Текст книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."
Автор книги: Пауль Пимслер
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Двадцать пятый урок.
Listen to this conversation.
Вы услышите «I’m not very good at sports». Это означает «Я не силен в спорте».
A – Romal, what do you do in your spare time?
B – Do you play and sports?
A – No, I don’t. I’m not very good at sports.
B – You don’t play tennis? That’s too bad. I really like tennis and there’re some nice courts nearby.
A – One of my colleagues plays pretty well, I think. Maybe you can play tennis with him sometime.
«Sometime» означает «когда-нибудь».
Сейчас вы – Хорхе Сентено. Коллега пригласил вас к себе домой. Вы принесли цветы его жене. Она открывает дверь. Как она скажет «Какие красивые цветы».
– * -
What beautiful flowers!
– * -
Вы разговариваете, неожиданно она произносит «Мой муж наверху».
– * -
My husband is upstairs.
– * -
С детьми.
– * -
With the children.
– * -
Принести вам что-нибудь выпить?
– * -
Can I get you something to drink?
– * -
Say that you’d like a glass of water, please.
– * -
I’d like a glass of water, please.
– * -
Она говорит «Я принесу вам воды».
– * -
I’ll get your water.
– * -
Her husband asks «Можешь принести мне пиво?»
– * -
Can you get me a beer, please?
– * -
Затем он добавляет «Если ты не возражаешь».
– * -
If you don’t mind.
– * -
Сейчас вы говорите о том, как вы проводите время. Скажите «В свободное время»
– * -
In your spare time.
– * -
Your colleague’s wife asks «Чем вы занимаетесь в свободное время?»
– * -
What do you do in your spare time, Mr. Santano?
– * -
Вы занимаетесь каким-нибудь спортом? Не забудьте сказать «играете».
– * -
Do you play any sports?
– * -
Say «Мне нравится гольф»
– * -
I like golf.
– * -
Но в Мексике гольф дорогой.
– * -
But in Mexico golf is expensive.
– * -
Try to say «Когда у меня есть сводное время»
– * -
When I have spare time
– * -
Иногда я играю в теннис.
– * -
Sometimes I play tennis.
– * -
С одним из моих коллег.
– * -
With one of my colleagues.
– * -
Your colleague says «Неподалеку есть несколько кортов неподалеку».
– * -
There’re some courts nearby.
– * -
Они находятся прямо за углом
– * -
They’re just around the corner.
– * -
Рядом с церковью.
– * -
Next to the church.
– * -
Может быть, на этих выходных
– * -
Maybe this weekend
– * -
Мы с вами сможем поиграть в теннис
– * -
You and I can play tennis.
– * -
Сейчас вы идете по туристическому маршруту с одной знакомой.
– * -
Она говорит «Той церкви вон там»
– * -
That church over there
– * -
200 лет
– * -
is two hundred years old
– * -
She asks «Вам бы хотелось пойти посмотреть ее?»
– * -
Would you like to go see it?
– * -
Ответьте кратко, что да.
– * -
Yes, I would.
– * -
Добавьте «если вы не возражаете».
– * -
If you don’t mind.
– * -
Мне бы хотелось пойти посмотреть ее
– * -
I’d like to go see it.
– * -
Если вы не возражаете.
– * -
If you don’t mind.
– * -
Now your acquaintance says «Я слышала, что вы скоро уезжаете».
– * -
I heard that you’re leaving soon.
– * -
Answer «Да, я возвращаюсь в Мексику на следующей неделе».
– * -
Yes, I’m going back to Mexico next week.
– * -
Трое из моих коллег тоже уезжают.
– * -
Three of my colleagues are leaving too.
– * -
Я слышал, что один из них
– * -
I heard that one of them.
– * -
Едет в Монреаль.
– * -
Is going to Montreal.
– * -
Двое из них
– * -
Two of them
– * -
Возвращаются в Мексику со мной.
– * -
Are going back to Mexico with me.
– * -
Сейчас представьте, что вы – мексиканка. Вы в гостях у одного знакомого. Он говорит «Моя жена наверху с детьми».
– * -
My wife is upstairs with the children.
– * -
Вы немного поболтали. Затем он спрашивает «Что вы делаете в свое свободное время?»
– * -
What do you do in your spare time?
– * -
Вы занимаетесь каким-нибудь спортом?
– * -
Do you play any sports?
