да, – кивает он.

– А знаете что? Именно так я и сделаю, – сообщает все еще сердитая Холли и устремляется к двери.

– Холли! – взволнованно кричу я, но она будто не слышит.  – Шеф! А вдруг Саймон ее уволит?

– Не уволит, – обрывает мои стенания Фредерик. – Саймону нравятся люди, которые могут за себя постоять. Тебе давно следовало так поступить.

Минуты тянутся, а Холли все нет и нет. Наконец она появляется, и вид у нее торжествующий.

– Поговорила с ним? – громко шепчу я.

– Я все слышу, – устало произносит Фредерик. – Выкладывай, что там и как. – Он делает знак Клаусу и Гертруде, а также остальным сотрудникам, пристально следившим за заварушкой.

– Да, поговорила, – отвечает Холли. – И больше такого не повторится.

– Не может быть!

– Очень даже может!

– Что ты имеешь в виду? Что ты ему сказала? – не унимаюсь я.

– Что мы не домашние животные Каталины, и у нас есть свои обязанности, а если ей нужен личный помощник, то почему бы ему не нанять для нее отдельного человека. Денег у него предостаточно.

– О нет, ты ведь не сказала ему про деньги! – ужасаюсь я.

– Еще как сказала!

– И как он это воспринял?

– Нормально.

– Нормально?

– Да, именно. Больше она не будет к нам приставать.

Раньше я никогда не видела Холли с такой стороны, и теперь она слегка меня пугает.

– Так, дай-ка я уточню: Саймон собирается нанять для своей жены личного помощника, потому что ты его надоумила?

– Уж не знаю, собирается или нет. Может, он просто велит этой глупой корове самой разбираться со своими тортильями.

Фредерик смеется. Смотрю на него и глазам не верю. Он никогда не смеется. Во всяком случае на кухне.

– Молодец! – громко хвалит он Холли.

– Спасибо! – Она расплывается в улыбке.

– Итак, Дейзи, – рявкает начальник, вновь становясь самим собой. – Ты закончила с бобами? Мы не можем возиться с ними весь день.

– Да, шеф! – Вместе со всеми обитателями кухни в последний раз восхищенно смотрю на Холли и возвращаюсь к своим делам.

               * * * * *

Позже, когда мы драим столешницы, на кухне появляются Пит и Дэн.

– Это правда? – Дэн горит желанием все разузнать. – Что ты послала Каталину на три веселых буквы?

– Черт, новости разносятся со скоростью света, – смеется Холли. – С чего ты взял? Откуда такие сведения?

– Они с Саймоном крупно повздорили. Кертис все слышал.

Кертис – это один из инженеров. Низенький лысый толстячок, который любит сплетничать даже больше, чем вкусно покушать.

– Правда? – спрашиваю я. – А почему?

– Ну, Луиш сказал...

– Луиш? А он-то тут при чем? – вклиниваюсь я.

– Кертис рассказал Луишу, а Луиш передал нам.

– Господи, испорченный телефон какой-то, – ворчу я, начиная чувствовать отвращение ко всей этой истории.

– Заткнись, Дейзи. Дай человеку договорить. – Подруга шлепает меня по руке.

– Саймон просто твердил, что вы не ее прислуга и...

– Правда? – вопим мы с Холли, опять перебивая Дэна.

– И чтобы она не дергала вас, потому что у вас есть своя работа.

– Серьезно? – восклицаю я.

– Да, полный дурдом. Ух она и орала!

– Поделом ей, – строго заявляет виновница торжества.

– Теперь мы будем у нее не в чести, – сокрушаюсь я.

– Как будто раньше были, – парирует Холли, вскидывая подбородок.

– Хм...

– Дейзи! Хватит ныть! Это же здорово. Старая глупая коврижка больше не будет нас донимать!

– Девчонки, идете куда-нибудь вечером? – меняет тему Пит.

– Не поздновато ли? – спрашиваю я и получаю в ответ недоуменные взгляды. – Да шучу я, шучу! А вы куда собрались?

– Хотели прошвырнуться по барам на Рамбла, – отвечает Пит.

– Звучит заманчиво!

