Текст книги "В погоне за Дейзи(ЛП)"
Автор книги: Пейдж Тун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Глава 21
– Он всерьез об этом думает.
Говорю по телефону с Холли. Прошла неделя после Гран-при Европы, и подруга только что сказала, что Саймон планирует заменить Луиша другим пилотом. На квалификации он показал плохой результат, а на гонке врезался в болид Наоки Такахаси, допустив дурацкую ошибку на старте.
– Поверить не могу, что он так обойдется с Луишем, – потрясена я.
– Он бизнесмен, Дейзи, и должен делать то, что правильно для команды, – логично поясняет подруга.
– Да, но что для нее правильно? Неужели команда хочет остаться без Луиша?
– Ну… – Холли колеблется. – Мне кажется, нет.
– Вот именно! Они все любят Луиша! И не вынесут потери еще одного пилота! – На глаза наворачиваются слезы, но я быстро их смаргиваю.
После нашего последнего разговора я проверяла в Интернете, муссировал ли кто-то еще из гоночной среды слухи о намерениях Саймона насчет Луиша, и в ходе поисков наткнулась на коллективную фотографию пилотов перед гонкой в Германии. Они обнимали друг друга за плечи во время минуты молчания в память об Уилле. Некоторые из них – Кит Брайсон, Нильс Брёден, Антонио Аранда – выглядели так, будто сейчас расплачутся, но Луиш единственный стоял с понурой головой, не в силах смотреть в камеру.
Не знаю, как он вообще может садиться в болид… Вот что самое сложное в этом, да и в любом другом спорте: продолжать им заниматься после гибели товарища.
– Ты ему передала то, о чем я просила? – спрашиваю я у Холли.
– Кому? Луишу?
– Ну да.
– А что ты просила? – виновато уточняет она.
– Значит, не передала.
– Прости, забыла.
– Ладно, проехали. Но, пожалуйста, передай ему от меня привет и наилучшие пожелания.
– Конечно, передам, – с теплотой в голосе обещает она.
Несколько дней спустя я снова ей звоню.
– Ну что, говорила с Луишем?
– О твоих наилучших пожеланиях?
– Ага, – улыбаюсь я.
– Нет, еще не было случая.
О.
– Он не показывается в штаб-квартире команды, – объясняет Холли. – Почему бы тебе ему не позвонить?
– О нет, это исключено, – отметаю я.
– Почему нет?
– Нет. Просто не могу.
– Что ж, я ему передам, что ты о нем думаешь.
– Значит, он все еще в команде?
– Да. Пока что да, – зловеще произносит Холли.
– Следующая гонка в Бельгии?
– Ага. Через неделю. – Пауза. – Ты не думала вернуться?
– Нет.
– Я очень скучаю, – снова говорит она.
– Я тоже.
– Фредерик позавчера о тебе спрашивал. Сказал, что место тебя ждет, если ты пожелаешь к нам присоединиться. Саймон его поддержал.
– Правда? Вместо меня никого не наняли?
– Нам помогает персонал из лондонской службы Фредерика и Ингрид, но на постоянную должность никого не взяли. После твоего отъезда я опекаю Саймона и пилотов, но с радостью уступлю тебе эту почетную обязанность.
– Это вряд ли.
– Почему?
– Нет желания тесно работать с пилотами, если… – обрываю я фразу. Не хочу озвучивать: «Если среди них нет Уилла».
– Понимаю, – шепчет Холли и в отчаянии добавляет: – Пожалуйста, Дейзи, возвращайся.
На секунду закрываю глаза, держа у уха телефон и вслушиваясь в голос подруги. Я так по ней соскучилась! Здесь все совсем по-другому. Я и раньше никогда не была счастлива в Нью-Йорке, а теперь, познав настоящее счастье, чувствую себя так, будто больше никогда не буду счастливой. Имеет ли это смысл или нет, но таковы единственно возможные слова, подходящие для описания моего нынешнего состояния.
– Думаю, прошло еще мало времени, – говорю я. На этот раз разум взял верх над чувствами.