– * -
Вы играете в гольф или теннис?
– * -
Do you play golf or tennis?
– * -
Answer «Мне нравится спорт».
– * -
I like sports.
– * -
Try to say «Но гольф занимает слишком много времени».
– * -
But golf takes too much time.
– * -
Я немного играю в теннис.
– * -
I play a little tennis.
He says «Неподалеку есть теннисные корты».
– * -
There’re some tennis courts nearby.
– * -
Вам бы хотелось поиграть сегодня днем?
– * -
Would you like to play this afternoon?
– * -
Неподалеку есть корты.
– * -
There’re some courts nearby.
– * -
Today you have a lot to do say «Я предпочитаю поиграть завтра».
– * -
I’d rather play tomorrow
– * -
Если вы не возражаете.
– * -
If you don’t mind.
– * -
Сейчас он спрашивает о ваших детях. Скажите, что ваша дочь только что закончила университет.
– * -
My daughter just graduated from college.
– * -
Она ищет работу.
– * -
She’s looking for a job.
– * -
He asks «Какую работу?»
– * -
Listen and repeat.
– * -
What kind of job?
– * -
Какую работу?
– * -
What kind of job?
– * -
Обратите внимание, что для слова «работа» вы можете использовать «job» или «work».
– * -
С этого момента говорите «job» если вас не попросят говорить по-другому.
– * -
Сейчас попробуйте спросить «Какую работу она ищет?»
– * -
What kind of job is she looking for?
– * -
Try to say «Она хочет обучать».
– * -
She wants to teach.
– * -
Она ищет работу учителя. Учителя.
– * -
A job as a teacher.
– * -
Вы использовали «as» раньше для того, чтобы сравнить что-либо. В данном случае это слово имеет значение «в качестве». Сейчас скажите «Работа учителя». Дословно «работа в качестве учителя».
– * -
A job as a teacher.
– * -
Try to say «Она ищет работу учителя».
– * -
She’s looking for a job as a teacher.
– * -
Учителя истории
– * -
Listen and repeat.
– * -
A History teacher
– * -
Say «История»
– * -
History
– * -
Она ищет работу
– * -
She’s looking for a job.
– * -
Учителя истории
– * -
As a History teacher
– * -
She’s looking for a job as history teacher.
– * -
Вот как будет «старшая школа»
– * -
Listen and repeat.
– * -
High school
– * -
Say «старшая школа»
– * -
High school
– * -
Try to say «Учитель средней школы»
– * -
High school teacher.
– * -
Say «Ей бы хотелось обучать истории»
– * -
She’d like to teach history.
– * -
Она ищет работу
– * -
She’s looking for a job.
– * -
Учителя средней школы.
– * -
As a high school teacher.
– * -
Say «Она хочет быть»
– * -
She wants to be
– * -
Try to say «Она хочет быть учителем средней школы»
– * -
She wants to be a high school teacher.
– * -
Она хочет быть учителем истории
– * -
She wants to be a teacher of History.
– * -
Say that she wants to be a high school history teacher.
– * -
She wants to be a high school history teacher.
– * -
Your acquaintance asks again «Какую работу она ищет?»
– * -
What king is she looking for?
– * -
Say «Она ищет работу учителя»
– * -
She’s looking for a job as a teacher.
– * -
Учителя истории в средней школе
– * -
As a high school History teacher
– * -
Она всегда хотела быть учителем.
– * -
Listen.
– * -
She’s always wanted to be a teacher.
– * -
Сначала «Она хотела»
– * -
Listen and repeat.
– * -
She’s wanted
– * -
Она всегда хотела
– * -
Listen and repeat again.
– * -
She’s always wanted.
– * -
Обратите внимание на порядок слов. Скажите еще раз «Она всегда хотела».
– * -
She’s always wanted.
– * -
Now say «Она всегда хотела стать учителем».
– * -
She’s always wanted to be a teacher.
– * -
Скажите еще раз, что она всегда хотела быть учителем.
– * -
She’s always wanted to be a teacher.
– * -
Your acquaintance says «Одна из моих племянниц»
– * -
One of my nieces
– * -
Учительница истории.
– * -
Is a History teacher.
– * -
Try to say «И в свое свободное время»
– * -
And in her spare time.
– * -
Она изучает испанский язык.
– * -
She’s studying Spanish.
– * -
Now he asks «А ваш сын?»
– * -
And your son?