               * * * * *

Наступает день гонки, а накануне во мне было столько сангрии, что я удивляюсь, как не превратилась в винный кувшин. Стоя на кухне, рассеянно мну в руках пачку риса, когда меня окликает Фредерик.

– Ты почему не подаешь завтрак?

– Простите, шеф. – Осторожно кладу рис на стол.

– Займись этим! Ты опять с похмелья?

– Нет, нет, что вы! – вру я, желая побыстрее убраться из кухни. Однако ноги сами останавливаются, когда я замечаю, кто стоит перед сервировочным столом.

– Вот ты где, – говорит Уилл.

– Прости! – Заставляю себя сдвинуться с места и спешу к столу. – Давно ждешь?

– Всего минуту.

– Что тебе предложить? – Поднимаю на собеседника взгляд, вижу его голубые глаза и стараюсь сдержать дрожь. Стоит в них заглянуть, и они неизменно меня удивляют.

– Ходили куда-нибудь вечером? – интересуется Уилл.

– Да, в бар в Старом городе.

– Понравилось?

– Очень. Тебе тоже надо было пойти. – Знаю-знаю, я это уже говорила, но не могу удержаться. – Луиш забегал ненадолго. Кстати, а вот и он.

Уилл оборачивается как раз в тот момент, когда второй пилот присоединяется к нашей компании.

– В порядке? – бросает Уилл.

– В полном, – бурчит Луиш, глядя на меня. – Доброе утро, Дейзи.

Роняю челюсть.

– Что? – спрашивает он.

– Ты только что назвал меня Дейзи.

– А тебя разве не так зовут? – настораживается Луиш.

– Да, но... Ладно, забудь. – Трясу головой. – Что желаешь?

Готовлю его заказ и вдруг замечаю, что Уилл нетерпеливо постукивает ногой.

– Ой, прости, Уилл, – извиняюсь я, когда до меня доходит, что его надо было обслужить первым.

– Он может и подождать. Он привык быть вторым, – подмигивает мне Луиш, но, взглянув на его напарника, я вижу, что тому не смешно. Вчера бразилец квалифицировался на поуле. Уилл же проехал блестяще, хотя явно недостаточно блестяще для своего потенциала, и квалифицировался вторым.

– Извини за эту сцену, – говорю я Уиллу, когда Луиш отходит и плюхается за столик к одному из наших инженеров. – Что тебе предложить?

Он мрачно глядит на меня, потом отвечает:

– То же самое.

Только теперь понимаю, что Луиш в кои-то веки выбрал на завтрак здоровую пищу и даже прихватил излюбленный протеиновый коктейль Уилла.

Расстроенная, торопливо собираю заказ.

– Фьють! – свистит Луиш проходящему мимо его столика напарнику, но тот не реагирует и направляется к лестнице, чтобы подняться в свою комнату.

Устало вздыхаю и начинаю прибирать сервировочный стол.

– Не дашь мне яичницу с беконом, плюшка? – Поднимаю голову и вижу Луиша с миской недоеденных мюсли. – И это тоже забери. – Он протягивает свой стакан. – Не представляю, как Уилл пьет эту гадость.

– «Эта гадость» не вредит его результатам, – огрызаюсь я.

– Но и не помогает, – парирует Луиш, затем добавляет, указывая на кофейник: – Черный кофе. – Наполняю чашку и вручаю ее этому несносному типу. – М-м-м, совсем другое дело, – тянет он, делая глоток. И тут в дверях появляется его личный тренер. – Merda! – Что, полагаю, значит «дерьмо». – Давай сюда коктейль! Живо! – Луиш машет мне, указывая на стакан, который я как раз собиралась вылить.

– Ой, прости! – невинно говорю я, спуская коктейль в раковину. Сдерживаю смех, когда Жоау замечает на тарелке подопечного бекон и начинает тарахтеть по-португальски.

Через полчаса устраиваю себе перерыв, иду наверх и стучу в комнату Уилла.

– Да? – отвечает он.

– Привет! – Просовываю голову в дверь и спрашиваю, указывая на тарелки на столе: – Можно забрать?

– Конечно. – Уилл встает и передает мне посуду.

– Извини за сегодняшнее, – смущенно бормочу я, когда он снова опускается в кресло.