– Точно? – проверяет она.
– Да.
* * * * *
Вечером отец присоединяется к нам за ужином – с самого моего приезда такое редко случалось. На самом деле в основном я ем не дома или вообще не ем, потому что сидеть с мамой за столом и молчать невыносимо. Отец вновь заводит речь о работе в фирме Мартина.
– Он предлагает тебе выйти девятого сентября, – сообщает отец. Через неделю с небольшим.
– Я уже говорила, мне это неинтересно, – угрюмо отвечаю я.
Он приподнимает бровь и сверлит меня взглядом. Отвожу глаза. Никогда не могла долго играть с ним в гляделки.
– Просто из любопытства, что ты намереваешься делать дальше? Ты ведь не можешь постоянно прятаться в комнате.
– Если не хочешь меня здесь видеть, я уеду.
Некоторое время он молчит, но когда вновь открывает рот, слова звучат язвительно.
– И куда же ты уедешь?
– Не знаю! В Англию. В Италию.
– Италию? – смеется отец. – Италию?
– Да! Поживу у бабушки! – Тут же ухватываюсь за эту идею.
– Ха! В ее лачуге? Ты там и дня не выдержишь.
– Откуда тебе знать, что я выдержу, а что нет? – огрызаюсь я. – Могу тебе сказать, что последние несколько лет я не слишком-то шикарно жила.
– Ну конечно, – кривится он.
– Это правда! И я очень хочу пожить у бабушки! Ты вообще бывал у нее дома? Там чудесно!
– Чудесно? Не смеши. Это убогая хибара. Один бог знает, почему она там живет. Да и вообще до сих пор жива, если уж на то пошло.
– Стеллан!
Я резко разворачиваюсь и вижу мамино потрясенное лицо. Она редко ему перечит. Ножки стула с визгом едут по паркету, и я вновь переключаюсь на отца.
– С меня довольно. – Он швыряет салфетку на тарелку, и я смотрю, как белое полотно пропитывается соусом. – Ты! – указывает он на меня. – Девятого сентября ты выйдешь на работу к Мартину, а иначе ни цента от меня не получишь! Никогда! – И покидает столовую.
Сижу, крепко сжимая кулаки. Сердце колотится. Только отец может меня до такого довести. Ненавижу его. Ненавижу.
Встаю, скребя стулом по полу.
– Дейзи, сядь, – приказывает мама. Никогда не слышала, чтобы она говорила так твердо, и поэтому застываю на месте.
– Я пойду в комнату, – неуверенно отвечаю я.
– Доедай свой ужин. – Мама берет нож и вилку.
Но меня внезапно охватывает ярость, и вряд ли мама способна сказать или сделать что-то, способное меня тут удержать.
– Нет! – кричу я и выбегаю из столовой.
Я не пойду работать к Мартину! Можно вернуться в Англию и пожить у Холли… Эта идея кажется все более привлекательной. Или же остановиться у бабушки. Составить ей компанию. Как он посмел назвать ее дом хибарой? И почему она живет в таком ветхом доме, когда у ее зятя столько денег?
Останавливаюсь, разворачиваюсь и возвращаюсь в столовую. Мама как раз встает из-за стола.
– Почему, черт возьми, бабушка живет в горах в этом доме? – требую я ответа. – Когда идет дождь, там протекают крыша и стены, но у нее нет денег на ремонт! Это отвратительно! Ты же ее дочь! Как ты могла?
Мама спокойно смотрит на меня и садится.
– Отвечай! – настаиваю я.
Она отвечает по-итальянски. Удивительно – она никогда не разговаривала со мной на этом языке, но на этот раз начала, и приходится сосредоточиться, чтобы не дать непривычному языку общения сбить меня с толку.
– Она не согласна брать у меня деньги, – объясняет мама.
Секунду молчу и возражаю, тоже по-итальянски:
– У меня она их тоже не берет, но ты ведь ее дочь! Она должна знать, что ты купаешься в деньгах!
– Но ведь они не мои, Дейзи.