– * -
Имея ввиду работу вашего сына, он спрашивает «Чем он занимается?»
– * -
What does he do?
– * -
Say that he’s still in college.
– * -
He’s still in college.
– * -
Он хочет стать компьютерным программистом. Сначала «программист»
– * -
Listen and repeat.
– * -
Programmer
– * -
Сейчас «компьютер»
– * -
Listen and repeat again.
– * -
Computer
– * -
Say again «Компьютерный программист». Будьте внимательны к произношению.
– * -
A computer programmer.
– * -
Он хочет быть компьютерным программистом.
– * -
He wants to be a computer programmer.
– * -
Моя дочь
– * -
My daughter
– * -
Хочет быть учителем истории в средней школе.
– * -
Wants to be a high school history teacher.
– * -
Она всегда хотела стать учителем.
– * -
She’s always wanted to be a teacher.
– * -
И мой сын
– * -
And my son
– * -
Хочет быть компьютерным программистом.
– * -
Wants to be a computer programmer.
– * -
Say that he’s always liked computers.
– * -
He’s always liked computers.
– * -
Say «Ему также нравится спорт».
– * -
He likes sports too.
– * -
Ваша дочь занимается каким-нибудь спортом?
– * -
Does your daughter play and sports?
– * -
Ответьте кратко, что нет.
– * -
No, she doesn’t.
– * -
She doesn’t play any sports.
– * -
Now he says «Неподалеку есть интересная церковь».
– * -
There’s an interesting church nearby.
– * -
Мы можем пойти посмотреть ее позже.
– * -
We can go see it later.
– * -
On the way to the church you say «Какой замечательный день!»
– * -
What a nice day!
You see a garden ask what kind of flowers they are.
– * -
What kind of flowers are they?
– * -
Your acquaintance says «Я не знаю».
– * -
I don’t know.
– * -
Now a colleague is talking about his children. He says «Мой сын ищет работу».
– * -
My son is looking for a job.
– * -
Ask «Какую работу?»
– * -
What kind of job?
– * -
What kind of job is he looking for?
– * -
Он ищет работу
– * -
He’s looking for a job.
– * -
Учителя средней школы.
– * -
As a high school teacher.
– * -
Он всегда хотел стать учителем.
– * -
He’s always wanted to be a teacher.
– * -
И моя дочь хочет стать компьютерным программистом.
– * -
And my daughter wants to be a computer programmer.
– * -
Really? So does my son.
– * -
That means.
– * -
Мой сын тоже.
– * -
Это конец 25 урока.
Двадцать шестой урок.
Listen to this conversation.
A – Well, Ann, what are your children doing now?
B – My daughter has a job as a computer programmer. She lives in San-Francisco. And my son is in college. At Boston University.
A – What he’s studying?
B – History. He’d like to be a History teacher.
A – Really? I didn’t know that.
B – Oh, yes, he’s always wanted to be a teacher.
Вы спрашиваете вашу знакомую о ее детях. Она говорит «Моя дочь ищет работу».
– * -
My daughter’s looking for a job.
– * -
Ask «Какую работу?»
– * -
What kind of job?
– * -
Do you remember how to say «Работу учителя»
– * -
A job as a teacher.
– * -
Ask «Какую работу она ищет?»
– * -
What kind of job is she looking for?
– * -
She says «Она ищет работу учительницы».
– * -
She’s looking for a job as a teacher.
– * -
Ask «Учителя старшей школы?»
– * -
A high school teacher?
– * -
Совершенно верно.
– * -
That’s right.
– * -
Она ищет работу учителя средней школы.
– * -
She’s looking for a job as a high school teacher.
– * -
Она хочет быть учителем
– * -
She wants to be a teacher.
– * -
И ей нравится история.
– * -
And she likes History.
– * -
Она всегда хотела стать учителем.
– * -
She’s always wanted to be a teacher.
– * -
Она хочет быть учителем истории.
– * -
She wants to be a History teacher.
– * -
Она хочет быть учителем истории в средней школе. Помните о порядке слов.
– * -
She wants to be a high school History teacher.
– * -
Ask «И ваш сын?»
– * -
And your son?
– * -
She answers «Он все еще в университете».
– * -
He’s still in college.
– * -
Он хочет стать компьютерным программистом.
– * -
He wants to be a computer programmer.
– * -
Она хочет знать, чем занимаются ваши дети сейчас.