– Что? А, ты о Луише. Не бери в голову.

– Он просто пытается давить на тебя накануне старта.

– Знаю. Настоящая заноза в заднице.

Я смеюсь, и Уилл тоже расплывается в улыбке.

– Не хочешь присесть на минутку? – Он указывает на соседнее кресло. Замираю, потом ставлю тарелки обратно на стол.

На Уилле форменная рубашка с короткими рукавами, и я уже не в первый раз замечаю, какие загорелые у него руки. Видимо, сказались последние тренировки под открытым небом в трех жарких странах.

– Вы остаетесь здесь на ночь? – интересуется Уилл.

– Да. Летим завтра в полдень. А ты?

– Предполагалось, что улечу сразу после гонки.

– Предполагалось?

– М-м-м.

– Звучит не очень уверенно. – Впрочем, пилот и выглядит так же. Он вздыхает. – Такое ощущение, что ты сыт по горло, Уилл.

Он сползает ниже, откидывает голову на спинку кресла и смотрит на меня из-под полуопущенных век.

– Есть немного, – признается он.

– Почему?

– Выходной мне бы не помешал.

Выпрямляюсь в своем кресле.

– Так почему бы тебе не поменять билет? Остался бы на ночь, прогулялся с нами после гонки?

Уилл не отвечает, а просто продолжает спокойно смотреть на меня. Отвожу взгляд.

– Можно. – Он наклоняется и опирается локтями на колени.

Стараюсь сосредоточиться.

– Что думаешь насчет сегодняшнего старта? Машину хорошо подготовили?

Уилл удивленно приподнимает бровь, но я напускаю на себя умный вид и получаю подробный ответ.

– На утренней тренировке были небольшие проблемы с недостаточной проворачиваемостью[11]11
  Проворачиваемость бывает двух видов: избыточная и недостаточная. Речь о том, что когда тормозные диски и колодки машины отрегулированы в определённом положении, то в болиде может появиться эффект проворачиваемости колёс. Если проворачиваемость избыточная, то при входе в поворот болид может занести и даже «выбросить» с оптимальной траектории. Правда, особо выдающиеся гонщики любят использовать этот эффект.


[Закрыть]
. Но надеюсь, что нам удалось их решить.

– Хм-м, – глубокомысленно мычу я.

– Ты ведь совсем не врубилась в то, что я сейчас сказал? – смеется Уилл.

– Нет, – решительно трясу я головой.

– Так я и подумал.

– Но мне правда интересно, – улыбаюсь я в ответ. – Боюсь, я совсем не разбираюсь в машинах.

– Умеешь водить?

– Да как сказать.

– Не слышу уверенности в голосе.

– Нет, не умею, – смеюсь я. – Хотя могу управлять скутером.

– О да! – Уилл закатывает глаза. – Я видел.

– Ой, теперь ты бухтишь как Луиш!

– О нет, только не это!

– Только не это!

Какое-то время мы улыбаемся друг другу, потом Уилл отводит взгляд и встает.

– Что ж, пора готовиться.

– Конечно. – Вскакиваю и снова собираю тарелки. – Так ты поменяешь билет?

– Не знаю, – рассеянно отвечает Уилл.

– Хорошо, ладно, удачной гонки! – желаю я, остановившись у двери.

– Спасибо. – Он наклоняется и начинает рыться в своем кофре.

– Помочь тебе найти что-нибудь? – спрашиваю нерешительно.

– Нет, я сам. Спасибо, Дейзи, – резко говорит он и даже не смотрит на меня, когда я выхожу за дверь.

               * * * * *

Красный, красный, красный, красный, красный, поехали! Болиды с ревом срываются со стартовой решетки. Уилл почти обходит Луиша на вираже, но тому удается отстоять поул, и теперь Уилл преследует его по пятам. Ну и ну! Ужасно волнуюсь! Быстро окинув взглядом гараж, понимаю, что остальные зрители тоже сидят как на иголках. Снова прилипаю к экранам. Траст по-прежнему висит на хвосте у Кастро. Неужели обгонит? Давай же, Уилл!

