Текст книги "Высокие ставки (ЛП)"
Автор книги: Пайпер Рейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Глава 23
Маркус
– Папочка! – прокричала мне в ухо Лили.
Каким-то образом мне удаётся открыть один глаз и взглянуть на часы.
– Восемь часов. – Ну, думаю, это лучше, чем если бы было шесть часов. Несмотря ни на что, я всё равно подымаю свою задницу, будто вчера вечером выпил бутылку текилы. Я безусловно не смогу нормально вскарабкаться на скалу, а бедной Кэт ещё придётся присматривать за Лили. Она ушла домой в три утра.
– Я приготовила завтрак, – говорит Лили с гордой улыбкой на лице.
– Ты приготовила? – Я стараюсь выглядеть так же воодушевлённо, как и она.
Пожалуйста, скажите мне, что она не прикасалась к плите или духовке.
– Хлопья, молоко и банан. – Широкая улыбка растеклась по её лицу.
Я сажусь, прикрывая одеялом боксеры. Мне пока не нужны очередные вопросы Лили. Думаю, нам нужны новые границы в отношении конфиденциальности и закрытых дверей.
– Отлично, я сейчас спущусь, – говорю я, но она запрыгивает на мою кровать и хватает с тумбочки пульт.
Это всегда было нашим обычным распорядком дня. Я шёл в ванную, готовиться, пока она смотрела мультики в моей постели, но теперь мне нужно придумать, как добраться от кровати до ванной так, чтобы Лили не увидела мой утренний стояк.
– Когда приедет мисс Кэт? – спрашивает она, переключая каналы.
– Лили, сделай мне одолжение, спустись вниз и проверь, хватит ли у нас мороженого на вечер, ладно?
Я понятия не имею, есть ли мороженое и будем ли мы его есть сегодня вечером, но я знаю, что единственное, что может вытащить её отсюда, – это мороженое.
– У нас его много. Ты же помнишь, вчера вечером мы ели мороженое? – Она смотрит на меня с немым выражением «глупый папочка», и я улыбаюсь в ответ.
– Просто проверь, чтобы я мог остановиться по дороге домой после скалолазания и прихватить ещё, если у нас закончится.
Она выбирает нужный ей канал и откидывается на мои подушки, положив лодыжку на колено, очевидно, не собираясь играть роль папиной помощницы этим утром.
– Лили? – Я снова задаю вопрос раздражённым тоном.
– Я не хочу одна спускаться вниз. – Она посмотрела на меня обиженными глазами и выпячивает нижнюю губу.
Это оказывается гораздо сложнее, чем я ожидал.
– Ты только что была там, когда готовила завтрак, – возражаю я, и она нажимает кнопку на пульте, переключая телевизор на еще один грёбаный мультфильм.
– Мне страшно, – говорит она тихим голосом.
Я ломаю голову над другой тактикой.
– Мисс Кэт такая красивая, – говорит она.
Чёрт, разговором о Кэт, мне она вряд ли поможет мне остыть.
– Милая, мне правда нужно…
– Она может стать моей мамой?
У меня голова раскалывается, желудок урчит, а член становится всё твёрже, чем чаще она произносит имя Кэт. Сегодня не день для разговоров о маме.
– Нет, мне нужно подготовиться. Лили, мы уже говорили с тобой о личном пространстве и папе сейчас нужно личное пространство, дорогая.
Я пробую мягкий подход.
Она роняет пульт и посмотрела на меня прищуренным взглядом.
– Ты выглядишь нездоровым, – она продолжает рассматривать меня и не шевельнулась, чтобы выйти из комнаты. – Ты заболел?
Я могу только представить, как должно быть выглядит моё лицо.
– Нет, я не болен. Я просто опаздываю.
– К мисс Кэт? Она милая. – И снова разговор о Мисс Кэт. – Вот почему я выбрала её для роли своей мамочки. Вот как ты их можешь получить, правильно же? Ты их должен выбрать?
Я делаю более глубокий вдох и выбрасываю наружу всю свою тревогу.
– Нет, маму получают не так. Мисс Кэт не сможет быть твоей мамой, если мы не попросим, и она не согласится, а это произойдёт не в ближайшее время.