– * -
Listen.
– * -
What are your children doing now.
– * -
And your children? What are they doing now?
– * -
Она спрашивает дословно «Что ваши дети делают?»
– * -
What are your children doing?
– * -
И сейчас она хочет узнать, кем они работают.
– * -
How does she ask what they do?
– * -
What do they do?
– * -
«What do they do?» используется, когда говорят о работе или о типичном время препровождении.
– * -
«What do they do?» может относиться к действию, происходящему непосредственно в данный момент или к более длительному процессу, растянутому во времени.
– * -
Подразумевая длительный период времени, спросите «Чем занимаются сейчас ваши дети?»
– * -
What do your children doing now?
– * -
Say «Мой сын тоже в университете».
– * -
My son’s in college to.
– * -
Ему нравятся компьютеры.
– * -
He likes computers.
– * -
Но он не хочет быть программистом.
– * -
But he doesn’t want to be a programmer.
– * -
Он хочет стать инженером.
– * -
He wants to be an engineer.
– * -
Он всегда хотел стать инженером.
– * -
He’s always wanted to be an engineer.
– * -
Моей дочери только 16 лет. Слово «лет» опускается.
– * -
My daughter’s only sixteen.
– * -
Я не знаю
– * -
I don’t know
– * -
Try to say «Я не знаю, чем она хочет заниматься»
– * -
I don’t know what she wants to do.
– * -
Ей по-настоящему нравится спорт.
– * -
She really likes sports.
– * -
На выходных в свободное время
– * -
On weekends in my spare time
– * -
Я часто играю в теннис с дочерью.
– * -
I often play tennis with my daughter.
– * -
Она играет довольно-таки хорошо.
– * -
She plays pretty well.
– * -
И поблизости есть корты.
– * -
And there’re some courts nearby.
– * -
Now ask your acquaintance if she plays tennis.
– * -
Do you play tennis?
– * -
She says «Нет, но я играю в гольф».
– * -
No, but I play golf.
– * -
Say «Мне нравится гольф».
– * -
I like golf.
– * -
Но в Мексике это слишком дорого.
– * -
But in Mexico it’s too expensive.
– * -
Another day you’re talking with someone else. She asks «Что делает ваш сын этим летом?»
– * -
What’s your son doing this summer?
– * -
Как бы она спросила «Кем он работает?»
– * -
What does he do?
– * -
Представьте, что вы – Хорхе Сентено. Вы приехали в Бостон на встречу. Вы регистрируетесь в отеле, поздоровайтесь с девушкой на ресепшен и скажите ей свое имя.
– * -
Hello, my name is Horhe Senteno.
– * -
Do you remember how to say «Я делал бронирование».
– * -
I made reservations.
Here’s how to say «Я забронировал комнату». Сначала скажите «комната»
– * -
Listen and repeat.
– * -
Room
– * -
Я забронировал комнату.
– * -
Listen and repeat again.
– * -
I reserved a room.
– * -
Скажите, что вы забронировали комнату.
– * -
I reserved a room.
– * -
Now say that you reserved a room for tonight.
– * -
I reserved a room for tonight.
– * -
Послушайте ответ девушки на ресепшен.
– * -
Yes, sir. A room for one night.
– * -
Пока она регистрирует вас, упомяните о церкви, которую вы видели. Скажите «Я видел неподалеку интересную церковь».
– * -
I saw an interesting church nearby.
– * -
Она прямо за углом.
– * -
It’s just around the corner.
– * -
Используя «one» скажите «Да, она интересная»
– * -
Yes, that one is interesting.
– * -
Try to say «Может быть, я пойду посмотреть ее позже».
– * -
Maybe I’ll go see it later.
– * -
Now she says «У вас комната 35».
– * -
You have room thirty five.
– * -
Try to say «Вы забронировали комнату на 1 ночь». Используйте число.
– * -
You reserved a room for one night.
– * -
У вас комната 35.
– * -
You have room thirty five.
– * -
У вас есть багаж? Сначала скажите «багаж».
– * -
Listen and repeat.
– * -
Luggage.
– * -
Try to ask «У вас есть багаж?»
– * -
Do you have any luggage, sir?
– * -
Say «Да, он в моей машине».
– * -
Yes, it’s in my car.
– * -
Now ask «Где я могу припарковаться?»
– * -
Where can I park?
