Текст книги "В погоне за Дейзи(ЛП)"
Автор книги: Пейдж Тун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)
Пейдж Тун
В погоне за Дейзи
Пролог
– Ах ты… Figlio di puttana! – Придурок на желтой «феррари» меня подрезал! – Да-да, ты все правильно понял, ты, testa di cazzo! – кричу я ему, пока он заезжает на заправку напротив меня. Окно машины медленно открывается.
– Что ты там несешь, пигалица?
Да как он смеет? Едва не размазал меня вместе со скутером по асфальту своей модной тачкой!
– Ты чуть меня не переехал, coglione!
Он с сердитым видом выходит из машины.
– Коль… что?
– Coglione! Козел! – ору я через улицу.
– Почему ты ругаешься не по-английски? – кричит он в ответ.
– Потому что мы в Бразилии, cretino!
– Я бразилец! Но этого языка не знаю! – Он, сдаваясь, поднимает руки.
Ну, если уж придираться, то это итальянский. Я всегда на нем ругаюсь. Что к делу не относится.
О нет, чувак идет сюда.
– Ты чуть меня не переехал, придурок! – вновь завожусь я.
– Так-то лучше, – усмехается он. – По крайней мере теперь я понимаю, что ты говоришь.
Тут я замечаю, что он весьма симпатичный. Оливковая кожа, черные волосы, темно-карие глаза. «Не отвлекайся, Дейзи. Помни, в каком ты настроении. В чертовски раздраженном!»
– Ты едва меня не убил!
– Неправда, – фыркает он. – К тому же ты не включила поворотник. И как предлагаешь мне догадаться, что ты хотела туда свернуть? – Он взмахивает рукой в сторону заправки.
– Все я включила! Va fanculo!
– Что?
– Va fanculo!
– Ты только что послала меня в задницу? – недоверчиво переспрашивает этот тип.
– Ага, значит, ты говоришь по-итальянски?
– Нет, но такое выражение слышал. Va se lixar!
– Что?
– Отвали, – сердито переводит он и начинает переходить дорогу, возвращаясь к своей машине.
– Отвали? И это все?
Он оглядывается на меня через плечо, будто на идиотку, и открывает дверь «феррари».
– Эй, ты! – ору я. – Я не закончила!
– А я да! – кричит он.
– Немедленно иди сюда и извинись!
– Извиниться? – смеется он. – Это тебе следует попросить прощения. Ты чуть не поцарапала мою машину. – Он садится в «феррари», захлопывает дверь и орет в по-прежнему открытое окно: – Обезьяна с гранатой!
– Да как ты смеешь! Ты, ты… STRONSO! – Перевожу: ублюдок. – Надеюсь, у тебя кончится бензин и твою тачку угонят! – воплю ему вслед, понимая, что он так и не заправился. Но мерзавец меня уже не слышит, потому что «феррари» и след простыл.
Вот же люди, а? Как он посмел намекнуть, что я не умею водить? Все еще злюсь, но не настолько, чтобы отказаться от хот-дога. Выезжаю из кармана и пересекаю дорогу к заправке, не обращая внимания на недоуменные взгляды людей, ставших свидетелями нашей перепалки.
Дурацкий пятизвездочный отель… Там не кормят фастфудом, поэтому я позаимствовала один из скутеров команды и тайком смылась.
По идее, можно было и не тайком, но я работаю в фирме по выездному обслуживанию команды «Формулы-1», и мы тоже не готовим фастфуд. Я вроде как должна подавать пример, но, господи, я же американка, а мы без гамбургеров и хот-догов жить не можем.
Вернее, я отчасти американка. Родилась-то я в Англии. А по крови так вообще вспыльчивая итальянка. Вы же сами только что были свидетелями.
Пятнадцать минут спустя подъезжаю к отелю и обнаруживаю, что моя подруга и коллега Холли ждет меня на крыльце. Она шипит, чтобы я поторапливалась.
– Прости! – шепчу я в ответ. – Выполняла срочное поручение!
– Неважно! – Она подманивает меня к себе.
И тут я замечаю что-то желтое на стоянке. Желтую «феррари». О нет.
– Живо! – подгоняет меня Холли, а мое сердце тем временем уходит в пятки.
То-то лицо обидчика показалось мне знакомым. Он гонщик. Пилот «Формулы-1».
– Должно быть, слухи оказались правдой, – радостно начинает Холли, подталкивая меня в сторону вестибюля.