Она тупо смотрит на меня, не понимая, о чём я говорю. Конечно, она этого не поймёт, и именно поэтому она ни черта не поймёт, если я скажу, что её настоящая мать в тюрьме.
– Мне нужно одеться, мы можем поговорить об этом позже, хорошо?
Она нахмурилась, вскочила с моей кровати и направляется к выходу из комнаты.
– Лили?
Она оборачивается у двери.
– Я хочу маму, а не только папу.
Её голос был таким возмущенным, что я удивился, что она не ударила ногой, когда говорила это.
– Мне очень жаль, дорогая, но у тебя есть я. Я всегда буду у тебя. У некоторых детей нет отцов. Представь, что и меня не было бы в твоей жизни.
Она ничего не ответила, и я жду от неё улыбки или ласкового слова, но она разворачивается и захлопывает за собой дверь.
Прекрасное начало субботнего утра.
Я оделся в шорты и футболку и забежал в гараж за своим альпинистским снаряжением, когда на подъездную дорожку заехала машина Кэт. Я застёгиваю сумку и преодолеваю расстояние между нами.
– Почему после прошлой ночи ты выглядишь ещё красивее, а я выгляжу как сама смерть? – Я обнимаю её и быстро целую.
– Я бы сказала, что это, скорее всего, виновата десятилетняя разница в возрасте. – Она потягивается, её рубашка поднимается, и мне открывается вид на её обнаженный живот – её живот, который прошлой ночью был весь покрыт моей спермой. Мой член твердеет от воспоминаний.
– Теперь мне будет не так уж плохо от мысли, что я оставил тебя на день с пятилетним ребенком.
Она наградила мой комментарий лёгким смехом.
– Значит, я должна была сказать тебе, что у меня болит голова и я не хочу ничего, кроме как валяться в постели?
Я обнимаю её за талию.
– Это правда?
Она смеётся, её улыбка становится шире.
– Нет.
– Отлично. Это просто означает, что, когда мы вновь куда-то выберемся, на следующий день Лили будет твоей ответственностью. Так что старик сможет отоспаться.
Я веду её назад, пока она не ударилась спиной о мой грузовик.
– Всё утро прокручивала в своей голове прошлую ночь? – Я встаю на сломанную ветку, молясь Богу, что вчерашняя ночь была для неё так же удивительна, как и для меня.
Не в силах сдержаться, я прижимаюсь к её губам, мой язык тут же погружается в неё. Она поднимается на цыпочки, её руки хватаются за мои руки, прижатые к её голове. Наши языки борются за контроль, и она издаёт стон, который я прочувствовал своими яйцами.
– Скажем так, сегодня утром мой вибратор хорошо потренировался. – Она подмигивает.
Затем прогудел клаксон. На самом деле мне не нужно отрывать свои губы от её губ, чтобы узнать, кто это был.
Кэт выскальзывает из моих рук, отстраняясь от поцелуя, и посмотрела на подъездную дорожку.
Пикап Гаррета стоит там, внутри сидит Дейн, склонившийся перед Гарретом, его рука прижата к гудку, в то время как Гаррет пытается оттолкнуть его. Наконец он отпускает руку и высовывается из окна грузовика Гаррета, стуча по крыше.
– Чёрт возьми, хватит бить мой пикап! – Гаррет кричит. Редкое явление.
– Ой, да пожалуйста, твой пикап стал ржавой развалюхой много лет назад.
Кэт хихикает позади меня.
– Поехали уже, Казанова. Я не собираюсь лазать по скалам в полуденную жару, – огрызается Гаррет.
– А что, красавчик беспокоится, что его руки не такие сильные, как он думает? – кричу я.
Дэйн снова преувеличенно стучит по капоту, издавая фальшивый смех, это заставило Гаррета выбежать из машины.
– Отвали на хрен, от моего пикапа, – как обычно говорит Гаррет, когда выходки Дейна его не забавляют.
– Папа разозлился, мне лучше остановиться, – говорит Дейн высоким голосом, делает вид, что съёживается, и залезает обратно на сиденье.
Я вижу, как он пытается успокоить Гаррета, но то, как Гаррет покачивает головой, говорит о том, что его попытки провалились.
Я посмеиваюсь.
– Тебе пора идти, – говорит Кэт, и я хватаю её за руку и веду в дом.