– * -
В отеле есть парковка. Парковка.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Parking garage
– * -
Say again «Парковка».
– * -
Parking garage
– * -
She says «Вы можете припарковать вашу машину»
– * -
You can park your car.
– * -
На нашей парковке.
– * -
In our parking garage.
– * -
Почему бы вам не принести ваш багаж?
– * -
Why don’t you get your luggage?
– * -
Тогда вы сможете припарковать вашу машину
– * -
Then you can park your car.
– * -
На нашей парковке.
– * -
In our parking garage.
– * -
И здесь ваш электронный ключ.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Here’s your key-card.
– * -
Дословно «ключ-карта». Скажите «электронный ключ».
– * -
Key-card
– * -
Вот ваш электронный ключ.
– * -
Here’s your key-card.
– * -
У вас 35 комната.
– * -
You have room thirty five.
– * -
Try to say «Но она все еще не готова».
– * -
But it’s not ready yet.
– * -
Вы хотите спросить, когда она будет готова.
– * -
Listen and repeat.
– * -
When will it be ready?
– * -
Ask this again.
– * -
When will it be ready?
– * -
She answers «Примерно через полчаса». (Употребите предлог в начале предложения).
– * -
In about half an hour.
– * -
Вы можете сходить за багажом.
– * -
You can get your luggage.
– * -
И припарковать свою машину
– * -
And park your car.
– * -
На нашей парковке.
– * -
In our parking garage.
– * -
Ваша комната будет готова
– * -
Your room will be ready
– * -
Примерно через полчаса.
– * -
In about half an hour.
– * -
И здесь ваш электронный ключ.
– * -
Here’s your key-card.
– * -
You get your luggage and park your car. Девушка на ресепшен очень рассеяна, она перепутала вас с другим человеком. Она говорит «Мистер Робледо, вы зарезервировали комнату».
– * -
Mr. Robledo, you reserved a room.
– * -
Вы зарезервировали комнату на 2 ночи, не так ли?
– * -
You reserved a room for two nights, didn’t you?
– * -
Say «Нет, я – Хорхе Сентено».
– * -
No, I’m Horhe Senteno.
– * -
Say that you reserved a room for one night.
– * -
I reserved a room for one night.
– * -
Say that you have room thirty five.
– * -
I have room thirty five.
– * -
She says «О! Я сожалею».
– * -
Oh, I’m sorry, Mr. Senteno.
– * -
Ваша комната почти готова.
– * -
Your room is almost ready.
– * -
Спросите с удивлением «Она все еще не готова?»
– * -
It’s not ready yet?
– * -
Когда она будет готова?
– * -
When will it be ready?
– * -
She says «Минут через 5».
– * -
In about five minutes.
– * -
У вас есть электронный ключ, не так ли?
– * -
You have your key-card, don’t you?
– * -
Say «Да, и у багаж у меня тоже с собой».
– * -
And I have my luggage too.
– * -
Ваша знакомая присутствовала на собрании, после собрания вы пошли в ресторане. На открытом воздухе есть столики, но она говорит «Давайте сядем внутри, если вы не возражаете».
– * -
Let’s sit inside, if you don’t mind.
– * -
You order then your friend says «Я только что купила новую машину».
– * -
I’ve just bought a new car.
– * -
Спросите, какую именно.
– * -
What kind of car did you buy?
– * -
She says «Я купила Кадиллак».
– * -
I bought a Cadillac.
– * -
Say that you’ve always wanted a Cadillac.
– * -
I’ve always wanted a Cadillac.
– * -
She says «Он на парковке».
– * -
It’s in the parking garage.
– * -
Я могу показать вам его позже.
– * -
I can show it to you later.
– * -
Now she asks about your son. Она хочет узнать, где он работает. Она спрашивает «Чем он занимается?»
– * -
What does your son do?
– * -
Скажите, что он ищет работу.
– * -
He’s looking for a job.
– * -
She asks «Какую работу?»
– * -
What kind of job?
– * -
Answer «Работу учителя».
– * -
A job as a teacher.
– * -
Он хочет стать учителем истории в старшей школе.
– * -
He wants to be a high school history teacher.
– * -
Try to say «Ему всегда нравилась история».
– * -
He’s always liked History.
– * -
В свое свободное время он много занимается спортом.
– * -
In his spare time he plays a lot of sports.
– * -
Now ask «А ваши дети?»
– * -
And your children.