В ту же секунду перед моим взором предстает придурок на «феррари», идущий к отельному бару в сопровождении владельца команды.
– Луиш Кастро теперь с нами! – взвизгивает Холли, а я тем временем быстро прячусь за пальмой в горшке.
Черт, дерьмо, пипец.
Тут уж даже итальянских ругательств маловато.
Глава 1
– Не смей, – предупреждает Холли, замечая, что я подавляю нестерпимое желание спрятаться под ближайшим столом.
Мы в Мельбурне, готовимся к открытию сезона, и в гостевую зону только что вошел Луиш Кастро. Отчаянно надеюсь, что за последние пять месяцев он успел забыть о злосчастном инциденте, потому что до начала ноября, когда мы вернемся в Бразилию на гонки в его родном городе, нам придется часто видеться.
Это неизбежно, рано или поздно мы столкнемся лицом к лицу, но только не сейчас. Пожалуйста, только не сейчас.
– Дейзи! – рявкает Фредерик. – Мне надо отправить тебя с поручением.
Начальник! Избавитель! Спасибо, спасибо, спасибо!
– Ничего себе, какой у тебя облегченный вид, – усмехается Холли, пока я лечу в сторону кухни.
– Куда ты? – удивленно спрашивает шеф, когда я подныриваю под его руку, упертую в дверной косяк.
– Вот сюда! – сияя, отвечаю я, обводя руками кухню, которая как раз вне поля зрения Луиша.
Фредерик одаривает меня недоуменным взглядом, но продолжает:
– Каталина хочет попкорна, а у меня нет никакого чертового попкорна. Сгоняй на улицу, купи пакетик. – Он вручает мне деньги.
– Да, сэр! – улыбаюсь я.
Он озадаченно смотрит мне вслед, пока я выбегаю из кухни и с опущенной головой миную гостевую зону.
Каталина – это жена Саймона. Саймон Эндрюс – большой босс, владелец команды. Но Фредерик – Фредерик Фогель – мой непосредственный начальник, шеф-повар.
Кстати, Фредерик немец. А Каталина испанка. Саймон англичанин, а Холли, если уж зашел такой разговор, шотландка. Какая же у нас многонациональная компания.
Гран-при Австралии проходит на трассе Альберт-Парк, и вчера я видела лоток с попкорном на другой стороне бирюзового озера. Хватаю один из скутеров команды и завожу мотор.
Сегодня пятница, до гонок еще два дня, но на трассе уже толпятся зрители, желающие посмотреть тренировочные заезды. Осторожно лавирую между людьми, вдыхая свежий теплый воздух. Сейчас начало марта, и в отличие от Европы и Америки, которые в это время года готовятся к весне, в Австралии начинается осень. Нам говорили, что в выходные ожидается дождь, но сейчас на небе ни облачка. Вдалеке высятся небоскребы Мельбурна, а где-то позади остался прохладный синий океан.
Я учуяла запах попкорна до того, как увидела лоток: ветерок принес ароматы соли и масла. М-м-м, вредная еда… Интересно, получится ли втиснуть в багажник скутера еще одну порцию для себя? Всерьез над этим размышляю, пока продавец насыпает пушистые белые зерна в пакет, но в итоге прихожу к выводу, что не получится.
Плачу за покупку, сую сдачу для Фредерика в карман и открываю багажник под сидением. Да уж, попкорн точно высыплется, пакет-то полон до краев, а мне нужно как следует его закрыть. Наверное, стоит попросить у лоточника еще один, чтобы накрыть попкорн… Или… Можно ведь немного отъесть! Да, единственное логичное решение.
Прислоняюсь к скутеру и принимаюсь за дело. Парень за лотком с улыбкой за мной наблюдает. На что ты, черт возьми, вылупился, чувак? В ответ на мой сердитый взгляд он отводит глаза, но продолжает улыбаться. Засовываю в рот еще горсть. Попкорн такой теплый, и зерна так здорово раскрылись. Наверное, хватит. Может, еще чуть-чуть. Вот, теперь точно все. Стоп! Сейчас же! С сожалением закрываю пакет, сую его в багажник и завожу скутер.
«Если сегодня тут такая толпа, то сколько же народу придет посмотреть на гонки?», – думаю я, объезжая группу прогуливающихся пешеходов. Внезапно впереди вижу двоих мужчин в форме нашей команды, а когда заворачиваю за угол, огибая трибуну, понимаю, что они пилоты, и один из них Луиш.
На повороте заднее колесо наезжает на камень, и скутер выскальзывает из-под меня. Внезапно он ускоряется, и я слышу, как наполовину заполненная трибуна хором ахает, когда я проношусь по щебню мимо.
– Эй! – Уилл Траст, еще один пилот, отпрыгивает с дороги, но Луиш не двигается с места, замерев в такой позе, словно собирался меня поймать.
– Иисусе Христе! – выкрикивает какая-то австралийка, когда скутер останавливается прямо перед смельчаком. – Она чуть не сбила Льюиса Кастро!
Она именует его Льюисом на английский манер, а не Луишем, как его вообще-то зовут. Пусть этот козел мне и не нравится, но все равно бесит, когда люди неправильно произносят его имя.
– Что ж, на этот раз не он врезался в меня, – ворчу я, вставая.
И тут же понимаю свою ошибку. Отвлеклась на искаженное имя и по-идиотски сама же напомнила о нашей стычке. Может, он ничего не услышал. Отряхиваюсь, чувствуя, что он на меня смотрит.
– Ты, – говорит Луиш.
Черт.
– Ты, девушка на скутере.
– Мм, больше нет, – язвлю я, показывая на упавший мопед. Наклоняюсь, чтобы его поднять.
– Погоди, давай я. – Уилл Траст подходит и сам берется за дело. – Все нормально? – спрашивает он, взирая на меня ясными голубыми глазами.
Я едва не отпрыгиваю.
– Да-да, все хорошо. – Заливаюсь краской. Вообще-то ничего не хорошо. Правую руку, которой я проехалась по щебенке, ужасно саднит, а с колена под черными брюками нашей черно-бело-золотой формы, похоже, ободралась кожа.
– Дай-ка взглянуть. – Уилл берет мою руку и большим пальцем разжимает кулак, чтобы посмотреть на ладонь. Наклоняется и изучает ссадину, а у меня при взгляде на него дрожат коленки. Светлая челка отросла чуть ниже бровей. Меня так и тянет отвести ее со лба…
– Это ты, – снова говорит Луиш.
Он еще здесь? Вот черт.
Оглядываюсь и вижу, что на мой позор собралась поглазеть довольно внушительная толпа. Что ж, их больше интересуют пилоты, а не я. Кстати о них…
– Девушка в Бразилии. На заправке, – продолжает Луиш.
Уилл отпускает мою ладонь и вопросительно смотрит на нас.
– Вы знакомы?
Я трясу рукой, все еще чувствуя тепло от прикосновения его пальцев.
– Ага, в прошлом году в Сан-Паулу она едва не впаялась в мою «феррари».
– Я едва не впаялась в твою «феррари»? – возмущенно парирую я. – Да ты меня чуть не убил!
– Ха! – смеется Кастро. – Ты нелепа. И водить не умеешь. Я тебя тогда назвал обезьяной с гранатой, и ты только что доказала, что я был прав.
– Ты, ты, ты… – сверлю его свирепым взглядом, не в силах подобрать нужное слово.
– Ты ведь не собираешься снова обозвать меня coglione?
– Нет, всего лишь testa di cazzo, – бурчу я. Это примерно то же самое. В буквальном смысле «головка члена». Усмехаюсь.
– Что ты сказала? – требует ответа Луиш, а когда его не получает, обращается к напарнику: – Что она сказала?
Уилл пожимает плечами и наклоняется, чтобы смахнуть со скутера пыль. Внезапно я вспоминаю, что случилось.
– Я ведь его не поцарапала? – Присаживаюсь рядом и осматриваю скутер.
– Не сильно, – успокаивает меня Уилл.
– Надеюсь, Саймон меня не уволит…
– Он даже не заметит. Саймону есть чем заняться.
– Саймон все замечает, – услужливо подсказывает Луиш.
Уилл закатывает глаза, и мое сердце тут же начинает радостно биться, несмотря на страх остаться без работы.
– Уилл, ты идешь или как? – окликает Луиш.
– Да, конечно. С тобой все будет хорошо, э-э... – Он смотрит на имя, вышитое золотой нитью на груди белой форменной рубашки.
– Дейзи, – опережаю я его. – Да, не волнуйся, все нормально.
– Я тебя видел. Ты ведь работаешь в гостевой зоне, да? – предполагает он. – И помогаешь на кухне?
– Иисусе, только этого не хватало, – ворчит Луиш.
Мы с Уиллом недоуменно поднимаем на него глаза.
– Она может меня отравить, – просвещает нас он.
– Не льсти себе, – срывается у меня с языка. – Было бы чего ради.
Замечаю, что к нам спешит загорелый почти до черноты маршал.
– С вами все в порядке, мисс? – с австралийским акцентом спрашивает он меня.
– На этом мы тебя оставим, – говорит Уилл и подмигивает на прощание. Чувствую, что щеки снова краснеют, и быстро переключаюсь на маршала.
Тот в конце концов заключает, что я не представляю опасности для себя и окружающих, и отпускает меня с миром. Аккуратно еду обратно, стараясь не давить на газ. Меня уже, наверное, обыскались.
Ставлю скутер, достаю из багажника не совсем полный пакет попкорна и иду внутрь, намереваясь найти Каталину. Оглядываю гостевую зону. Народу пока еще мало, на календаре только пятница. За столиками сидят гости: спонсоры, жены, подружки, друзья или родственники членов команды. Некоторые команды поизвестнее частенько приглашают знаменитостей, но Саймон, похоже, ни с кем из звезд не знаком.
Ага, вот и Каталина.
Она сидит за столиком со стройной загорелой брюнеткой с вьющимися волосами средней длины. Они похожи, и, приближаясь, я слышу испанскую речь. Интересно, не сестры ли они? Холли бы точно знала наверняка. Холли в курсе всего.
– Привет, Каталина, Фредерик сказал, вы просили это принести? – Протягиваю ей пакет.
– Что это? – Ее тон так же презрителен, как и взгляд. – А, попкорн, – догадывается она, изучая помятый пакет. – А почему не полный?
– Э-э, он не помещался в…
– Ты его что, ела?
– Он не помещался…
– Положи сюда, – нетерпеливо перебивает она, указывая на стол перед собой.
Здесь отличное питание, и я не понимаю, зачем ей вообще понадобился попкорн. Вернее, понимаю. Лучше попкорна ничего не придумаешь. Но в отличие от нее, если слухи правдивы, я не побегу в туалет блевать после пакетика кукурузы.
Наконец я возвращаюсь на кухню.
– Где тебя носило? – кричит Фредерик.
– Попала в аварию.
– Пахнет, как будто ты ела… – Он наклоняется ко мне и с шумом вдыхает своими огромными ноздрями. – Попкорн!
Фредерик похож на мультяшного злодея. Большой нос, сальные черные волосы. А еще он очень высокий и худой. Поднимаю глаза и вижу, что он сверлит меня подозрительным взглядом.
– Э-э, правда? – невинно спрашиваю я. У моего босса потрясающий нюх. Наверное, для шеф-повара это очень полезно, но в таких ситуациях…
– Что за авария? – рявкает он.
С тревогой веду его на улицу к скутеру.
– Могло быть и хуже, – ворчит он, осмотрев повреждения.
– Что стряслось? – Холли выходит из-за угла и обеспокоенно взирает на нас, пока мы стоим на коленях и изучаем царапины.
Ввожу ее в курс дела, а когда признаюсь, в кого чуть не въехала, она вытаращивается на меня.
– Ладно, хватит, – перебивает меня Фредерик. – За работу. Дейзи, тебе еще надо почистить три мешка картошки.
Замечаю, что Холли он поручает украсить десерт. Вечно мне достается черная работа. Позже, когда наш шеф-повар на минутку выходит из кухни, подружка окликает меня. Последние десять минут я рассеянно наблюдала, как она разрезает бисквит на квадратные куски и поливает шоколадной глазурью.
– Ребята зовут сегодня погулять, хочешь?
– Конечно, куда?
– В Сент-Килду, – отвечает Холли, окуная облитый шоколадом куб в кокосовую стружку.
– Что ты делаешь? – киваю я на теперь пушистый кусок торта.
– Это австралийские пирожные.
Мы всегда стараемся готовить блюда той страны, в которой находимся, и иногда меню получается «интересным».
– Короче, возвращаясь к теме… – Подруга прислоняется к кухонному столу и стряхивает с пальцев прилипшую кокосовую стружку.
– Сент-Килда – это где? – спрашиваю я.
– Это классный пригород за трассой.
– А мы сможем вовремя уйти?
– Да, вполне. Мы отработали первую смену, а большая часть команды все равно пойдет на спонсорское мероприятие, поэтому после половины девятого мы вроде как свободны. Жуть как хочется выпить. – Холли поднимает руки и потуже затягивает светлые волосы в высокий хвост.
– И мне бы не помешало. Особенно после сегодняшнего…
– Я все еще жажду подробностей, – улыбается Холли и тут же добавляет: – Но не сейчас.
Вовремя, потому что входит Фредерик, и мы опускаем головы и тихо хихикаем.
* * * * *
– Ты опять обозвала его головкой члена? Прямо при Уилле? – Холли в картинном потрясении зажимает рот рукой, но почти сразу сквозь пальцы пробивается смех.
На улице жарко и влажно. Мы сидим на летней веранде паба в Сент-Килде – пришли сюда прямо с трассы, миновав Фицрой-стрит с ее десятками кафе, ресторанов и баров, полных задиристых кутил.
– Он заслужил, – небрежно говорю я.
– Кто что заслужил? – Пит, один из механиков, усаживается на недавно освободившийся стул рядом с нами. Несколько «ребят», как любит называть их Холли, составляют нам компанию. Сейчас десять вечера, и они только явились с трассы, хотя божатся к полуночи уже вернуться в отель. В последний раз я это слышала в Шанхае под конец сезона, и тогда ребята в итоге загуляли до трех ночи. Саймон очень рассердился.
– Она сегодня попала в аварию на скутере команды, едва не вписавшись в Уилла и Луиша, – поясняет Холли.
– Холли! – возмущенно шиплю я. С пивом явно перебор.
– Они все равно рано или поздно узнали бы, – беспечно откликается подруга и улыбается Питу.
– О, я уже в курсе, – заявляет тот.
– В курсе? – униженно переспрашиваю я.
– Да-да, Луиш всем рассказал. Ты вроде как ноги ему могла переломать.
– Переломать ноги? – взрываюсь я: унижение быстро перерастает в раздражение. – Figlio di puttana!
– Сукин сын, – буднично переводит для Пита Холли. Она знает столько же итальянских ругательств, сколько я. Один из очевидных плюсов совместной работы.
– На самом деле буквально это переводится как «шлюхин сын», – педантично поправляю я, но никак не могу успокоиться. – Поверить не могу!
Пит лишь смеется и приподнимает брови, отхлебывая пива из бутылки.
– Не переживай, – успокаивает меня Холли. – Завтра все уже об этом забудут.
– И-и-и-и-и… Бум! – Еще один механик имитирует звук столкновения, присоединяясь к нашей компании. – Отлично, Дейзи! – хохочет он.
– Спасибо, Дэн. Ценю твою поддержку, – мрачно тяну я.
По сравнению с почти двухметровым Питом Дэн довольно невысок, но оба широкоплечие и мускулистые – в отличие от Луиша и Уилла, которые ростом примерно сто восемьдесят и худощавые. Иначе в болид не поместишься.
Двое механиков проходят мимо стола, имитируя скрежет шин.
– Эй, ребята, вам больше заняться нечем? – окликаю их я.
Откидываюсь на спинку стула и смотрю, как около нас фланирует стайка девочек-подростков. Чувствую себя старухой, а ведь мне всего двадцать шесть. Знаю, я выгляжу старше. Люди говорят, что дело в том, как я себя подаю, а мне кажется, что это из-за каблуков. Я ростом сто семьдесят, но никогда не выхожу из дома без как минимум семисантиметровых шпилек. Вернее, в Америке не выходила. Устроившись на эту работу, я начала носить балетки, поскольку постоянно на ногах, а к мазохизму склонности не питаю. Вдобавок Холли со своими ста пятьюдесятью пятью совсем кроха, и я даже без каблуков рядом с ней кажусь великаншей.
– Клево! – вторгается в мои мысли радостный возглас Дэна. Механик смотрит на свой мобильный. – Луиш едет сюда. Только что ушел с мероприятия.
Вот черт. Я приятно проводила время, а теперь придется искать другой бар, хотя все они в округе переполнены.
– Значит, держит форму, – комментирует Холли.
Она имеет в виду, что у Кастро сложилась репутация гуляки и бабника. Это его первый год в «Формуле-1», а до этого он гонял в Америке в Гоночной лиге Индианаполиса и три раза подряд выиграл скандальную гонку «500 миль Индианаполиса». Именно поэтому он показался мне смутно знакомым, но не то чтобы раньше я интересовалась гонками. В любом случае все обсуждали, что если он подпишет контракт с Серьезным Саймоном, Луишу придется успокоиться, но пока что он явно класть на это хотел.
– Я думала, вы собирались вернуться в отель пораньше? – поддеваю я.
– Он ведь пилот, – пожимает плечами Дэн. – Я не мог ему отказать. Еще по кружечке?
– Э-э… – Я собираюсь попрощаться и переместиться в другой бар, но Холли меня опережает.
– Конечно! – Она приподнимает почти опустевшую кружку. – Повторите!
– Ну зачем ты попросила? – жалуюсь я, как только Дэн и Пит встают и уходят к стойке. – Если этот идет сюда, я не желаю тут оставаться.
– Да ладно, перестань, Дейзи, мы же веселимся. Может, тебе пойдет на пользу познакомиться с Луишем поближе.
– Не хочу я с ним знакомиться. Он придурок. Я хочу уйти.
– Ну давай всего по бокальчику? Интересно, он один придет или с Уиллом?
Это имя заставляет меня покрыться мурашками.
– Сомневаюсь, – отвечаю я, но неуверенно. – Уилл слишком правильный, чтобы надраться накануне квалификации.
– Ну а вдруг он ради разнообразия решил оттянуться? Пара пива с парнями, знаешь ли, способствует командному духу…
Во мне зажигается крохотный огонек надежды. Дэн приносит нам напитки и отходит на тротуар поболтать с Питом и другими механиками.
Оба наших прежних пилота в конце прошлого года одновременно завершили карьеру, что необычно для гоночной команды, и поэтому нынешний сезон мы начинаем с новичками. В отличие от Луиша Уилл в «Формуле-1» уже пару лет. Британцы от него в полном восторге, потому что он молод, красив и талантлив, так что Саймону пришлось немало попотеть, чтобы его заполучить. В прошлом я пару раз видела его на трассе, но до вчерашнего дня ни разу не находилась от него в непосредственной близости.
– Ты с ним вообще встречалась в штабе команды? – спрашиваю я у Холли.
– С кем? – не понимает она.
– С Уиллом.
– О. Да, иногда бывало. Он пару раз заходил погонять на симуляторе.
– Симуляторе?
– Ну это такая вроде как компьютерная игра, только машина в натуральную величину. Они отрабатывают на симуляторе разные приемы. На самом деле, очень классная вещь. Пару недель назад Пит разрешил мне прокатиться.
– А-а, понятно.
– А почему ты спрашиваешь об Уилле? – внезапно вспоминает она мой изначальный вопрос.
– Э-э, да просто так…
– Ты на него что, запала? – Она хлопает ладонью по столу.
– Нет! – открещиваюсь я.
– Запала-запала! Ишь как раскраснелась!
– Да нет же!
– Да да же! Я думала, ты объявила мужикам бойкот.
– Все верно, – киваю я.
– Когда-нибудь расскажешь, почему?
Качаю головой и отпиваю вина.
– Ну почему? – спрашивает Холли в миллиард первый раз. По крайней мере мне так кажется.
– Не могу.
– Почему? Боишься, что бывший тебя выследит и надерет задницу?
Не отвечаю.
Холли потрясенно смотрит на меня.
– Дело не в этом, правда же? Боже, Дейзи, мне так жаль, если это так. Я бы ни за что не стала шутить над…
– Я не жертва домашнего насилия, – устало заверяю я. – Просто не хочу это обсуждать.
– Хм. Ну ладно. – Она обиженно надувает губы и спустя пару секунд добавляет: – Ну, у Уилла все равно есть девушка, поэтому он вне игры.
– Да? – пытаюсь говорить беззаботно, но внутри нарастает разочарование.
– Ну конечно. Ты разве не знала? Они в таблоидах вечно вместе.
– Я не читаю газет.
– Но все равно, как ты могла такое пропустить?
– А в чем дело? Что за история?
– Они встречаются с детства.
Сердце сжимается.
Холли продолжает, не замечая моих страданий:
– Выросли в одной деревне. Английская пресса обожает Уилла за то, что он был со своей возлюбленной и в радости, и в горе, и ни разу не соблазнился цыпочками, которые всегда вьются вокруг пилотов.
Еще хуже.
– Она работает в детском благотворительном фонде.
– Ты это что, на ходу выдумываешь? – недоверчиво спрашиваю я.
Подруга смеется:
– Нет, все правда. Прости.
– Ну, как ты говоришь, я объявила мужикам бойкот.
И да, это так. В Америке мне разбили сердце, поэтому я уехала из чертовой страны. Никуда не могла пойти, чтобы не наткнуться на ублюдка.
Повторяю: мне и самой неплохо. Мне и самой неплохо. Мне и самой неплохо.
И я совершенно точно не стану бегать за парнем, у которого есть девушка. Не в моих правилах.
Замечаю, что Холли стирает блеск для губ с кромки кружки и наносит его на губы.
– Так забавно на это смотреть, – хихикаю я.
– Ты слишком язвительна для американки, – укоряет меня Холли.
Пит плюхается на свое место.
– Я родилась в Англии, – напоминаю я.
Моя мама итальянка, а папа англичанин, но когда мне было шесть, наша семья перебралась в Америку. Я прожила там почти двадцать лет, а потом переехала в Англию и устроилась на работу официанткой в лондонскую компанию по выездному обслуживанию, принадлежавшую Фредерику и его жене Ингрид. В прошлом октябре Фредерик спросил, не желаю ли я подработать администратором на трех финальных заездах. В мои обязанности вошла бы работа в гостевой зоне и обеспечение комфорта команды и ее гостей, но также я помогала бы на кухне, когда требовалось. Такие возможности – повидать мир и получить за это деньги – на дороге не валяются, поэтому я, конечно, тут же ухватилась за предложение.
Мы с Холли сразу подружились. Когда гонок нет, она работает в столовой штаба команды в английском Беркшире. Пусть я и говорю «столовая», но на самом деле она больше похожа на мишленовский ресторан. Впервые мы с Холли встретились в прошлом году в Японии, где однажды вечером выпили в баре отеля несколько кувшинчиков саке. Кувшинчики были маленькими, но национальный японский напиток оказался жутко крепким. К десяти вечера мы обе были уже в хлам, и вам даже не захочется слушать, что мы пили неделю спустя в Китае.
После Бразилии Фредерик попросил меня остаться еще на год, на полный сезон. Не знаю, что на него нашло, но я была в полном восторге.
Холли долго роется в сумке и наконец достает розовый блеск для губ. Чуть-чуть подкрашивается и лукаво косится на меня.
Честно говоря, мне немного блеска тоже не помешает. На всякий случай, если Уилл все же решит к нам присоединиться. И о чем я только думаю? Нет, нет, НЕТ!
А, к черту.
– Дай-ка сюда. – Нет у меня силы воли. Наношу блеск на губы, заправляю свои длинные темные волосы за уши и жду.
Несколько минут спустя у паба останавливается такси, из которого грациозно выходит женщина в туфлях на шпильке. Я ее узнаю. Это с ней Каталина сидела за столиком… Ее сестра?
Следом за ней из машины выходит Луиш. Вытягиваю шею, но Уилла не вижу. На меня тут же накатывает волна разочарования, но я твердо говорю себе, что все только к лучшему.
– Оле-оле-оле! – кричат парни. Луиш им улыбается.
– С кем это он? – спрашиваю я у Холли.
– Это Альберта. Кузина Каталины.
Сестра… Кузина… Я почти угадала.
– Пытается подружиться с семьей начальника? – насмешливо предполагаю я, глядя, как Луиш кладет руку на поясницу Альберты и уверенно ведет спутницу через толпу.
– Явно, – кивает Холли.
Луиш подходит к нам, и механики радостно его приветствуют с тротуара позади нашего стола. Мы с Холли остаемся сидеть, а Пит встает и перегибается через нас, чтобы похлопать Луиша по спине. Холли улыбается и вскидывает руку, чтобы махнуть новоприбывшим, но я не в силах поднять на него глаза, поэтому притворяюсь, что вылавливаю муху из бокала с вином.
– Привет! – Кастро явно обращается ко мне.
– О, привет! – здороваюсь я, как будто только его заметила.
– Списала еще какой-нибудь скутер с нашей последней встречи?
Парни хохочут, а кто-то имитирует звук столкновения.
– Ха-ха, – ехидно говорю я и вновь переключаюсь на воображаемое насекомое в бокале.
Один из ребят поднимает стул над головами людей за соседним столиком и ставит рядом со мной, радушным жестом приглашая Альберту сесть. Пит сразу предлагает Луишу занять его место.
– Нет, все в порядке, – отказывается Луиш, – я постою.
– Да все пучком, я иду в бар, – успокаивает Пит. – Что будете пить?
Луиш вынимает из кармана пачку купюр:
– Моя очередь.
– Это слишком, приятель! – машет руками Пит.
– Нет-нет, бери! – настаивает Луиш. – Положи в… как вы там это называете? Общак?
Пит скептически смотрит на деньги.
– Бери! – Луиш вталкивает купюры в его руку.
– Хочешь бутылку шампанского? – спрашивает Пит.
– Нет, я пивка.
– Побережем шампанское до дня гонок… – хрипловатым голосом комментирует Альберта.
Луиш смеется и интересуется:
– А ты бы хотела сейчас?
– Не отказалась бы, – сексуально тянет она.
– Тогда давай, Пит, возьми бутылочку. Добавить? – Он лезет в карман за кошельком.
– Нет-нет, дружище! – едва не кричит Пит, поднимая руку с деньгами. – Мне тут на дом хватит! Девушки? Вам повторить?
– Нет, спа…
– Мы тоже выпьем шампанского! – заглушает меня Холли. – Дейзи, перестань уже портить удовольствие, – шепчет она мне, когда Пит уходит.
– Значит, Фредерик разрешил тебе выйти погулять? – Луиш смотрит прямо на меня.
– Ага, – киваю я.
Чувствую, что Альберта не сводит с меня своих шоколадно-карих глаз, но ее взгляд холоден как лед. Совсем как у сестры. То есть, кузины. Да какая разница. Они родственницы, вот и все, что мне нужно знать.
– Слышал, он садист… – продолжает Луиш.
Не отвечаю.
– Я Холли! – торопится разрядить обстановку подруга и протягивает руку сначала Альберте, потом Луишу.
– Вы вместе работаете? – спрашивает у нее тот, кивая на меня.
– Да, мы обе администраторы. – Она ласково улыбается, предвосхищая язвительный комментарий, который Луиш, уверена, уже готовился отпустить. – Как прошел спонсорский ужин? – Подруга само дружелюбие. Не знаю, как у нее получается постоянно излучать позитив.
– Скукота, – тянет пилот.
– О, большое тебе спасибо, – надувает губы Альберта.
– За исключением приятной компании, конечно же.
Хочется сунуть два пальцы в рот и изобразить рвотные позывы, но тут я вижу, что испанка кладет руку на ногу Луиша, и теряю дар речи.
Пит возвращается с подносом, заставленным пивными кружками для парней, фужерами и бутылкой шампанского в ведерке со льдом. Мы с Холли помогаем ему составить все на стол, и он уносит поднос обратно в бар.
Слышу, как выскакивает пробка. Луиш разливает шампанское и вручает присутствующим девушкам.
– Нет, спасибо, – отказываюсь я, трогая ножку своего бокала с вином. У меня еще осталось несколько глотков шираза.
– Не трать его впустую, – уговаривает Луиш.
– Я выпью твою долю, Дейзи, – предлагает Холли, и я пододвигаю фужер к ней.
– Тут на всех хватит. – Кастро упрямо пододвигает шампанское обратно ко мне и поворачивается к спутнице.
Я смотрю на него с такой неприязнью, что он, должно быть, чувствует, как мой взгляд прожигает дыру в его затылке, а потом опускаю глаза и вижу, что рука Альберты скользит в направлении гульфика Луиша. Ничего себе! Я потрясенно смотрю на Холли. Секунду спустя слышу, как кто-то двигает стул по асфальту, поворачиваюсь – это Луиш встает.
– Ты куда? – спрашивает Альберта, раздраженно хмуря брови.
– В туалет.
– Я бы тоже не отказалась, – эротично шепчет она, отчего я кажусь себе такой же невидимой, как муха в моем бокале.
– Мне надо пописать, – твердо говорит Луиш, ставя точку в фантазиях наглой девицы по поводу совместного похода в уборную. Испанка садится и смотрит ему вслед.
– Вы уже бывали на Гран-при? – тактично меняет тему Холли.
– Конечно, – фыркает Альберта.
– Вам нравятся гонки?
– Я здесь не ради них.
– О. А ради чего?
– Веселья! Глянца! – Она картинно всплескивает руками.
Глянца? Решаю не привлекать ее внимание к перепившему юнцу, увлеченно блюющему на обочину.
Альберта делает большой глоток шампанского и тянется к бутылке.
– Позвольте мне, – профессионально предлагает Холли. Альберта берет бокал, не удосужившись поблагодарить, откидывается на спинку стула и скрещивает ноги так, что подол короткого платья еще больше задирается.