– Позволь мне попрощаться с Лили. Она играет с Барби. – Я останавливаюсь прямо перед тем, как открыть дверь.
Её розовые пухлые губы взывают ко мне, и я поддаюсь ещё раз, прежде чем мне придётся взять на себя роль папы и игнорировать своё либидо.
– Продолжай так делать, и ты никогда не уедешь, – говорит она, улыбаясь мне.
– Если бы у меня был выбор, эти придурки присматривали бы за Лили, а я бы отвёз тебя в какое-нибудь уединённое место.
– Уединённое? То место, куда люди увозят других людей, чтобы их убить?
– Я нахмурил брови, глядя на неё.
– Ты сумасшедшая, ты знаешь это? Уединенное место, где ты сможешь выкрикивать моё имя от удовольствия, пока твои голосовые связки не надорвутся.
– Хм. – Она поднимается на цыпочки и целует меня в губы. – Мне нравится, как это звучит.
– Серьёзно, прекрати уже балагурить и тащи свою задницу в пикап! – Дейн кричит, и я открываю дверь, таща её за собой.
– Лили, посмотри, кто здесь, – кричу я.
Она мчится по коридору с ножницами и Барби.
– Эм, Лили, мы купили Барби Шинейд О'Коннор?
По выражению её лица я понимаю, что она не понимает, о чём я говорю. Черт, Кэт, наверное, сейчас задаётся вопросом, кто такая Шинейд О'Коннор. Я реально старею.
– Ножницами пользоваться нельзя. – Я изо всех сил стараюсь не представлять, как она падает с ними в руке и наносит себе удар в сердце.
Если вы не родитель, это прозвучит безумно, но поверьте мне. Дети заставляют вас думать о сумасшедших вещах, и обычно вы представляете худшие ситуации, происходящие с вашим ребенком.
– Это детские ножницы. – Она подняла их выше, и я замечаю тупые концы лезвий.
– Зачем ты подстригла свою Барби? – спрашиваю я, наклоняясь, чтобы проверить, что именно она сделала.
– Я хочу, чтобы Барби была похожа на Мисс Кэт. – Лили смотрит через моё плечо, держа куклу Барби. – Видишь?
Я оглядываюсь назад и вижу, как Кэт изо всех сил старается не рассмеяться и не улыбнуться.
– Ну, тебе не нужно стричь свою Барби, когда настоящая Кэт прямо здесь, рядом с тобой.
Я стою, протягивая руку, как будто Кэт выставлена напоказ.
Лили подходит к Кэт и держит куклу Барби за волосы, как гордый родитель.
– Вам нравится?
Кэт наклоняется и забирает Барби из рук Лили.
– Я очень польщена.
– Что такое польщена? – спрашивает Лили, сморщив нос.
Кэт переводит взгляд с меня, а затем снова на Лили.
– Я рада, что я тебе так нравлюсь, что ты хотела, чтобы твоя Барби была похожа на меня, но волосы у Барби больше не отрастут.
– Не отрастут? – лицо Лили вытягивается. Вижу, что слёзы уже на горизонте.
Клаксон Гаррета снова сигналит.
– Иди, у меня всё под контролем, – убеждает Кэт, и я балансирую между дверью и Лили.
– Итак, у неё никогда не будет длинных волос. Мои волосы отросли. Когда я была ребёнком, у меня были короткие волосы, да, папочка? – она спрашивает.
Я смеюсь.
– Да, но Барби не настоящая, правда, сладкая?
– Она настоящая. Она здесь, – заявляет она, топая по деревянному полу.
– Не надо, Лили, – предупреждаю я, мой голос становится жестче.
Она скрещивает руки и выбегает из комнаты.
– Ты, – Кэт встаёт, поворачивает меня к двери и слегка толкает. – Можешь идти.
– Но… – я начинаю поворачиваться, и она поворачивает меня обратно.
– У меня всё под контролем. Иди повеселись со своими мальчиками.
– Ты не понимаешь. Она может быть упрямой временами.
– Так же, как её отец, – говорит она весёлым тоном. – Я с этим разберусь. – Она открывает дверь гаража, сжимает мою футболку и притягивает к себе. Она целует меня крепко, но коротко, а затем выталкивает за дверь. – Будь осторожен, пока, пока. – Дверь хлопает, и я слышу щелчок замка.