– Как же, не твои. Ну, то есть, да, это он ходит на работу, но ты ведь обеспечиваешь ему тыл. Ты тоже их заработала!
– Да, но мама так не считает.
– Даже если так, какая разница? Почему она не позволяет тебе помочь? Или это папа не разрешает тебе ей помогать? – закипаю я. – Это он, да?
Я злая до чертиков, но мама помогает мне остыть.
– Не в этом дело, – спокойно говорит она, поднимая руку. – Твоя бабушка не хочет иметь никакого отношения к твоему отцу – моему мужу. Она лучше будет жить в нищете, чем примет его помощь.
– Но это безумие. Еще пара лет – и стены обрушатся, погребя ее под собой!
Мама испуганно смотрит на меня.
– Не знала, что все настолько плохо.
– А стоило бы! Почему ты не знаешь? Почему, черт возьми, ты не съездишь ее проведать? – И почему раньше эти вопросы не приходили мне в голову. – Ты вообще летала на похороны дедушки?
– Конечно, летала! – рявкает она.
– Правда? Когда? Что-то я не помню.
– Ты была с друзьями в Хэмптонсе.
– Но я не знала, что ты полетела! Почему ты не позвала меня с собой? Ты ведь знала, что я не откажу!
– Да, я…
– Что? Почему?
У нее бегают глаза, и она с трудом подбирает слова.
– Мне… нужно было поехать туда… одной.
– Но почему? Не понимаю!
– О Дейзи… – вздыхает мама.
В замешательстве смотрю на нее.
– Расскажи!
Она смотрит на меня, и в ее глазах я вижу боль. Потом отводит взгляд и твердо отвечает:
– Просто хотела провести время с мамой, побыть рядом с ней, не беспокоясь о тебе. Ясно?
Качаю головой.
– Нет. Дело не в этом. Есть что-то еще. О чем ты умалчиваешь?
– На сегодня хватит. – Она встает и выходит из столовой.
– Нет, не хватит! – Иду за ней в кухню. – Выкладывай, что происходит?
Кандида моет посуду. Настороженно смотрит на нас и торопливо исчезает. Наверное, она испугалась, услышав, что мы говорим на другом языке. Вероятно, и не подозревала, что в нас есть итальянская кровь.
Мама отворачивается от меня к дальней стене.
– Эй! – кричу я. Подхожу к ней и разворачиваю лицом к себе. В ее глазах слезы и… что-то еще. Страх? – В чем дело? Ты должна мне рассказать. Обязательно.
– Ладно, – говорит она.
– Ладно? – Я удивленно отступаю на шаг назад.
– Ладно. Пойдем прогуляемся.
– Прогуляемся? Одни?
– Да, одни.
– В такое время? – Уже девять вечера. – Без охраны?
– Да.
Невероятно – так непривычно с ее стороны, – но я соглашаюсь.
В лифте, едущем вниз, мы молчим и так же молча идем по улице. Только завернув за угол, откуда не виден наш высотный дом, мама начинает говорить.
– Однажды я ушла от твоего отца.
Я удивленно поворачиваюсь к ней. Она смотрит вдаль, словно затерявшись в своих мыслях.
– Когда? – спрашиваю я.
– Еще до твоего рождения.
– Когда вы жили в Англии?
– Да. Хотя я поехала обратно в Италию.
– К бабушке?
– И дедушке, да. Они были рады моему возвращению. С самого начала были против нашей свадьбы. Утверждали, что у него дурная кровь.
Я знаю, что они имели в виду.
– Почему же ты за него вышла?
– Думала, что люблю, – вздыхает она. – Наверное, я влюбилась в придуманный образ. Тогда я училась в Англии в университете, была стипендиаткой.
– Я и не знала, что у тебя есть высшее образование. – Внезапно в голову приходит мысль, что я вообще много чего не знаю о маме. – Что изучала?
