Текст книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."
Автор книги: Пауль Пимслер
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
– * -
Ask her to please sit down.
– * -
Please, sit down.
– * -
Say «Как раз сейчас мы говорили о моей поездке в Майами».
– * -
We were just talking about my trip to Miami.
– * -
Say «Мне бы хотелось остаться немного дольше».
– * -
I’d like to stay a little longer.
– * -
Чтобы навестить мою племянницу и ее молодого человека.
– * -
To visit my niece and her boyfriend.
– * -
She says «Почему бы нет?»
– * -
Why not?
– * -
Это конец 20 урока.
Двадцать первый урок.
Listen to this conversation in an office in New York.
A – Marry, how was your trip to Philadelphia?
B – It went pretty well. And the meeting with our new client was very worthwhile.
A – That’s good. Did you have time to see the city?
B – Not much. Next time I’d like to stay longer.
Вы заходите в офис к коллеге. Как он пригласит вас сесть?
– * -
Sit down, please.
– * -
Another colleague is there too. She says «Как раз сейчас мы говорили о моей поездке».
– * -
We were just talking about my trip.
– * -
Ask «О вашей поездке в Бостон?»
– * -
Your trip to Boston?
– * -
Как она прошла?
– * -
How was it?
– * -
She answers «Она прошла очень хорошо».
– * -
It went very well.
– * -
У меня была встреча
– * -
I had a meeting.
– * -
С нашим новым клиентом.
– * -
With our new client.
– * -
По моему мнению
– * -
In my opinion
– * -
Поездка стоила того.
– * -
The trip was worthwhile.
– * -
In my opinion the trip was worthwhile.
– * -
Do you remember how to say «летать»
– * -
To fly
– * -
Now try to ask «Вы путешествовали в Бостон на самолете?»
– * -
Did you fly to Boston?
– * -
She says «В этот раз я вела (машину)». Сначала скажите «В следующий раз»
– * -
Next time
– * -
Now try to say «В этот раз»
– * -
This time.
– * -
В этот раз я вела (машину).
– * -
Listen and repeat.
– * -
This time I drove.
– * -
Say «Я вела (машину)».
– * -
I drove.
– * -
Say «Мне нравится водить»
– * -
I like to drive.
– * -
В этот раз я вела (машину)
– * -
This time I drove.
– * -
Say that driving takes a lot of time.
– * -
Driving takes a lot of time.
– * -
She say «Я знаю, в этот раз я вела (машину)»
– * -
I know, this time I drove.
– * -
Но в следующий раз
– * -
But next time.
– * -
How does she say that next time she’ll fly.
– * -
Next time I’ll fly.
Поездка на машине занимает слишком много времени.
– * -
Driving takes too much time.
– * -
Now ask how the meeting was.
– * -
How was the meeting?
– * -
She says «Она прошла очень хорошо».
– * -
It went very well.
– * -
По-моему,
– * -
In my opinion
– * -
Она стоила того.
– * -
It was very worthwhile.
– * -
Обращая внимание на порядок слов, скажите «У меня также было время, для того чтобы навестить племянника».
– * -
I had time to visit my nephew too.
– * -
Бостон – интересный город.
– * -
Boston’s an interesting city.
– * -
В следующий раз мне бы хотелось побыть там дольше.
– * -
Next time I’d like to stay longer.
– * -
После работы вы навестили коллегу. Как она скажет, чтобы вы проходили и садились?
– * -
Come in and sit down, please.
– * -
Listen.
– * -
How did you get here? Did you come by bus?
– * -
Answer «Нет, я вел (машину)».
– * -
No, I drove.
– * -
Но это было нелегко.
– * -
But it wasn’t easy.
– * -
Tell her that it wasn’t easy to find her house.
– * -
It wasn’t easy to find her house.
– * -
Сейчас, она говорит «Как раз сейчас мы говорили о Мексике».
– * -
We were just talking about Mexico.