– Она действительно только что выгнала меня из моего собственного дома?
– Да, выгнала. А теперь иди давай, – говорит она через дверь.
Я неохотно хватаю сумку и направляюсь к машине Гаррета.
– Мэри Поппинс родила ребёнка? – спрашивает Дейн, когда я открываю заднюю дверь и забираюсь в четырехкабинный пикап.
– Отвали, – мой ответ.
Он оглядывается так, будто его окружила кучка зомби.
– Почему у всех сегодня такое плохое настроение?
Гаррет смотрит на меня в зеркало заднего вида, закатывает глаза и пятится назад с подъездной дорожки.
– Итак, вы с няней поиграли уже в шпили-вили? – спрашивает Дейн.
Иногда воспитание Дейна, кажется куда труднее, чем воспитание собственного ребенка.
Глава 24
Маркус
Я уже на полпути к Пайлот-рок, когда Дейн снова раскрыл свой рот. Мне удалось уклониться от всех его вопросов в пути. В конце концов, я уговорил его придумать новые названия для бара, но сейчас, когда я буквально вишу на кончиках пальцев, а он держит веревку, он снова начал болтать.
– Мне просто любопытно, что заставило тебя сделать столь решительный шаг? Это же из-за меня, да? Миша того, что приставал к ней в баре? – спрашивает он.
– Нет, – кричу я внизу и пытаюсь правильно поставить ногу, чтобы подняться немного выше.
– Какие планы теперь? Я имею в виду, когда ты трахнешь няню? – рот Дейна подобен цунами, его невозможно остановить.
– Она не грёбаная нянька.
Не знаю, почему я вообще отвечаю на его шутки, это же только раззадоривает его.
– Гаррет? Разве мы не оставили милашку у него дома, чтобы она присмотрела за его дочерью?
Я смотрю вниз и вижу, как Гаррет поднимает обе руки перед собой.
– Я не буду вмешиваться. Я думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что Лили начала привязываться к ней.
Эти двое сегодня ведут себя как гости у Опры. Местная газета должна дать им собственную колонку с советами холостякам.
– Она буквально сидит с твоим ребёнком, так что она точно няня, – кричит Дейн.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть через плечо, на секунду теряю хватку, прежде чем ухватиться за другое место.
– Пожалуйста, можешь просто сосредоточиться?
– Думаю, летняя интрижка пойдёт тебе на пользу. Наслаждайся ею, пока она здесь. Я бы так и сделал.
Он пожимает плечами, и я возвращаю своё внимание к гигантской каменной стене передо мной.
– Это потому, что твой единственный интерес сконцентрирован на том, чего хочет твой член. И он не склонен слишком долго зацикливаться на чём-то одном, – говорит Гаррет. – Есть ещё Лили, о которой стоит подумать.
Лили, Лили, Лили. Эти двое знают уже, что она всегда первое, о чём я думаю.
– Как ты думаешь, что произойдёт между вами? Ты видишь брак в своём будущем? – спрашивает Гаррет, и мне стало интересно, когда он отыскал свой голосовой аппарат.
Особенно, когда я в полусне карабкаюсь по скале, и моя жизнь буквально находится в руках Дейна.
– Лили всегда на первом месте, но между мной и Кэт что-то есть. Что-то, чего я никогда раньше не чувствовал, но я не могу этого понять. Лили знает Кэт, и ей с ней комфортно. Наверное, я действовал, не обдумав всё до конца, но разве я не заслуживаю совершить такое хотя бы раз в жизни? Неважно, с кем я встречался бы, всегда нет никаких гарантий.
Чем больше я об этом думаю, тем больше решаю придерживаться этой теории. Я остался. Я, черт возьми, остался и работал день и ночь, чтобы поддержать Лили и дать ей ту жизнь, которую я хочу для неё. Сменить подгузники, встать на кормление в три часа ночи и затем отправиться в магазин было непросто. И я делал это самостоятельно. Я не прошу медали, но думаю, что если я решу проверить почву с первой женщиной, которая вызвала у меня интерес, я смогу это сделать, без необходимости продумывать каждый возможный сценарий, как я обычно это делал.