Надо было видеть его лицо перед стартом. Мы с Холли решили пройтись по пит-лейн, и я даже не предполагала, что пилот может выглядеть таким сосредоточенным и решительным. Стоя у стены под зонтом, Уилл коротко кивнул нам, но отказался от общения с прессой. Луиш же вел себя с точностью до наоборот: если не трещал перед камерами, то болтал с полуобнаженными королевами автогонок.

– Господи, надеюсь, он не вытеснит Луиша с трассы, – говорит Холли позади меня.

Уилл только что предпринял очередную атаку. Он так и вьется вокруг лидера.

– Босс наверняка велит ему сбавить темп, – прогнозирует подруга.

У руководителя команды есть радиосвязь с гонщиками.

– Почему это? – вскидываюсь я. – Если Уилл готов к обгону, пусть Саймон велит Луишу посторониться. Очевидно же, что Уилл быстрее.

Возможно, так и происходит, не знаю, но через секунду второй номер обгоняет Луиша на повороте, и я едва сдерживаюсь, чтобы не издать торжествующий вопль. Теперь Траст лидирует, но мое напряжение не спадает, даже когда он начинает увеличивать отрыв. Более того, по ходу гонки я чувствую, как все сильнее и сильнее сдавливает горло и сводит желудок. Не хочу покидать бокс Уилла, но, вообще-то, даже немного рада, когда Холли тянет меня прочь и другие заботы оттесняют гонку на второй план.

Возвращаемся в гаражи за несколько кругов до финиша. Кажется, что клетчатый флаг не появится никогда. Но вот Уилл пересекает черту, мы видим, как он радостно потрясает кулаком в воздухе, и все мои страхи улетучиваются. Это первая победа Уилла в гонках «Формулы-1», и я знаю, что она навсегда останется в его памяти. Через несколько минут он выбирается из болида и бросается к своим галдящим механикам, ожидающим за забором. Мы с Холли тоже стоим среди них, и пусть Уилл лишь вскользь меня обнял, пусть он весь потный и, скорее всего, даже не узнал меня, я испытываю такое чувство – весьма странное, надо сказать, – словно это один из счастливейших моментов в моей жизни.

Вскоре подъезжает и Луиш, и вид у него отнюдь не сияющий, однако товарищи по команде оказывают ему не менее восторженный прием. Третий гонщик – испанец Антонио Аранда – тоже удостаивается бурных аплодисментов от своих соотечественников, хозяев трассы.

Позже все возвращаются в гостевую зону, и мы с Холли сбиваемся с ног, разливая шампанское. Я на взводе, потому что Уилла нигде не видно. Знаю, что он должен давать интервью, но Луиш вернулся десять минут назад, и я ужасно расстроюсь, если Уилл улетит в Англию, не попрощавшись. Следующая гонка состоится в Стамбуле через две недели, которые уже кажутся мне вечностью.

Когда победитель наконец появляется под громкие аплодисменты, не могу сдержать улыбку или перестать пританцовывать. Сердце порхает, а потом я и вовсе теряюсь, потому что в какую бы сторону ни пошла, везде отчетливо ощущаю присутствие Уилла, затерявшегося в толпе коллег по команде и спонсоров. Пытаюсь маневрировать в его направлении, но всегда возникает пустой бокал, который надо наполнить, а Уилл между тем уходит.

В какой-то момент оказываюсь рядом с Каталиной и ее испанской свитой. Жена босса протягивает бокал за добавкой, но в упор не видит меня и не благодарит. Все выходные она почти не выходила из апартаментов Саймона. Замечаю рядом с ней Альберту и заодно подливаю и ей. Не знала, что она здесь. Шампанское на исходе, и я спешу на кухню, а потом обратно в гостевую зону с новой бутылкой.

– Заправь-ка полный бак, плюшка.

Чуть не врезаюсь в стоящего под дверью кухни Луиша. Он сменил гоночный комбинезон на джинсы и футболку.

– Вижу, твоя дама сердца пришла, – криво усмехаюсь я, наливая ему шипучки.

– Она все выходные меня игнорировала, – сообщает Луиш, приподняв бровь.

– Бедненький. Не везет сегодня, да? Проиграл Уиллу и все такое... Как это вообще получилось?