– * -
Моя племянница и ее молодой человек.
– * -
My niece and her boyfriend.
– * -
Путешествуют там.
– * -
Are taking a tip there.
– * -
Say «Неужели? Прямо сейчас»
– * -
Really? Right now
– * -
Мой племянник совершает путешествие
– * -
My nephew is talking a trip.
– * -
По Соединенным Штатам.
– * -
Through the United States.
– * -
Она спрашивает с удивлением «Он совершает путешествие»
– * -
He is taking a trip through the United States.
– * -
Как долго?
– * -
For how long?
– * -
Answer «6 недель».
– * -
six weeks.
– * -
6 недель достаточно?
– * -
Is six weeks enough time?
– * -
Чтобы увидеть Соединенные Штаты?
– * -
To see the United States.
– * -
You discuss their trip. Then your acquaintance asks «Как прошла ваша поездка в Сан-Франциско?»
– * -
How was your trip to San Francisco?
– * -
Она стоила того?
– * -
Was it worthwhile?
– * -
Say «Да, она прошла очень хорошо».
– * -
Yes, it went very well.
– * -
У меня была долгая встреча
– * -
I had a long meeting.
– * -
С нашим новым клиентом.
– * -
With our new client.
– * -
Она стоила того.
– * -
It was worthwhile.
– * -
Say «У нас был»
– * -
We had
– * -
Сейчас, с помощью этих же слов, попробуйте сказать «Мы ужинали»
– * -
We had dinner
– * -
В одном очень хорошем мексиканском ресторане
– * -
At a very good Mexican restaurant.
– * -
В Сан-Франциско есть очень известный парк, который называется Голден Гейт Парк. Говоря о нем, она спрашивает «У вас было время посмотреть парк?»
– * -
Did you have time to see the Park?
– * -
Say «Нет, на этот раз»
– * -
No, this time
– * -
Say that this time you didn’t have much time.
– * -
This time I didn’t have much time.
– * -
Say that next time you’d like to stay longer.
– * -
Next time I’d like to stay longer.
Сейчас ваша знакомая говорит с вопросительной интонацией «Вы приехали сюда на машине?»
– * -
You drove here?
– * -
Она хочет знать, ехали ли вы по автостраде.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Highway
– * -
Вы ехали по автостраде?
– * -
Listen and repeat again.
– * -
Did you take the highway?
– * -
Ask «Вы ехали по автостраде?» Дословно «вы брали автостраду?»
– * -
Did you take the highway.
– * -
Я ехал по автостраде. Послушайте и повторите ту часть, которая означает «Я ехал по»
– * -
I took
– * -
Try to say «Я ехал по автостраде».
– * -
I took the highway.
– * -
Как она спросит вас, ехали ли вы по автостраде?
– * -
Did you take the highway?
– * -
Да, я ехал по автостраде.
– * -
Yes, I took the highway.
– * -
Но было интенсивное движение. Сначала «Движение, транспорт»
– * -
Listen and repeat.
– * -
Traffic
– * -
A lot of traffic.
– * -
Now try to say «Было много транспорта».
– * -
There was a lot of traffic.
– * -
Скажите, что сегодня было много транспорта.
– * -
There was a lot of traffic today.
– * -
You want to say «Мне нравится водить, когда транспорта не очень много».
– * -
I like to drive when there isn’t much traffic.
– * -
Используя «much» скажите «Транспорта немного»
– * -
There isn’t much traffic.
– * -
Вы также могли бы сказать «there isn’t a lot of traffic» но «much» чаще используется в отрицательных предложениях.
– * -
Скажите еще раз, что транспорта немного.
– * -
There isn’t much traffic.
– * -
How do you ask «Когда?»
– * -
When?
– * -
Now say «Мне нравится водить»
– * -
I like to drive.
– * -
Try to say «Когда транспорта немного».
– * -
When there’s not much traffic.
– * -
I like to drive when there’s not much traffic.