– Английский. – Она слегка нетерпеливо взмахивает рукой. Я отклоняюсь от темы. – Была у меня одна подруга, добрая девушка из богатой семьи, которая пожалела бедняжку с гор. Однажды она вытащила меня на вечеринку в частный клуб ее отца. Мы разоделись в пух и прах – она одолжила мне наряд. Сидели на барных стульях и пили мартини. – Кошусь на маму и вижу, как она ностальгически улыбается. – И тут пришел твой отец. Он был так красив и хорошо одет. Он… положил на меня глаз, как сказала бы ты. Хотел пригласить на свидание. Я была польщена и согласилась.
– И что потом? – не терпится мне. Очень интригующая история.
– Мы слегка… увлеклись, – с трудом произносит она.
– В каком смысле?
Она набирает в грудь воздуха.
– Вы занялись сексом? – предполагаю я. Мама тут же укоризненно на меня смотрит. Мы никогда не обсуждаем интимные дела. Не такие у нас отношения. – На первом свидании? – Она не отвечает, но внезапно мне все становится ясно. – И ты забеременела мной, – хмуро заканчиваю я. Значит, это я виновата, что она была вынуждена выйти замуж. Но ее следующие слова ввергают меня в шок.
– Не тобой.
Я резко останавливаюсь и гляжу на нее, не в силах идти дальше.
– Тогда кем? – задыхаясь, спрашиваю я.
– Наверное, тут не место об этом говорить. – Она обводит рукой улицу: тротуар, навес дешевого итальянского ресторанчика.
– Ну вот еще, – возмущаюсь я. Меня подташнивает. – Рассказывай.
– На двадцать второй неделе случился выкидыш. Пять с половиной месяцев, – добавляет мама, видя, что я пытаюсь сосчитать в уме, и печально довершает: – Это был мальчик.
– То есть, у меня почти был брат?
Она кивает.
– И вы тогда уже поженились?
– Да. Всего за месяц до выкидыша. Живота еще не было видно. Твой отец был раздавлен. Он всегда хотел сына. – Она виновато глядит на меня, и я тут же вспоминаю, что отец сказал, когда мне было всего лет пять или шесть: «Жаль, что ты не мальчик».
– И после меня вы не пытались больше завести детей?
Мама смотрит вдаль.
– Пытались. Все беременности закончились выкидышами.
– Все беременности? – в ужасе не свожу я с нее глаз.
– Их было шесть, но все выкидыши случились в первом триместре. Пол других детей мы так и не узнали.
– А что насчет меня? Почему меня удалось доносить? – Дурацкий вопрос, и я не ожидаю, что ответ ей известен, поэтому вздрагиваю, когда мама внезапно кажется взвинченной. – Мама?
– Идем дальше. – Спешу за ней по тротуару, желая услышать, что было дальше. Наконец она продолжает: – Мне казалось, будто он меня ненавидит.
Растерянно смотрю на нее, и она поясняет:
– Я не родила ему сына.
– Но это же не твоя вина!
– Он так не считал. Хотел попытаться снова. Прямо сразу. Но случился еще один выкидыш. Потом я какое-то время не беременела, и он просто стал желчным и затаил обиду.
– Но как ты с этим жила? Тебе ведь и самой пришлось несладко.
– Еще бы, – просто отвечает она. – «Несладко» – это совсем не то слово. А жить с его ненавистью… Это было слишком.
– И ты ушла?
– Да.
– И, говоришь, это было до моего рождения? – От быстрой ходьбы дыхание сбилось.
– Примерно за десять месяцев до него.
– Ух ты. Значит, тебя ненадолго хватило?
Она качает головой, и ее лицо искажает гримаса боли.
– Что такое?
В свете уличных фонарей я вижу слезы на ее глазах. Останавливаюсь: меня внезапно осеняет. Она тоже останавливается и поворачивается ко мне.
– Он мне не отец, да?
Мама не говорит, не кивает, не качает головой. Просто смотрит мне в глаза, и время как будто замирает.
– Не знаю, – наконец выдыхает она.
– Не знаешь? – дрогнувшим голосом переспрашиваю я.
– Не знаю, – подтверждает она.