– Ты что, проспала всю гонку?

– Нет, видела большую ее часть.

– Ну, просто сегодня у него лучше машина, вот и все.

– А с твоей что не так?

– Перебор с избыточной проворачиваемостью.

– С избыточной проворачиваемостью? А избыточная проворачиваемость – это то же самое, что недостаточная?

– Гм, нет, совсем наоборот.

– Неужели она опять говорит о машинах? – раздается голос Уилла, и у меня начинает кружиться голова, когда я вижу его улыбку и сияющие голубые глаза.

– Не возражаешь, если я тебе помогу? – Он кивает на бутылку, с которой я, похоже, срослась.

– Хочешь шипучки? – уточняю я.

– Да, пожалуй. – Он протягивает бокал. Наклоняю бутылку, сдерживаю дрожь в руках и наливаю шампанское. Оно шипит и пенится, грозя перелиться через край, но потом оседает, и я подливаю Уиллу еще немного.

– Я собираюсь переключиться на пиво, – объявляет Луиш и проходит мимо меня, слегка толкая локтем. Снова перевожу взгляд на Уилла. Он тоже сейчас уйдет, я знаю. Просто знаю и все.

И он уходит. Отчаливает, не сказав ни слова. Проклятье!

Стойте-стойте! Он идет обратно. С фужером.

– Что это? – спрашиваю я.

– Это называется фужер. Их довольно часто используют в сфере общественного питания.

Тихонько бью шутника по руке и улыбаюсь.

– Я знаю, что это такое, болван. Зачем он тебе?

Уилл протягивает мне свой почти полный бокал, командует: «Подержи-ка», и я повинуюсь. Потом забирает у меня бутылку, наливает шампанское в фужер и передает его мне в обмен на свою выпивку.

– Ура! – провозглашает Уилл и, пригубив шампанское, опирается на стол.

– Ура, – неуверенно мямлю я, а потом добавляю: – Вообще-то, я не могу стоять здесь и пить.

– Почему?

– Я как бы на работе.

– Да вас тут тьма тьмущая, – фыркает Уилл, оглядывая помещение. – Господи, это место похоже на улей.

Окидываю взглядом зал и вижу, что все официанты и даже парочка поваров усердно трудятся. Гостям ни шагу ступить нельзя, чтобы не наткнуться на бутылку шампанского или поднос с канапе.

– Кстати, ты молодец, поздравляю, – говорю я.

– Спасибо.

– Все-таки вам удалось разобраться с этой недостаточной проворачиваемостью.

Уилл усмехается.

– Так куда мы пойдем вечером?

– Вечером? – Округляю глаза. – Неужели ты поменял билет?

Он кивает.

– Здорово! – Боже мой, я так счастлива, что готова задушить его в объятиях! Спокойно, Дейзи, держи себя в руках, иначе он подаст на тебя в суд за домогательства. – Ну, наверное, снова отправимся на Рамбла, – отвечаю я, стараясь сохранять серьезную мину.

– Классно! Во сколько?

– Нам надо будет еще навести здесь порядок, так что, может быть, в восемь? А ты собираешься обратно в отель?

– Да, где-то через полчаса.

– Тогда я зайду за тобой, если ты не против.

– Хорошо. – Он отпивает шампанского и смотрит по сторонам.

– Мне надо работать, – говорю я, беру бутылку и ставлю свой недопитый бокал на стол.

– До встречи.

– Пока...

               * * * * *

Через два часа гостевая зона наконец-то пустеет, и мы принимаемся драить кухню. Проверяю время. Почти полвосьмого.

– На сколько вы договорились? – спрашивает Холли.

– На восемь. – Озабоченно гляжу на нее.

– Раньше девяти не управимся, – констатирует она.

– Знаю. – Я как-то не подумала, обговаривая время с Уиллом, и теперь кусала локти.

За дверями кухни раздаются мужские голоса.

– Это Пит и Дэн, – произносит Холли. – Поезжай с ними!

– Что? В отель?

– Да! – подгоняет она. – Домчат с ветерком! Увидимся позже в тапас-баре.

– Я не могу уйти, – отнекиваюсь я, обводя взглядом кухню. Все дружно вкалывают.