– * -
Say «Сегодня я ехал по автостраде».
– * -
Today I took the highway.
– * -
Try to say «Но было слишком много транспорта».
– * -
But there was too much traffic.
– * -
How does she say that there’s always a lot of traffic?
– * -
There’s always a lot of traffic.
– * -
Особенно в 5 часов. Особенно.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Especially
– * -
Try to say «Особенно в 5 часов».
– * -
Especially at five o’clock.
– * -
Всегда интенсивное движение
– * -
There’s always a lot of traffic
– * -
Особенно в 5 часов.
– * -
Especially at five o’clock.
– * -
Say «Мне нравится водить»
– * -
I like to drive.
– * -
Когда транспорта немного.
– * -
When there isn’t much traffic.
– * -
Прямо сейчас транспорта много.
– * -
Right now there’s a lot of traffic.
– * -
Now here’s how to say «Ограничение скорости».
– * -
Speed limit
– * -
Your acquaintance asks «Какое ограничение скорости?» Дословно «Что за ограничение скорости?»
– * -
What’s the speed limit?
– * -
В Мексике?
– * -
In Mexico?
– * -
Do you remember how to say «2 доллара за галлон»?
– * -
Two dollars per gallon.
– * -
Now try to say «в час»
– * -
Per hour
– * -
Now try to say «60 миль в час»
– * -
Sixty miles per hour.
– * -
Say «В Мексике ограничение скорости»
– * -
In Mexico the speed limit
60 миль в час
– * -
Is sixty miles per hour.
– * -
В Мексике для определения дистанции пользуются километрами, а не милями. Но скажите знакомому, что ограничение скорости – 60 миль в час.
– * -
The speed limit is sixty miles per hour.
– * -
Say that the speed limit is sixty miles per hour on the highway.
– * -
The speed limit is sixty miles per hour on the highway.
– * -
Некоторые мексиканцы водят быстро
– * -
Some Mexicans drive fast.
– * -
Особенно на автостраде
– * -
Especially on the highway
– * -
Сейчас, используя «in» cкажите «но в городе»
– * -
But in the city.
– * -
Ограничение скорости около 50 миль в час
– * -
The speed limit is about fifty miles per hour.
Послушайте и повторите эти две фразы.
– * -
On the highway
– * -
In the city
– * -
Say «По автостраде мексиканцы ездят быстро».
– * -
On the highway Mexicans drive fast.
– * -
В городе они едут более медленно.
– * -
In the city they drive more slowly.
– * -
Немного медленнее
– * -
A little more slowly.
– * -
Now you’re talking with a friend. She says «Моя дочь и ее молодой человек»
– * -
My daughter and her boyfriend.
– * -
Совершают путешествие по Канаде.
– * -
Are taking a trip through Canada.
– * -
Они будут в Монреале на этих выходных.
– * -
They’ll be in Montreal this weekend.
– * -
Моей дочери очень нравится Канада.
– * -
My daughter likes Canada very much.
– * -
Особенно летом.
– * -
Especially in the summer.
– * -
Прошлым летом
– * -
Last summer
– * -
Она ездила поездом в Ванкувер.
– * -
She took the train to Vancouver.
– * -
В этот раз она хочет поехать на машине.
– * -
This time she wants to drive.
– * -
И хочет остаться там дольше.
– * -
And she wants to stay there longer.
– * -
Ей нравится водить
– * -
She likes to drive.
– * -
Когда хорошая погода. Дословно «Когда приятная погода».
– * -
She likes to drive when the weather’s nice.
– * -
Say «Несколько лет назад»
– * -
A few years ago.
– * -
Я ездил на машине из Бостона в Сан-Франциско.
– * -
I drove from Boston to San Francisco.
– * -
That’s a long trip.
– * -
Это конец 21 урока.
Двадцать второй урок.
Listen to this conversation.
A – Hi, Hoare, I’m sorry, I’m late.