– Как так? – Чувствую, что вот-вот разрыдаюсь, и желчно выплевываю: – Кем он был? С кем ты трахалась?
– Он был моей детской любовью.
– Фу! – кричу я, задетая знакомым выражением.
Мама настороженно глядит на меня, но мой гнев не так силен, как желание докопаться до правды. Тяжело дыша, жду, когда она продолжит.
– Мы встречались и расстались перед моим отъездом в Англию. Он рассердился, когда ему стало известно про мой отъезд, и сказал, что не станет меня ждать. Между нами осталось много неразрешенных вопросов.
– Поэтому ты поехала домой и переспала с ним, будучи замужем за моим отцом?
Она не отвечает.
– Ну же, – подталкиваю я. – Что случилось потом? Ты поспешила в Англию?
Она качает головой.
– Он приехал за мной.
– Кто? Мой отец?
– Да. Хотел помириться. Хотел меня вернуть.
– А что насчет бедного Как-его-там?
Мама пожимает плечами.
– Я была замужем и чувствовала, что обязана вернуться с мужем в Англию.
– Да к черту обязанности! – ору я. – Почему ты не поступила так, как подсказывало сердце?
Я так растеряна: порой я на ее стороне, порой против. Не знаю, что и думать.
– Мое сердце разрывалось, Дейзи. А потом, поняв, что снова беременна, я почти ожидала выкидыша. Но его не случилось.
– Нет, родилась я. И, готова поспорить, «папочка» был безумно рад своей малышке, – язвительно цежу сквозь зубы я.
– Он был счастлив, – говорит мама.
– Но все еще хотел сына.
– Да.
– А ты его так и не родила.
– Нет, не родила.
– Известно ли ему о другом мужчине? – горько интересуюсь я.
– Его звали Андреа.
Со свистом втягиваю воздух, услышав имя человека, который мог бы быть моим отцом.
– Нет, – отвечает мама на вопрос. – Я так ему и не рассказала.
– А… Андреа знает обо мне?
Мама снова качает головой.
– Не думаю. Но не уверена.
– Может, мне стоит сделать тест на отцовство? Выяснить, кто мой настоящий отец? Возможно, получится с ним познакомиться?
– Он умер.
От этих слов меня пробирает дрожь.
– Умер?
– Да. Я об этом услышала, когда полетела на похороны твоего дедушки.
Меня как будто придавили каменной глыбой. Я не в силах идти дальше.
– Я на него похожа? – тихо спрашиваю я.
Мама внимательно на меня смотрит и наконец качает головой.
– Нет, ты похожа на меня.
Мы глядим друг на друга, и у обеих по щекам струятся слезы.
– Не понимаю, почему ты не ушла от отца, ведь он всегда относился к тебе с таким пренебрежением…
– Я думала, что поступаю правильно. Ради тебя.
– Нет, неправильно, – мотаю я головой.
– Но ведь у нас ничего бы не было! – печально вздыхает она.
– У меня и сейчас ничего нет, – внезапно злюсь я. – Деньги мне не нужны и никогда не были. Мне просто хотелось расти в счастливой семье, которая бы меня любила.
– Мы тебя любим.
– Не смеши. Не надо лгать, чтобы меня защитить. Ручаюсь, за эти годы ты не раз меня обманывала, но я это не ценила и не уважала.
Она молчит.
– Почему бы тебе не уйти от него сейчас? – наконец спрашиваю я. – Ты можешь найти новую любовь, счастье…
Мама уверенно качает головой.
– Нет. Теперь моя жизнь здесь. И мне все нравится. У меня есть все, о чем я мечтала.
– Что именно? Последняя сумка от Гуччи и модные туфли от Прада? – усмехаюсь я.
– Они делают меня счастливой, Дейзи.
Смотрю на нее, пропитываясь разочарованием, и внезапно понимаю. Она любит деньги. Любит богатство. Она привыкла к такой жизни.
– Я привыкла к такой жизни. – Она говорит теми же словами, что только что пронеслись в моей голове. – Я не могла вернуться. Ни в Италию, ни в горы. Мне нравится в Нью-Йорке.