– * -
Спросите, чем они занимаются сейчас.
– * -
What are they doing now?
– * -
She answers «Моя старшая дочь – управляющая в банке».
– * -
My older daughter is a bank manager.
– * -
Младшая все еще в университете.
– * -
The younger one is still in college.
– * -
Она хочет стать компьютерным программистом.
– * -
She wants to be a computer programmer.
– * -
Вы собираетесь уходить, вам хочется сходить в церковь, которую вы видели раньше.
– * -
Скажите «Неподалеку есть интересная церковь».
– * -
There’s an interesting church nearby.
– * -
Мне бы хотелось пойти посмотреть ее
– * -
I’d like to go see it
– * -
Если вы не возражаете
– * -
If you don’t mind
– * -
Она согласна, но сначала она хочет взять что-то из своей комнаты. Она ищет в своей сумке и спрашивает «Где мой электронный ключ?»
– * -
Where’s my key-card?
– * -
Она находит его, а потом вы уходите.
– * -
Это конец 26 урока.
Двадцать седьмой урок.
Listen to this conversation.
A – Good afternoon, my name’s Julia Vega. I reserved a room for two nights.
B – Oh, yes, Ms. Vega, you have room two seventy eight. It will be ready in just a few minutes.
A – Fine, where can I park my car?
B – We have a parking garage. If you’d like you can leave your luggage here and go park your car. The room will be ready when you come back. Here’s your key-card.
A – Ok, thank you.
You’re visiting an acquaintance and she asks about your family. Say that your son is in college.
– * -
My son is in college.
– * -
She asks «А ваша дочь?»
– * -
And your daughter?
– * -
Чем она сейчас занимается?
– * -
What is she doing now?
– * -
Попробуйте сказать, что она все еще в средней школе.
– * -
She’s still in high school.
– * -
Сейчас она упоминает, что ее племянник в Нью-Йорке. Она говорит «Он ищет квартиру».
– * -
He’s looking for an apartment.
– * -
Я забронировала комнату
– * -
I reserved a room.
– * -
В «Holiday Inn»
– * -
At the Holiday Inn.
– * -
Try to say «Я забронировала для него комнату»
– * -
I reserved a room for him.
– * -
В Holiday Inn
– * -
At the holiday Inn.
– * -
Потому что наша квартира довольно-таки маленькая
– * -
Because our apartment is pretty small.
– * -
Do you remember how to say «Электронный ключ».
– * -
Key-card.
– * -
Now she says «У него есть ключ от нашей квартиры». Сначала скажите «У него есть ключ».
– * -
He has a key.
– * -
У него есть ключ от нашей квартиры.
– * -
To our apartment.
– * -
He has a key to our apartment.
– * -
Я забронировала для него комнату
– * -
I reserved a room for him.
– * -
В Holiday Inn
– * -
At the Holliday Inn.
– * -
Но у него есть ключ от нашей квартиры.
– * -
But he has a key to our apartment.
– * -
Сейчас она видит чемоданы и говорит «Его багаж вон там».
– * -
His luggage is over there.
– * -
Его комната будет готова
– * -
His room will be ready
– * -
В три часа.
– * -
At three o’clock.
– * -
Вы не услышали время. Используя «will» скажите «Когда она будет готова?»
– * -
When will it be ready?
– * -
She answers «В три часа».
– * -
At three o’clock.
– * -
Так как у него много багажа, вы предлагаете помощь.
– * -
Do you remember how to say «Нести»?
– * -
Take
– * -
Now she says «Через несколько минут»
– * -
In a few minutes
Мы можем отнести его багаж
– * -
We can take his luggage
– * -
В отель
– * -
To the hotel
– * -
Как она скажет «У него комната 140».
– * -
He has room one hundred forty.
– * -
He has room one forty.
– * -
В дальнейшем продолжайте использовать краткую форму. Скажите еще раз, что у него комната 140.
– * -
He has room one forty.
– * -
И у него уже есть электронный ключ.
– * -
He has his key-card already.
– * -
Отель находится на улице, где много машин. Спросите «Где мы можем припарковаться?»
– * -
Where can we park?
– * -
She answers «У них есть крытая парковка».
– * -
They have a parking garage.
– * -
Сейчас имея в виду работу ее племянника, спросите «Чем занимается ваш племянник?»
– * -
What does your nephew do?
– * -
She says «Он только что закончил институт».