B – That’s ok, come in and sit down.
A – Thanks, there was a lot of traffic today. Especially on the highway.
B – Oh, really? Most Sundays it’s not too bad.
You’ve just arrived at the home of an American acquaintance.
– * -
Listen.
– * -
How did you get here?
– * -
Скажите ей, что вы ехали на машине.
– * -
I drove.
– * -
Ask «Вы ехали по автостраде?» Дословно «Вы брали автостраду?»
– * -
Did you take the highway?
– * -
Answer «Да, я ехал по автостраде».
– * -
Yes, I took the highway.
– * -
Было много транспорта.
– * -
There was a lot of traffic.
– * -
Особенно на автостраде.
– * -
Especially on the highway.
– * -
Сегодня я ехал по автостраде.
– * -
Today I took the highway.
– * -
Ограничение скорости на автостраде
– * -
The speed limit on the highway
– * -
55 миль в час
– * -
Is fifty five miles per hour.
– * -
The speed limit is fifty five miles per hour.
– * -
Say that some people drive much faster.
– * -
Some people drive much faster.
– * -
Now she asks «Какое ограничение скорости в Мексике?»
– * -
What’s the speed limit in Mexico?
– * -
На автостраде
– * -
On the highway
– * -
Ограничение скорости – 60 миль в час.
– * -
The speed limit is sixty miles per hour.
– * -
Но в городе
– * -
But in the city
– * -
Она примерно 50 миль в час
– * -
It’s about fifty miles per hour.
– * -
И там много транспорта.
– * -
And there’s a lot of traffic.
– * -
Обычно там большое движение
– * -
Listen.
– * -
There’s usually a lot of traffic.
– * -
Обычно
– * -
Usually
– * -
Say «Обычно»
– * -
Usually
– * -
Попробуйте сказать «Обычно там большое движение».
– * -
There’s usually a lot of traffic.
– * -
Особенно по утрам.
– * -
Especially in the morning.
– * -
И, как правило, большое движение
– * -
And there’s usually a lot of traffic.
– * -
Около 5 часов тоже.
– * -
About five o’clock too.
– * -
Я предпочитаю водить
– * -
I’d rather drive
– * -
Когда нет такого потока машин.
– * -
When there isn’t much traffic.
– * -
I’d rather drive when there isn’t much traffic.
– * -
Now your acquaintance says «Этим вечером моя племянница с молодым человеком»
– * -
Tonight my niece and her boyfriend
– * -
Придут на ужин
– * -
Are coming for dinner
– * -
Try to say «Они приехали на машине сюда из Бостона»
– * -
They drove here from Boston.
– * -
Они совершают путешествие
– * -
They are taking a trip
– * -
По Соединенным Штатам
– * -
Through the United States
– * -
Вы только что вернулись из деловой поездки. Ваша знакомая спрашивает «Как прошла ваша поездка в Вашингтон?»
– * -
How was your trip to Washington?
– * -
Она стоила того?
– * -
Was it worthwhile?
– * -
Say «Да, у меня была встреча с нашим новым клиентом».
– * -
Yes, I had a meeting with our new client.
– * -
Она стоила того.
– * -
It was very worthwhile.
– * -
И мне нравится Вашингтон.
– * -
And I like Washington.
– * -
Say that next time you’d like to stay longer.
– * -
Next time I’d like to stay longer.
– * -
Say that you ate at a few good restaurants.
– * -
I ate at a few good restaurants.
– * -
Say that you usually eat at good restaurants.
– * -
I usually eat at good restaurants.
– * -
Обратите внимание на порядок слов. «Often», как и «usually» употребляется после местоимений (я, мы и т.д.).
– * -
Скажите еще раз «Обычно я ем в хороших ресторанах».
– * -
I usually eat at good restaurants.
– * -
Добавьте «Когда я путешествую».
– * -
I usually eat at good restaurants when I travel.