– Отцовство работает не так. Как только ты засунул свой член в Гретхен без презерватива, ты решил поставить свои потребности после потребностей дочери, – сказал Гаррет и снова мудрые слова.
– Я не верю в это. Я имею в виду, что иногда сгоряча момент временно сводит тебя с ума, – утверждает Дейн.
– Тебе серьёзно нужна помощь. Послушай, Маркус, делай, что хочешь, но я тебе говорю: если это не закончится церковными колоколами, у тебя на руках будет расстроенная маленькая девочка.
Я взбираюсь на другой выступ скалы, размышляя над тем, что он сказал. Я не уверен, что согласен с ним. Лили предстоит пережить горе, и мне очень хотелось бы спасти её от этого переживания, но моя жизнь не может оставаться на месте, пока ей не исполнится восемнадцать. Особенно, когда в последнее время она совершенно ясно дала понять, что хочет мать. Я не говорю, что Кэт именно тот человек, но если я никогда не попробую с кем-нибудь, я никогда не узнаю.
Опять же, слёзы Лили – мой криптонит.
Шнур ослабевает, и я смотрю вниз и вижу четырёх прогуливающихся мимо девушек. Каждая в штанах для йоги и спортивном бюстгальтере. Глаза Дейна сосредоточены на них, и даже Гаррет находит время, чтобы оценить вид.
– Крепче, Дейн! – кричу я, но не получил и взгляда в ответ.
Кончики моих пальцев находятся в нескольких дюймах от выступа скалы, когда моё тело соскальзывает и падает на фут. Верёвка быстро натягивается.
– ДЕЙН! – я кричу, злясь.
– Извини, – бормочет он, но когда я снова смотрю на него, он уже не отвлекается.
Я начинаю восхождение в том же месте во второй раз и уже почти достиг того места, где находился, когда верёвка снова ослабляется, но на этот раз всё моё тело слетает со скалы.
– Дейн! – я кричу, но когда он затягивает веревку, моё тело врезается в каменную стену. – Бл*дь!
– Извини, чувак. – Его голос действительно звучит озабоченно, но черт возьми.
Моя рука тянется ко лбу, и когда я отдергиваю её, чтобы взглянуть, она, конечно же, вся в крови.
– Спусти меня вниз. Я истекаю кровью, мать твою, – процеживаю я сквозь стиснутые зубы.
Он опускает меня, и я изо всех сил отталкиваюсь от каменей, чтобы ускорить процесс. К тому времени, как мои ноги снова оказываются на твёрдой земле, мои ноги подкашиваются. Гаррет подхватывает меня под бок и подводит к валуну, чтобы я смог на нём присесть.
Я опускаюсь на камень, и девушки воркуя «ох и ах», глядят на меня сверху вниз. Должно быть, я настолько разбит, насколько чувствую.
– Дейн, какого черта? – Мой гнев не утих, и все девочки мигом прощаются и отправляются дальше по тропе.
– Извини. Я отвлёкся, – бормочет он ещё одно неубедительное оправдание, как всегда.
– Ты такой же ответственный, как младенец. – Я встаю, но моя нога пронзает боль, и Гаррет спешит удержать мой вес. – Отвези меня, черт тебя дери, домой.
***
– С ним всё в порядке, с ним всё хорошо, – говорит Дейн, когда широко раскрытые глаза Кэт наблюдают, как они помогают мне войти в дом.
– Папочка! – Лили бросается вперед, но Кэт осторожно берет её за руку, удерживая позади.
– Пусть они отведут папу на диван, – сказала она успокаивающим голосом.
– Со мной всё в порядке, любимая, – говорю я ей.
– Что случилось? – спрашивает Кэт.
Когда мы подходим к дивану, я замечаю кухню. Там прокатилась катастрофа, повсюду мука и выпечка. На Кэт и Лили столько же муки, сколько на прилавке.
– Я мог бы спросить тебя о том же. – Я посмеиваюсь.
Она приглаживает свои волосы и фартук с надписью «Горячий папочка». Я до сих пор не понимаю, о чём думала моя мама, когда помогала Лили выбрать его для одного из подарков ко дню отца в прошлом году.
– Надеюсь, ты не против. – Её руки скользят за шею, чтобы ослабить веревку.