– Иди! – не унимается она. – Шеф!

– Что? – оборачивается Фредерик.

– Холли! – шепчу я.

– Вы не отпустите Дейзи? – как ни в чем не бывало продолжает подруга. – Ей нужно помочь Уиллу.

– А сама Дейзи не в состоянии отпроситься? Язык отсох? – раздражается Фредерик.

Я нетерпеливо переминаюсь с ноги на ногу.

– Ладно, иди, – бурчит начальник и отворачивается.  Пока он не передумал, я быстро снимаю фартук и хватаю свою сумку. Холли лучезарно улыбается мне. Парни как раз выходят на улицу к одному из наших минивэнов.

– Пит! Дэн! – запыхавшись, кричу я. – Подбросите до отеля?

Оба выглядят удивленными, но пропускают меня вперед.

– Конечно.

– Куда двинем сегодня? – спрашивает Пит, когда мы пристегиваемся.

– Мы с Холли встречаемся в том баре, где зависали в пятницу.

– Что, в том самом, где полно ярких ламп? – морщит нос Дэн.

– Да. И сексуальных барменов, – смеюсь я.

– К черту! – восклицает Пит, пихая локтем коллегу. – Мы пойдем в другой бар, да, приятель? В тот, что на другой стороне улицы.

– Это который для туристов? – хмурюсь я.

– Они все для туристов, – назидательным тоном говорит Дэн.

– Ладно, – вздыхаю я. – Наберу Холли, когда приедем в отель.

Но когда я звоню, мобильник подруги сразу переключается на голосовую почту. Должно быть, села батарейка. Но я не оставляю попыток.

Десять минут девятого, а я все еще торчу в своем номере, мучительно выбирая, в чем пойти. Я брала с собой сменную одежду на трассу, потому что мы с Холли обычно переодеваемся на вечер там, но сегодня с нами Уилл, и заранее заготовленный наряд не подходит. Разрываюсь между мини-юбкой и черными джинсами от «Рок энд Репаблик», которые надевала в пятницу, и в конечном счете останавливаюсь на них и футболке цвета вороненой стали. Прикид в духе рок-цыпочки, ну да ладно. На работе приходится сооружать на голове пучок, но теперь я вынимаю шпильки, и черные волнистые волосы падают на спину до лопаток. Иду в ванную и на скорую руку освежаю макияж: подвожу черным карандашом глаза, наношу на веки мерцающие серебристые тени, затем крашу ресницы черной тушью и провожу по губам кисточкой с блеском. Смотрю на часы. Двадцать пять минут девятого. Быстро опрыскиваюсь духами – и вот я готова.

Нервы опять сдают. Делаю глубокий вдох и стараюсь взять себя в руки. Это же просто смешно. Я ведь не на чертово свидание собралась, правда же? Морщась от собственной глупости, трясу головой, хватаю сумочку и направляюсь к лифту.

Уилл живет на верхнем этаже. Стучу к нему, рассеянно изучая свой маникюр. Розово-бежевый лак на ногтях не сочетается с моим рокерским образом. Жаль, что я не выбрала кроваво-красный оттенок... Ой! Подпрыгиваю, когда дверь вдруг распахивается.

– Привет! – восклицаю я, борясь с желанием попятиться. Уилл стоит в дверном проеме, одетый в брюки защитного цвета и черную футболку. Чувствую запах его лосьона после бритья, но отсюда видно, что он не брился. На самом деле, на его лице уже заметна небольшая щетина, и теперь он выглядит еще сексуальнее. Понятия не имею, как буду со всем этим справляться.

– Все готово? – спрашивает он, выходя из номера и закрывая за собой дверь.

– Да. Прости, что опоздала.

– Ничего. – Уилл следует за мной по коридору к лифтам, и я нажимаю кнопку вызова. – Все уже собрались внизу? – интересуется он, когда двери лифта открываются и мы входим в кабину.

– Наверное. С Холли встретимся на месте. Ей пришлось задержаться на работе.

Уилл кивает, и вот мы уже в фойе. Пит, Дэн и остальные ребята – человек десять – свистят, пока мы приближаемся.