– * -
Try to say «Я ужинал с нашим клиентом»
– * -
I had dinner with our client.
– * -
В одном мексиканском ресторане
– * -
At a Mexican restaurant.
– * -
Вы ездили в Вашингтон на машине? Используйте «Did».
– * -
Did you drive to Washington?
– * -
Say «Нет, на этот раз»
– * -
No, this time.
– * -
На этот раз я ездил на поезде.
– * -
This time I took the train.
– * -
Say that maybe next time you’ll drive.
– * -
Maybe next time I’ll drive.
– * -
Но мне не нравится водить,
– * -
But I don’t like to drive.
– * -
Когда много транспорта.
– * -
When there’s a lot of traffic.
– * -
You’re talking with a colleague. Она только что вернулась из деловой поездки. Спросите, как прошла ее поездка.
– * -
How was your trip?
– * -
She answers «Она прошла довольно-таки хорошо».
– * -
It went pretty well.
– * -
Now she says «Следующий понедельник – праздник»
– * -
Next Monday is a holiday.
– * -
Она хочет поговорить об экскурсионной поездке в Бостон на 1 день. В связи с этим она говорит «Несколько человек из моего офиса»
– * -
A few people from the office
– * -
Слушайте и повторяйте
– * -
Are going to Boston for the day.
– * -
Дословно «на 1 день». Это распространенная форма, чтобы сказать, что кто-то собирается совершить 1-дневную поездку.
– * -
Скажите «Мы едем в Бостон на 1 день»
– * -
We’re going to Boston for the day.
– * -
Обычно мы путешествуем
– * -
We usually take a trip
– * -
Летом
– * -
In the summer
– * -
В прошлом году мы ездили на машине в Филадельфию.
– * -
Last year we drove to Philadelphia.
– * -
На этот раз мы поедем на поезде.
– * -
This time we’re going by train.
– * -
Они собираются провести там день. Она говорит «Мы едем в Бостон на 1 день».
– * -
We’re going to Boston for the day.
– * -
Вы можете поехать с нами?
– * -
Can you come with us?
– * -
Say that next Friday you won’t be here.
– * -
Next Friday I won’t be here.
– * -
She asks «Почему нет?»
– * -
Why not?
– * -
You want to say «Наш проект здесь завершился». Сначала скажите «проект».
– * -
Listen and repeat.
– * -
Project
– * -
Наш проект
– * -
Our project
– * -
Сейчас скажите «завершился»
– * -
Listen and repeat
– * -
Finished
– * -
Сейчас скажите «Наш проект здесь завершен».
– * -
Listen and repeat again.
– * -
Our project here is finished.
– * -
Say «Наш проект здесь завершен».
– * -
Our project here is finished.
– * -
Say «Он прошел очень хорошо».
– * -
It went very well.
– * -
И сейчас завершился.
– * -
And now it’s finished.
– * -
She says «Я этого не знала».
– * -
Listen and repeat.
– * -
I didn’t know that.
– * -
Say «Я этого не знала».
– * -
I didn’t know that.
– * -
Да, наш проект завершен.
– * -
Yes, our project is finished.
– * -
И я уезжаю в следующий четверг
– * -
And I’m leaving next Thursday.
– * -
В Коста-Рику.
– * -
For Costa Rica.
– * -
Мне бы хотелось остаться здесь дольше
– * -
I’d like to stay here longer
– * -
Но я должен уезжать.
– * -
But I have to leave.
– * -
Ваша коллега спрашивает с удивлением «Вы уезжаете в Коста-Рику?»
– * -
You’re going to Costa Rica?
– * -
Я не знала этого.
– * -
I didn’t know that.
– * -
Вы хотите сказать, что тоже этого не знали.
– * -
I didn’t either.
– * -
Say «Я тоже не знал».
– * -
I didn’t either.
– * -
Иногда вы будете слышать, что это слово произносят как «Either» обе формы правильные. Сейчас ваша коллега говорит еще раз «Я не знала этого».