– Нисколько. Оставь. – Её руки падают на бёдра. Дейн и Гаррет садятся на диван, а Лили села на пуфике прямо передо мной, осматривая все порезы и синяки на моём теле.
– Что случилось? – снова спрашивает Кэт, идя на кухню.
Она достаёт из холодильника несколько бутылок пива и приносит их к столу. Скрутив с каждого колпачок, она протягивает по одной Дейну и Гаррету, а затем отдаёт мне последнюю.
Я счастлив выпить пива вместо того чтобы немедленно не поцеловать её при всех. Она выглядит очаровательно в роли Сьюзи Домохозяйки.
– Произошло то, что Дейн не может держать веревку.
Я посмотрел на него, и он закатил глаза.
– Маркус не умеет карабкаться. – Он делает большой глоток пива. – Могу сказать, что вы очень гостеприимная няня. – Дейн наклоняет своё пиво в её сторону.
– Няня? – переспрашивает она, присоединяясь к Лили на пуфике.
– С тобой всё в порядке, папочка? – голос Лили надламывается, и её красивое лицо искажается хмурым взглядом.
Я хлопаю себя по коленям, призывая её подойти. Она ползёт вверх, и я вздрагиваю от боли.
– Лили, может, тебе стоит… – я останавливаю Гаррета взмахом руки.
Если пребывание у меня на коленях помогает ей не бояться того, что я выгляжу так, будто проиграл бой с лохматым енотом, то пусть будет так.
– Видишь, я в порядке. Я просто врезался в камень, потому что дядя Дейн отвлёкся.
Она посмотрела на Дейна, и он поднимает руки вверх, защищаясь.
– Эй, это был несчастный случай. – Он закрывает голову руками. – Пожалуйста, не делай мне больно, Лили.
Его оборонительный поступок заставляет Лили засмеяться, а вскоре и всех остальных.
– Лили, почему бы тебе не принести печенье? – Кэт предлагает. – Может быть, они помогут твоему отцу почувствовать себя лучше.
Лили спрыгивает с моих колен и бежит на кухню. Секундой позже она ставит на пуфик тарелку с шоколадным печеньем. Дейн тут же хватает одно.
– Эй, а как насчёт «пациенты в первую очередь»? – я качаю головой.
Он съедает печенье, не обращая внимания на то, что я только что сказал.
– Если ты пациент, то Кэт – медсестра. Что думаешь, Кэт? Сможешь ли ты поцеловать все его бобо и чтобы ему стало лучше?
К счастью для него, внимание Лили переключилось на телевизор, но если бы это не требовало столько усилий, я бы ударил его по голове.
Кэт берёт печенье и протягивает мне.
– Может быть, обтирание губкой было бы полезно. – Кэт смотрит на меня, и я не могу понять, играет ли она в игру Дейна или говорит серьёзно. Чёрт возьми, я надеюсь, что она серьезно. Возможно, я немного потрёпан, но пока ещё не сброшен со счетов.
– Вот и отлично. – Он похлопывает её по спине и встаёт со своей теперь уже пустой пивной бутылкой. – Держи, здоровяк. – Он бросает Гаррету печенье и тот ловит его. – Они не так вкусны, как те кексы, которые Чарли приносила в последнее время, но на кухне ты неплохо справляешься. – Он посмотрел на меня. – Я бы дал ей семерку.
– Прошу прощения? – спрашивает Кэт, вставая и следуя за ним на кухню.
– Это комплимент. Это означает, что ты можешь приготовить еду, и она съедобна.
– Я был бы осторожнее, там лежат ножи – кричит им вслед Гаррет, и я смеюсь, разделяя с ним улыбку.
– Дядя Гаррет, где Сидни? – Лили отвлекает его, пока я наблюдаю за тем, что происходит на кухне.
– И я поставлю тебе примерно двойку за качества бойфренда, – отвечает Кэт, начиная убирать со стола.
– Да пожалуйста, детка, я не беру на себя обязательства, это правило номер один для парней. Однако в спальне я номер один. – Он наливает ей своё новое пиво, и на её лице появляется отвращение.
– Ты раздражаешь и отвратителен.
Я посмотрел на Лили и рад, что она уговорила Гаррета разгадать головоломку на полу.
Дейн прислоняется к стойке.