Она попала в капкан богатства. Теперь я ясно это вижу. Но не позволю тому же самому случиться со мной. Никогда.
По возвращении в квартиру иду в спальню и звоню Холли.
– Разрешишь мне пожить у тебя?
– Да! – визжит она. – Тысячу раз да! Когда возвращаешься?
– Дай мне несколько дней на сборы.
– Ты же знаешь, что в эти выходные мы в Бельгии?
– Да, конечно. Возвращаетесь в воскресенье?
– Ага.
– Тогда я могу прилететь в тот же день… – думаю я вслух.
– Если прилетишь в Хитроу примерно в это же время, можем взять один кэб на двоих. Посмотрю время на билетах и напишу тебе смс.
– Круто. – Пауза. – Мои вещи все еще у тебя?
– Конечно. Стоят в лофте. Поставлю сумки в твою спальню.
– То есть, ты не отдала их на благотворительность? – с улыбкой уточняю я.
– Черт, нет. Кем ты меня считаешь, Лорой? Ой, прости, неудачная шутка.
Молчу.
– Дейзи? – нерешительно спрашивает она. – С тобой все будет хорошо?
– Не знаю, Холли. Но я попробую.
Глава 22
Билет на самолет забронирован, чемоданы собраны, и да, я паковала их сама. Я беру с собой только то, с чем приехала – дизайнерские платья отправила с курьером Синди, Лизе и Донне. Пусть они богаты, но кто из нас не любит халявы, да и к тому же девчонкам эти наряды пригодятся больше, чем мне. Осталось только сказать обо всем родителям, а отец опять задерживается на работе. Самолет улетает через несколько часов, поэтому времени мало. Отчасти я надеюсь, что он не вернется до моего отъезда, но три года назад я ушла по-английски, а теперь намерена быть сильнее.
Нахожу маму в гостиной. Она делает то, чем обычно занимаюсь я: сидит на подоконнике и смотрит на бегунов в Центральном парке. Минуту тихо стою и наблюдаю за ней, чувствуя, что люблю ее. Это меня удивляет. Возможно, когда-нибудь я пойму, через что она прошла и почему ее выбор был именно таким, но пока что с этим сложно. Возможно, разлука поможет мне простить ее за то, какая она.
– Уезжаешь? – тихо спрашивает она, медленно поворачивая ко мне голову.
– Да, – киваю я.
– Когда?
– Сегодня.
– И чем займешься?
– Вернусь на работу в команду «Формулы-1». – Поворачиваюсь лицом к двери, теребя руки.
– Он не обрадуется, – предупреждает мама.
– Знаю.
– Дейзи…
– Да?
Она вновь переходит на итальянский.
– Прости.
– За что? – на том же языке отвечаю я.
– За все. Прости, что твое детство не было счастливым. И не только детство… Жаль, что ты уезжаешь.
– Мне тоже, – говорю я, – потому что остаться я не могу.
– Знаю. И буду по тебе скучать. Пожалуйста, на этот раз не покидай нас так надолго.
– Хорошо. – Колеблюсь, стоя в дверях, но потом подхожу к дивану и сажусь. Мама ко мне присоединяется. – Каким он был? Андреа?
Вопрос ее не удивляет.
– Горячим, страстным, но мы были очень молоды. Не знаю, каким он стал, когда вырос.
– Он женился? Есть ли у него дети?
– Женился, но детей не было.
– То есть, сводных братьев и сестер у меня нет. – Не вопрос, скорее утверждение.
– Я не знаю, правда ли он твой отец. И насколько для тебя важно это узнать. Но точно знаю, что Стеллана это убьет.
– То есть, убьет его репутацию.
– Это одно и то же.
Смотрю на маму и думаю, нужна ли мне эта правда. И что я с ней сделаю? Как ею распоряжусь? Есть ли в этом смысл, если Андреа умер? Скорее всего, нет. Не уверена, чего захочу в последующие годы, но, наверное, сейчас решать не обязательно.