– Господи, ты только посмотри на себя! – восторгается Дэн, обнимая меня за шею. – Вышла на охоту, красавица?

– Отвали, – добродушно отталкиваю его от себя, заливаясь румянцем, хотя втайне радуюсь тому, что парни так суетятся вокруг меня на глазах у Уилла. Гляжу на него, но он болтает с одним из механиков.

– Ну что, пошли? – обращаюсь к Питу.

– А Луиш точно с нами не идет? – поворачивается он к Дэну.

– Нет. Сказал, голова болит.

– Как будто раньше это его останавливало! – хохочет Пит. – Мне кажется, он все еще злится на тебя за сегодняшний проигрыш. – Механик озорно глядит на Уилла, но тот лишь пожимает плечами.

До Рамбла рукой подать. Этот бульвар состоит из нескольких оживленных торговых улочек, битком набитых туристами, барами и кафе. А в гоночные выходные в Барселону съехалось еще больше народу, чем обычно. Обнаруживаю, что шагаю между Питом и Дэном, когда мы пытаемся обойти уличных музыкантов, расположившихся посреди шумного тротуара. Всю дорогу оглядываюсь и ищу глазами макушку Уилла, надеясь, что мне не придется весь вечер вот так вертеть головой. Я умру, если не удастся с ним поговорить.

Все сидячие места у бара заняты, и когда один стул освобождается, ребята настаивают, чтобы я его заняла. Я в компании единственная девушка, и мне очень приятна такая забота. Парни заказывают напитки, предпочитая пиво. Я же отказываюсь от сангрии в пользу водки с лимоном. Затем усаживаюсь на свой стул и болтаю с одним из механиков Луиша, но проходит двадцать минут, и я теряю нить разговора. Уилл только что рассмеялся над какой-то остротой Пита. Это сводит меня с ума. Мой собеседник извиняется и уходит в уборную, а на его место садится другой механик. Чувствую, что угодила в ловушку, но не хочу показаться грубой, так что улыбаюсь и пытаюсь придумать, что бы такого сказать. И тут вспоминаю о Холли.

– Извини, – говорю своему новому соседу Карлу, доставая из сумки сотовый. – Надо позвонить Холли. Мы договорились встретиться в другом месте.

В сотый раз набираю ее номер и опять попадаю на голосовую почту. Нетерпеливо захлопываю телефон.

– Не отвечает? – интересуется Карл.

– Не-а.

– Хочешь еще выпить? – Он указывает на мой почти опустевший стакан.

– Спасибо, не надо, – отказываюсь я и встаю. – Придется сгонять за Холли в другой бар. Обещаю, что приведу ее сюда.

– Класс, – произносит Карл, поворачивается и старается привлечь внимание бармена.

Протискиваюсь мимо ребят к Питу и Уиллу. Пит немного отходит в сторону, чтобы я могла вклиниться в их междусобойчик.

– Мне надо идти, – понуро говорю я.

– Куда это? – удивляется Пит.

– Мы должны встретиться с Холли в другом баре, а я не могу до нее дозвониться.

– Пит! – кричит Карл. Пит переводит взгляд на стойку бара.  – Еще по одной?

– Да! Потрясное пиво! – Пит поднимает свою бутылку.

– А где вы встречаетесь с Холли? – тем временем спрашивает Уилл.

– Да тут недалеко, через дорогу. Но у нее, похоже, сел телефон, так что я просто пойду и подожду ее там. Надеюсь, она скоро придет.

– Хочешь, составлю тебе компанию?

Смотрю на Уилла и чувствую себя на седьмом небе от счастья, но все же качаю головой.

– Нет, все в порядке, не надо. – Он ведь предложил это просто из вежливости.

– Уверена?

«Нет! Умоляю, пойдем со мной!»

Он видит, что я сомневаюсь.

– Идем. – Уилл кладет руку мне на спину и начинает двигаться к выходу, но затем поворачивает назад, окликает Пита и хлопает его по плечу. – Я схожу вместе с Дейзи за Холли.

– Конечно, приятель, – отзывается механик и тут же возвращается к парням.

Пробираюсь к двери, и сердце неистово колотится, когда мы выходим на запруженную людьми улицу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю