Текст книги "Барон и рыбы"
Автор книги: Петер Маргинтер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Комментарии
1
контрэскарп– ближайший к противнику откос рва долговременного укрепления, используемый в качестве противоштурмовой преграды.
2
барбиган– в средневековье полукруглое укрепление перед городскими или крепостными воротами.
3
гласис– идущий в сторону противника откос перед крепостным валом, препятствующий возникновению «мертвой зоны», в которой можно было укрыться от обстрела.
4
собор Святого Стефана– воздвигнут в XIII–XVI вв. и является архитектурным и историческим символом Вены.
5
Апокалипсис– пророческое описание конца света и Страшного суда, содержащееся в Новом Завете в «Откровениях Св. Иоанна», широко используемое в эзотерических науках (алхимии, астрологии и т. п.) для всякого рода предсказаний.
6
Конституционный суд– высший судебный орган в Австрии. Его состав утверждается президентом страны.
7
Богемская Родословная книга– существовавшая до последней трети XIX в. в немецкоязычных странах, в том числе и в Богемии (территория современной Чехии), форма записи, подтверждавшей врожденное или приобретенное право проживания в определенной местности и принадлежность к определенному сословию.
8
миколог– ученый, занимающийся наукой о грибах, одним из разделов ботаники.
9
веселки– род грибов, здесь: их скульптурные изображения, используемые в архитектурном декоре.
10
архитрав– нижняя часть архитектурной конструкции, венчающей здание, обычно лежащая на капителях колонн.
11
V. I. Т. R. I. О.L. – девиз представляет собой, во-первых, принятый в алхимии и масонстве акроним (составленное из первых букв слово) латинской формулы «visita interiora terrae rectificando invenies' occultum lapidem» («Сойди вглубь земли. Очистившись, ты отыщешь сокровенный камень»). Эта формула выражает высшую цель алхимических усилий – внутреннее совершенство. Одновременно она используется в романе как сюжетное предсказание (путешествие барона в глубь таинственных пещер). Кроме того, витриоль представляет собой устаревшее название серной кислоты (сера – один из важнейших элементов в алхимических опытах). Для «герметического» пласта романа важно также, что это слово состоит из семи букв, т. е. связано с числом, играющим в мистических науках первостепенную роль.
12
Мурано– северный пригород Венеции, расположенный на одноименном острове и известный традиционным производством венецианского стекла.
13
ихтиология– раздел зоологии позвоночных, изучающий рыб. Тема рыбы, входящая с этого момента в роман и до конца в нем остающаяся, представлена многочисленными символами и аллюзиями. Ее «рамка», сакрально-обобщающее значение связано с существующим в эзотерике представлением о том, что 2100 лет назад началась Эпоха Рыб, не закончившаяся и по сю пору.
14
Карл IV(1316–1378) – император и германский король, король Чехии, имперская политика которого содействовала политической децентрализации Германии.
15
Рудольф II(1552–1612) – император и германский король (1576–1612), одаренный и глубоко образованный человек, одновременно крайне замкнутый и бездеятельный, посвящавший все свое время коллекционированию произведений искусства, занятию естественными науками и астрологией.
16
Людовик XIII(1601–1643) – король Франции (1610–1643), сын Марии Медичи. В эпоху его правления во Франции окончательно сформировался абсолютизм, в том числе и благодаря усилиям кардинала Ришелье, первого министра.
17
Готский Альманах– выходивший с 1763 по 1942 г. календарь-справочник, содержавший сведения о королевских и княжеских фамилиях Европы, а также о немецких дворянских родах.
18
Брем, Альфред (1829–1884) – немецкий зоолог, автор популярного труда «Жизнь животных» (1863–1869).
19
эрцгерцог Карл(1540–1590) – правитель так называемой Внутренней Австрии (Штирия, Каринтия и др.), возникшей в результате раздела наследственных земель Габсбургов в 1564 г.
20
Генрих VIII(1491–1547) – английский король (1509–1547), известный жестокостью, своеволием и властным характером.
21
Гольбейн Младший, Ганс (1497–1543) – немецкий живописец, портреты которого приобрели мировую славу. Автор знаменитого портрета Генриха VIII, пригласившего Гольбейна для работы в Англию.
22
Мария Кровавая(Мария Тюдор, 1516–1558) – английская королева, вступление которой на престол сопровождалось восстановлением католицизма и жестокими репрессиями против сторонников Реформации.
23
презумпция Муциана– одно из положений закона о высылке за пределы страны лиц без гражданства, разработанного и изданного древнеримским юристом и политиком Квинтом Муцием Сцеволой (140 – 82 г. до н. э.).
24
прагматизация– в Австрии пожизненное назначение на должность в структуре государственного управления.
25
Мендель, Георг Иоганн(1822–1884) – австрийский естествоиспытатель, монах, сформулировал закономерности наследственности.
26
онейромант– толкователь снов.
27
пентаграмма– магический знак, представляющий собой пятиконечную звезду, начертанную без отрыва пера. Изображался для отпугивания злых духов.
28
эпоха Штауфенов– историческая и культурная эпоха, получившая свое название по имени правившего в то время немецкого дворянского рода Штауфенов (XII–XIII вв.).
29
Барбаросса(Фридрих I, 1125–1190) – немецкий король и полководец, в преданиях и художественной литературе воспеваемый как первый германский император, стремившийся к объединению страны.
30
Люлли,Жан-Батист (1632–1687) – французский композитор, оказавший огромное влияние на развитие оперной и балетной музыки.
31
каролингские– относящиеся к исторической и культурной эпохе Каролингов, знатного франкского рода (VIII–IX вв.), получившего свое имя от Карла Великого.
32
альтонские– по названию Альтоны, северо-западного района Гамбурга, основанного в 1535 г. на месте рыбачьего поселения.
33
по-гэльски– на шотландско-гэльском языке, одном из вариантов древнего кельтского языка.
34
«Кабинет Муз» Жана де Буссьера– имя и название, вероятно вымышленные и представляют собой аллюзию на «Кабинет фей», широко известное в Германии собрание сказок о феях и восточных сказок (опубл. в 1785–1789 гг., в 41 т.).
35
Ринг– центральная улица Вены, кольцом охватывающая исторический центр города, проложенная в XIX в. на месте прежних крепостных валов и рвов.
36
Хельденплац– одна из центральных площадей в Вене, примыкающая к императорскому дворцу. Неподалеку от Хельденплац располагается и министерство внутренних дел Австрии.
37
майорат– форма прямого наследования по мужской линии, когда все владения и права переходят к старшему сыну.
38
кильт– мужская клетчатая юбка, скрепленная спереди серебряной булавкой. Ее цвета и размеры клеток свидетельствуют о принадлежности владельца к одному из 96 шотландских кланов.
39
лэрд– шотландское титулование владельца поместья.
40
друза– образования горной породы с круглыми или овальными пустотами внутри, стенки которых покрыты кристаллами.
41
неоготика– возрождение принципов готического искусства в европейской архитектуре с XVIII в.
42
туманный горн– звуковое сигнальное устройство для ориентировки судов в тумане.
43
Гебриды– группа островов у западного побережья Шотландии.
44
Хайдерабад– один из штатов Индии (до 1956 г.), длительное время был самостоятельным государством.
45
Джайпур– столица и самый крупный город Раджистана (Индия). Основан в 1728 г. и известен среди прочего своими ювелирными мастерскими.
46
Пиранези,Джованни Батиста (1720–1778) – итальянский график, археолог и архитектор.
47
Снаапс,Ян – вероятнее всего, вымышленное имя.
48
кальвадос– крепкая (около 50°) яблочная водка, выдерживаемая в дубовых бочках.
49
хагис– национальное шотландское блюдо, представляющее собой бараний желудок, фаршированный ливером и овсяными хлопьями.
50
Кирхер,Афанасий (Атаназиус, 1602–1680) – немецкий монах-иезуит, профессор математики, философии и восточных языков. Один из образованнейших людей своего времени, талантливый изобретатель и естествоиспытатель. Состоял в переписке со многими светскими и церковными князьями и учеными (в том числе с Лейбницем). Считал алхимические опыты и успехи, в них достигаемые, делом рук дьявола.
51
Лейбниц,Готфрид Вильгельм (1646–1716) – выдающийся немецкий философ, математик, физик, юрист, исследователь истории и языка, заложивший в своих трудах основы немецкого Просвещения.
52
штихель– резцовый инструмент, используется в технике гравюры и ксилографии.
53
Гелиополис– древнеегипетский город (II тыс. до н. э.), известный культовыми сооружениями в честь бога солнца Ра.
54
«Who's Who»– наиболее полный ежегодный биографический справочник в Англии и США.
55
Британская Энциклопедия– или Словарь искусств и наук – наиболее известное и полное энциклопедическое издание на английском языке (первый выпуск в 1768–1771 гг.).
56
проспектор– чиновник, надзирающий за рудниками (в том числе и по добыче драгоценных металлов и камней).
57
синдик– советник по судебным и правовым делам.
58
итонцы– ученики Итонской школы, одного из старейших учебных заведений Англии для юношей из аристократических семейств (основана в 1440 г.).
59
неаполитанский музей– имеется в виду Национальный музей в Неаполе, обладающий уникальным собранием древностей, в том числе коллекцией находок при раскопках Помпеи и Геркуланума.
60
балканизация– политический термин, означающий распад крупных политических и экономических образований.
61
лемминги– мелкие грызуны, обладающие особой плодовитостью в благоприятных условиях. Скапливаясь в огромных количествах в местах с обильной пищей, лемминги вскоре покидают опустошенную ими местность, разбредаясь во все стороны поодиночке или небольшими группами, и погибают.
62
Монгольфье,Этьен (1745–1799) и Мишель (1740–1810) – изобретатели первого воздушного шара (1783), монгольфьера, названного их именем.
63
Шенбрунн– дворец, летняя резиденция императоров Австро-Венгрии.
64
шарльеры– воздушные шары, названные по имени Карла Шарльера (1862–1934), известного шведского астронома, директора обсерватории в Лунде.
65
плясали меж мечей– один из старинных видов коллективного танца у древнегерманских и скандинавских народов.
66
Гермес– в греческой мифологии сын Зевса, покровитель путников, пастухов, торговцев, проводник душ в царство мертвых.
67
сын Трижды Великого– т. е. Гермеса Трисмегиста, как именовали в античной Греции древнеегипетского бога Тота, управляющего царством мертвых. Одновременно так звали легендарного основателя герметических наук, праотца алхимии и астрологии, жившего в библейские времена в Египте. Ему приписывается ряд сочинений, в том числе дошедший до нашего времени в отрывках труд «Corpus Hermeticum», считавшийся своего рода «Библией» эзотериков.
68
Маерус,Михаэль (Майер, 1568/69-1622) – врач-алхимик (был некоторое время лейб-медиком Рудольфа II), переводчик, поэт, автор книг по трансмутационной алхимии (см. примеч. {171} ) и по истории алхимии. Его лучшая книга «Atalanta Fugiens» (1617) состоит из 50 музыкальных произведений, 50 эпиграмм, 50 гравюр и обширного истолкования перечисленных творений. Алхимическая символика представлена, таким образом, на трех уровнях – в мелодии, слове и образе.
69
граф Сен-Жермен– известный португальский авантюрист XVIII в., с 1770 г. появлявшийся во французских аристократических клубах и при дворах немецких князей и слывший человеком, общающимся с потусторонними силами.
70
Телемак(Телемах) – сын Одиссея и Пенелопы, отправившийся на поиски отца. После возвращения Одиссея помог ему расправиться с женихами, сватавшимися к Пенелопе.
71
Шотландская гимназия– одно из престижных учебных заведений в Вене, корпоративный дух которого и связи, там устанавливавшиеся, имели крайне важное значение для последующей карьеры его выпускников.
72
фельдцейхмейстер– военачальник, командующий артиллерией, а также заведующий обеспечением войска боеприпасами.
73
Иберия– обозначение Пиренейского полуострова.
74
бородка а ля Менжу– Менжу, Альфред (1890–1963), голливудский киноактер, снимавшийся в немых фильмах в амплуа французского любовника («Три мушкетера», 1923).
75
тарок(тарот) – карточная игра, возникшая в XIV в. во Франции, 72 картам которой присуще символическое, доступное только посвященным значение. Использовалась и как обычная игра, и как средство для прорицаний судьбы. В эзотерике с конца прошлого века тесно связывается с символикой каббалы, теософского и теургического тайного учения в иудаизме (см., например, роман Густава Майринка «Голем», 1915).
76
« Фениче» – оперный театр в Венеции.
77
« Фигаро» – одна из самых популярных французских газет (издается с 1868 г.).
78
« Панч» – самый известный сатирический журнал в Англии (основан в 1841 г.).
79
требник– молитвенник с почасовым и подневным перечислением основных молитв, песнопений и гимнов, а также с их текстами.
80
Волхвы из Страны Востока– Каспар, Мельхиор и Бальтазар, восточные маги и мудрецы (по более поздней версии – короли), последовавшие за зажегшейся в небе яркой звездой и пришедшие в Вифлеем, к месту рождения младенца Христа. Начиная с XIV в. в литературе и живописи Каспар изображается чернокожим.
81
Роланд– один из вассалов Карла Великого, павший в 778 г. в битве против сарацинов в Ронсевальском ущелье. Возникшая ок. 1100 г. в Северной Франции «Песнь о Роланде» представляет его как верного и мужественного, но вспыльчивого и гордого нравом героя.
82
Олифант– огромный рог, принадлежавший Роланду. В «Песне о Роланде» герой трижды отказывается протрубить в него, чтобы позвать на помощь остальное войско, и в конце концов погибает.
83
Менелик II(1844–1913) – император Эфиопии (1889–1913), приведший государство к могуществу.
84
сиеста– принятый в Испании и испаноязычных странах полуденный отдых.
85
романский– стиль в западноевропейском искусстве (950—1150), предшествующий готике.
86
готический– стиль в средневековом искусстве и, в особенности, в архитектуре (с середины XII до начала XVI вв.).
87
бельведер– первоначально – приподнятая над местностью площадка для обзора, затем – здание (дворец) на возвышении, откуда открывается вид на живописные окрестности.
88
легендарные кракены– морские чудовища огромных размеров, схожие с осьминогами и очень опасные. Название, возможно, происходит от норв. «краке» – «низкорослое дерево». Рыбаки рассказывают, что на теле кракенов торчат многочисленные бородавки и бугры с острыми и длинными шипами, наподобие вздыбленных вверх корней поваленного дерева. У чудовищ много и других названий.
89
спелеологические карты– карты расположения и конфигурации пещер.
90
дипломатика– вспомогательная историческая наука, занимающаяся изучением и классификацией древних грамот и печатей на них. Возникла в XVII в.
91
Саламанка– столица испанской провинции, в которой в 1216 г. был основан университет, относившийся к четырем самым значительным университетам Европы.
92
«Бедекер»– наиболее популярный до начала нашего века путеводитель (имелись выпуски практически по всем городам и странам мира), выпускавшийся издательством «Карл Бедекер» с 1829 г.
93
война за Испанское наследство– война 1701–1713 гг. между Францией и Великим Альянсом (Англия, Нидерланды, Германия) за раздел наследства Карла II, последнего испанского императора из рода Габсбургов.
94
Геродот(ок. 490 – ок. 425–420 до н. э.) – греческий историк, «отец» историографии, автор блестяще написанных и для того времени удивительно точных 9 томов «Историй».
95
Страбон(64/63–23 до н. э.) – крупнейший античный историк и географ, автор 17 томов «Географии».
96
сирены– в греческой мифологии крылатые существа с женской головой, очаровывающие корабельщиков своим пением, заманивающие их на остров и там убивающие. Как повествует в «Одиссее» Гомер, хитроумному Одиссею удалось справиться и с этим препятствием. Он залепил своим спутникам уши воском, себя же велел накрепко привязать к корабельной мачте.
97
Посейдон– один из верховных богов античности, повелитель водных стихий, брат Зевса.
98
Бурбоны– французская королевская династия, правившая с 1589 по 1792 и с 1814 по 1830 гг.
99
пифия– прорицательница в античном храме Апполона в Дельфах.
100
Скирос в Эгеиде(Эгейском море) – один из самых крупных греческих островов.
101
Гидрия– вымышленное географическое название. Известна гидрия – древнегреческий сосуд из глины или металла с одной вертикальной и двумя горизонтальными ручками. Часто использовался как урна для жребия или как погребальная урна. Вновь подчеркивается тесная связь барона с хтоническим и мистическим началами.
102
суккуб– в средневековой литературе демон в женском обличье, сожительствующий с мужчинами.
103
инкуб– демон в мужском обличье, вступающий в любовную связь с женщинами.
104
Линней,Карл – шведский естествоиспытатель, опубликовавший основополагающие труды по истории природы.
105
Бюффон,Жорж Луи (1707–1788) – знаменитый французский естествоиспытатель, автор 44 томов «Общей и специальной естественной истории».
106
гибель Великой Армады– поражение состоявшего из 130 кораблей и считавшегося непобедимым испанского флота в битве с английским флотом в Ла-Манше летом 1588 г.
107
аверс– лицевая, главная сторона монеты или медали.
108
Вильгельм(1859–1941) – немецкий император и король Пруссии (1888–1918).
109
Франц Иосиф I– император Австрии и король Венгрии (1848–1916).
110
Аталанта– в греческой мифологии быстроногая охотница, подвергавшая своих женихов испытанию бегом.
111
адепт– буквально «достигший цели» (лат.), в алхимии и мистических учениях человек, посвященный в тайны учения.
112
ламия– в античной мифологии женщина-вампир. В средневековье ламий изображали появляющимися ночью в домах и пожирающими детей. Эмпуза– в греческой мифологии чудовище с ослиными ногами, являющееся юношам в образе обольстительной женщины, а затем пожирающее своих возлюбленных.
113
адепт Святого Петра– т. е. страстный рыболов. Согласно Евангелию от Матфея (4:18–19) апостол Петр был рыбаком.
114
Hors d'oevre– закуски (франц.).
115
роббер– в карточных играх (вист, бридж) выигрыш двух партий подряд одними и теми же партнерами.
116
норны– богини судьбы в древнескандинавской мифологии.
117
альпеншток– длинная, прочная трость с острым концом для хождения по горам.
118
Верди,Джузеппе (1813–1901) – итальянский композитор, автор всемирно известных опер «Риголетто», «Дон Карлос», «Аида», «Травиата».
119
бомбардона– духовой музыкальный инструмент, род трубы.
120
Брукнер,Антон (1824–1896) – австрийский композитор, автор монументальных симфоний.
121
«Тангейзер»– опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (премьера в 1845 г., переработана в 1861 г.), герой которой попадает в заколдованный грот Венеры.
122
эолова арфа– известный с древних времен музыкальный инструмент, состоящий из деревянной основы и нескольких струн, при ветре приходящих в колебание и издающих необычайные, таинственные звуки. Современная форма эоловой арфы создана в 1650 г. Афанасием Кирхером.
123
окарина– род флейты в форме сосуда с отверстиями, один из древнейших музыкальных инструментов, обладающий нежным и низким звуком.
124
горгона– в греческой мифологии Медуза Горгона, страшное морское чудовище, взглядом превращавшая все живое в камень.
125
перуанские мумии– имеется в виду распространенный в древности (Южная Америка, Австралия) способ захоронения, когда покойника, запеленутого в пропитанные специальным раствором ткани, помещали в пещеру (нишу) в сидячем положении.
126
Харон– в греческой мифологии перевозчик душ через подземную реку Стикс в царстве мертвых. В качестве платы за перевоз родственники вкладывали в рот умершему монету.
127
скерцо– (итал. Scherzo, букв. – шутка) инструментальное произведение, близкое к каприччио.
128
левитация– свободное парение человеческого тела или предметов, описываемое в житиях святых, в сообщениях о йогах и медиумах. Способность Симона Айбеля летать подтверждает его мистическую связь или идентичность с Гермесом, наделенным этим качеством.
129
Сантьяго де Компостела– город в Северной Испании, одно из крупнейших (после Иерусалима и Рима) мест паломничества христиан к могиле Св. Иакова Старшего (Компостельского), одного из двенадцати апостолов Иисуса Христа.
130
De Horologiis– о часах (лат.).
131
крипта– подземное помещение, склеп под алтарем церкви, в котором хранились останки святого.
132
астролябия– астрономический угломерный прибор для определения широты и долготы места по звездам.
133
паросский мрамор– ценная порода белого мрамора, добывающаяся на Паросе, одном из греческих островов в Эгейском море.