– Думаю, пока что не стану ворошить прошлое, – заверяю я.
Мама печально улыбается и берет меня за руку.
– Я буду по тебе скучать, звездочка моя.
– Так меня называет бабушка! – удивляюсь я.
– Она так же звала и меня, когда я росла.
Услышав голос отца, мы обе вздрагиваем.
– О чем вы там шушукаетесь? Почему говорите на этом языке? – Он стоит в дверях и сердито на нас смотрит. Замечаю, что за ним в коридоре стоит кто-то еще, и понимаю, что это Мартин.
Мама тут же тушуется, но я чувствую прилив смелости.
– Мы говорим по-итальянски. Это наш родной язык. – Показываю сначала на маму, потом на себя.
– Это не твой язык, – выплевывает он. – Я тебя так не воспитывал.
Пытаюсь сохранить спокойствие. Знаю, что он нас не понимает, и поэтому чувствует себя под угрозой.
– Здравствуйте, Мартин, – меняю я тему.
– Привет! – Он обходит отца и переступает порог гостиной. – Осталось два дня. У меня пока нет для тебя кабинета, но решил, что можно пристроить тебя в уголок в моем. Составишь мне компанию.
– Спасибо за предложение. – Сдерживаю сарказм, но получается все равно сквозь зубы. – Но, как я уже сказала отцу, мне придется вежливо отказаться.
– Дейзи, – перебивает отец. – Даже не думай.
– А она дерзкая! – радостно потирает руки Мартин. – Но мне нравится.
– Довольно! – повышаю я голос, вскакивая с дивана. – Я не стану на вас работать, потому что возвращаюсь в Англию!
– Ничего подобного ты не сделаешь! – рассерженно кричит отец.
– А ты попробуй ее останови, – внезапно вмешивается мама, и при звуке ее убийственно спокойного голоса мы все поворачиваемся к ней. – Мартин, не могли бы вы, пожалуйста, подождать в кабинете?
– С чего бы? – требует ответа отец.
– Спасибо. – Мама пристально смотрит на Мартина, и он исчезает.
– Как ты смеешь так меня позорить? – взрывается отец.
Не обращая на него внимания, мама поворачивается ко мне и спрашивает по-итальянски:
– Во сколько за тобой приедет машина?
– Я думала просто поймать такси.
– Но надо было вызвать водителя! – восклицает она.
– Что вы говорите? Что это значит? – Отец гневно переводит взор с меня на маму. Выглядит почти комично.
– Доеду на такси, – убеждаю я маму. – Я уезжаю, – перехожу я на английский, обращаясь к отцу. – У меня сегодня самолет.
– Только попробуй, – предупреждает он. – Ты от меня ни цента не получишь. Не смей!
– Не нужны мне твои деньги, – заявляю я, и голос ничуть не дрожит. – Я сама заработаю.
– Чем? – рявкает он. – Мытьем посуды? Чисткой картошки?
– Если понадобится, то да.
– Ты позорище!
– Пока, мама, – поворачиваюсь я к ней.
– Я тебя провожу, – предлагает она.
– А ну-ка сюда! – орет отец, когда мы выходим из гостиной. – Немедленно!
– Он это не всерьез, – шепчет мама в лифте.
– Еще как всерьез. Но это неважно, потому что я тоже всерьез.
– Знаю, – кивает она. – В этом отношении ты вся в бабушку.
«По крайней мере она точно мне родная», – с грустью думаю я и спрашиваю:
– Что будешь делать? Он будет очень зол, когда ты вернешься.
– Не сомневаюсь. Но он успокоится. А Кандида приготовила чудную баранью ногу. Это поднимет ему настроение.
Какая нелепая мысль.
Когда я прохожу на посадку, идет дождь, и когда самолет несется по полосе и взмывает в небо, я успеваю только пару секунд посмотреть сверху на Нью-Йорк, пока его не заволакивают тучи. Я солгала маме. Пройдет очень и очень много времени, прежде чем я сюда вернусь.