– * -
I didn’t know that.
– * -
Скажите, что вы тоже не знали.
– * -
I didn’t either.
– * -
You want to say «Мне сказали только вчера».
– * -
They told me just yesterday.
– * -
Сначала «Мне сказали»
– * -
They told me
– * -
Say «Они мне сказали»
– * -
They told me
– * -
Say that they told you yesterday.
– * -
They told me yesterday.
– * -
Сейчас скажите «Мне сказали мне только вчера».
– * -
They told me just yesterday.
– * -
Вы уже использовали «just» в других ситуациях. Это слово также имеет значение «всего лишь, едва».
– * -
Скажите «Мне сказали только вчера».
– * -
They told me just yesterday.
– * -
Неужели?
– * -
Really?
– * -
Say «Да, мне сказали только вчера».
– * -
Yes, they told me just yesterday.
– * -
Наш проект здесь завершен.
– * -
Our project here is finished.
– * -
Сейчас у меня новый проект.
– * -
Now I have a new project.
– * -
В Коста-Рике.
– * -
In Costa Rica.
– * -
How does she say «Я этого не знала».
– * -
I don’t know that.
– * -
Answer «Я тоже не знал».
– * -
I didn’t either.
– * -
Мне сказали всего лишь вчера.
– * -
They told me just yesterday.
– * -
Later you’re talking with an acquaintance she says «Завтра мой муж и я»
– * -
Tomorrow my husband and I
– * -
Едем в Atlantic City.
– * -
Are going to Atlantic City.
– * -
My husband and I going to Atlantic City.
– * -
Atlantic City находится в Нью-Джерси, он знаменит своими пляжами и казино. Она говорит «Мы едем на один день».
– * -
We’re going for the day.
– * -
Вам бы хотелось поехать с нами?
– * -
Would you like to come with us?
– * -
Say «Спасибо, но я не могу».
– * -
Thanks, but I can’t.
– * -
На следующей неделе я уезжаю в Коста-Рику.
– * -
Next week I’m leaving for Costa Rica.
– * -
И мне нужно многое сделать до поездки.
– * -
And I have a lot to do before the trip.
– * -
Спросите с удивлением «Вы едете в Коста-Рику?»
– * -
You’re going to Costa Rica?
– * -
Say «Да, мне сказали только вчера».
– * -
Yes, they told me just yesterday.
– * -
She says «Мой брат с супругой»
– * -
My brother and his wife.
– * -
Совершают путешествие по Коста-Рике.
– * -
Are taking a trip through Costa Rica.
– * -
Они живут в Техасе.
– * -
They live in Texas.
– * -
Обычно они ездят в Мексику на каникулы.
– * -
They usually go to Mexico on vacation.
– * -
Но в этот раз они хотят посмотреть Коста-Рику.
– * -
But this time they want to see Costa Rica.
– * -
В прошлом году
– * -
Last year
– * -
Я ездила на машине в Мексику с ними.
– * -
I drove through Mexico with them.
– * -
Мексика очень красивая.
– * -
Mexico is very beautiful.
– * -
Особенно Канкан.
– * -
Especially Cancun.
– * -
Now she asks «Вы были когда-нибудь в Коста-Рике?»
– * -
Have you ever been to Costa Rica?
– * -
Нет, но несколько лет назад
– * -
No, but a few years ago
– * -
Say that a few years ago you took a trip to Venezuela.
– * -
A few years ago I took a trip to Venezuela.
– * -
Try to ask «О! Неужели? Вам понравилось?»
– * -
Oh, really? Did you like it?
– * -
Answer «Да, но в Кара́касе слишком много транспорта».
– * -
Yes, but there’s too much traffic in Caracas.
– * -
She says «Я этого не знала».
– * -
I didn’t know that.
– * -
Say «До моей поездки я тоже этого не знал».
– * -
Before my trip I didn’t either.
– * -
Это конец 22 урока.