– К твоему сведению, на следующее утро я отвожу их обратно к машинам и предлагаю свою рубашку, ну, знаешь, после того, как я сорвал с них их рубашку.
Кэт замерла и тупо уставилась на него. Я не уверен, собирается ли она дать ему пощечину или ударить коленом по яйцам.
– Я больше не буду продолжать этот разговор. Моё время слишком драгоценно для меня. – Она поворачивается и выбрасывает с руки муку, в которую собрала со стола.
– Я знаю, что тебе, возможно, не понравится это услышать, Кэт, но я не даю никаких обещаний. Женщины, с которыми я встречаюсь, знают счёт ещё до того, как соглашаются. Это не сюрприз для них.
Он допивает ещё один глоток пива.
– Может быть, вам двоим стоит просто разойтись с миром, в этом вопросе, – крикнул им я, и Кэт посмотрела на меня.
– Однажды облака рассеются, и ты поймёшь, чего тебе не хватает.
– Когда меня похоронят на шесть футов под землей.
Дейн улыбнулся, и видно, что ему нравится подшучивать так, но Кэт это не позабавило.
Она возвращается в гостиную и наклоняется, чтобы что-то сказать мне на ухо.
– Я приготовлю ужин.
Я качаю головой.
– Мы можем что-нибудь заказать.
– Нет-нет, я приготовлю ужин для тебя и Лили, а потом уложу её спать, прежде чем уйти.
Она улыбается, и её рука самым естественным образом ложится на мою руку. Мой взгляд метнулся к Лили, но она занята Гарретом.
– Спасибо.
– Девятка – за женские обязанности, – наклоняется и говорит Дейн, проходя мимо нас, очевидно подсушив разговор.
– Я всё ещё могу надрать тебе задницу. Я не так сильно ранен, – угрожаю я, и он смеётся, сев на диван.
– Папа, с тебя доллар, – говорит Лили, но не встаёт, чтобы забрать деньги.
– Правильно, Лил, ударь его по бумажнику. – Он проглатывает ещё одно печенье, крошки падают изо рта на рубашку. – Да, они далеко не так хороши, как те кексы, которые я ел. Серьёзно, они растворялись во рту, а глазурь, ох, что я мог бы сделать с этой глазурью.
Улыбка скользит по губам Кэт, когда она слушает его речь.
– Кто их готовит? – спрашивает она, и, изучая её черты, я подозреваю, что она уже знает кто.
– Друг Чарли. Я думаю, кто бы это ни был, он должен купить пекарню «Хлебный коробок». Ты слышала, что Джорджи переезжает в Аризону и закрывает магазин, верно?
– Уезжает? Лили любит печенье с изображением зебры, – говорю я.
Даже Гаррет оборачивается. Когда в бухте предела закрывается очередной бизнес, это становится большим событием, и ресторан «Джорджи» станет основным местом для питания у туристов, которые приезжают сюда каждый год.
– На днях я водил туда Тоби за её пирожными, и она сказала, что больше не может этого делать и ей никто не помогает.
– А её сын? Как его звали? Крис? – спрашивает Гаррет.
– Переехал в Сан-Франциско.
– Значит, она выставляет магазин на продажу? – Кэт возвращается из кухни, заинтригованная разговором.
– Ага. В конце сезона, – сказал Дейн.
– Есть ли у неё перспективы? – спрашивает Кэт.
Дейн оглянулся.
– Не то, чтоб я знал. А что? Ты заинтересована?
– Нет, но, возможно, я знаю кое-кого, кого это заинтересует. – Она откидывается на диване и вытягивает ноги так, что её босые ступни оказались рядом с моими на пуфике. Её ступни такие крошечные и женственные по сравнению с моими. Её розовый лак на пальцах ног выделяется на её загорелых ногах, и по сравнению с моими потрепанными ногами мы выглядим как пример до и после. Образ наших ног, расположенных близко друг к другу, каким-то образом согревает моё сердце, и мне интересно, каково было бы приходить домой к ней каждую ночь.
– Ну, тогда поторопись. К следующему туристическому сезону бухте понадобится ещё одна пекарня, – добавляет Дейн, прежде чем взять ещё одно печенье.
Что заставило меня задуматься, сколько бы он съел печений, если бы их было десять.