– * -
He just graduated from college.
– * -
Он ищет работу
– * -
He’s looking for a job.
– * -
Компьютерного программиста.
– * -
As a computer programmer.
– * -
Скажите с вопросительной интонацией «Он хочет стать программистом?»
– * -
He wants to be a computer programmer?
– * -
She says «Да, ему всегда нравились компьютеры».
– * -
Yes, he’s always liked computers.
– * -
Now say «У него много багажа».
– * -
He has a lot of language.
– * -
Я знаю. Отель недалеко.
– * -
I know hotel isn’t far.
– * -
She wants to say «Но я доеду туда на машине».
– * -
But I’ll drive there.
– * -
Try to say «И припаркуюсь в гараже».
– * -
And I’ll park in the garage.
– * -
I’ll drive there and park in the garage.
– * -
У моего племянника комната №140.
– * -
My nephew has room one forty.
– * -
Ask again when the room will be ready.
– * -
When will the room be ready?
– * -
Сейчас ее племянник заходит в комнату. Ваша знакомая говорит «Я хочу познакомить вас с моим племянником».
– * -
I’d like you to meet my nephew.
Дословно «Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились с моим племянником». Слушайте и повторите первую часть.
– * -
I’d like you to meet.
– * -
Now try to say «Я хочу познакомить вас с моим племянником».
– * -
I’d like you to meet my nephew.
– * -
Ее племянника зовут Mark Brown.
– * -
Скажите «Я хочу представить вам моего племянника Марка Брауна».
– * -
I’d like you to meet my nephew Mark Brown.
– * -
Марк из Бостона.
– * -
Mark’s from Boston.
– * -
Your name’s Horhe Senteno.
– * -
Now she says «Марк, это Хорхе Сентено».
– * -
Listen and repeat.
– * -
Mark, this is Horhe Senteno.
– * -
Скажите еще раз «Это Хорхе Сентено».
– * -
This is Horhe Senteno.
– * -
Как ответит племянник?
– * -
Pleased to meet you, Mr. Senteno.
– * -
Давайте повторим еще раз знакомства. На этот раз ваша знакомая говорит племяннику «Марк, я хочу познакомить тебя с Хорхе Сентено».
– * -
Mark, I’d like you to meet Horhe Senteno.
– * -
Хорхе, это мой племянник Марк.
– * -
Horhe, this is my nephew Mark.
– * -
Что вы скажете, используя имя ее племянника?
– * -
Pleased to meet you Mark.
– * -
You talk for a minute then Mark asks «Когда будет готова моя комната?»
– * -
When will my room be ready?
– * -
Сейчас представьте, что вы в Нью-Йорке в длительной командировке. Вы хотите открыть чековый счет. Вот как будет «счет».
– * -
Account
– * -
An account
– * -
Сейчас «открыть счет»
– * -
Listen and repeat again.
– * -
To open an account.
– * -
Try to say «Мне бы хотелось открыть счет».
– * -
I’d like to open an account.
– * -
She asks «Какой вид счета?»
– * -
What kind of account?
– * -
Какой вид счета вы хотите открыть?
– * -
What kind of account do you want to open, sir?
– * -
Чековый счет?
– * -
Listen and repeat.
– * -
A checking account?
– * -
Answer «Да, чековый счет».
– * -
Yes, a checking account.
– * -
Она дает вам бланк, чтобы вы подписали. Она говорит «Подпишите здесь».
– * -
Listen and repeat.
– * -
Sign here.
– * -
Please, sign here.
– * -
How does she says «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
Она говорит с вопросительной интонацией «Вы хотите открыть чековый счет?»
– * -
You want to open a checking account?
– * -
Answers «Да, где подписать?»
– * -
Yes, where do I sign?
– * -
Она показывает линию и просит «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
Сейчас она хочет увидеть ваш документ, удостоверяющий личность. Удостоверение личности
– * -
Listen and repeat.
– * -
Identification
– * -
Иногда вы будете слышать, как используют сокращение «ID» но мы будем использовать полное слово. Сейчас попробуйте сказать «какое-нибудь удостоверение личности».
– * -
Some identification.
– * -
Try to ask «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»
– * -
Do you have some identification?
– * -
Американцы обычно используют свои водительские права в качестве документа, удостоверяющего личность. Но также можно использовать паспорт. Вы даете его, говоря «Вот мой паспорт». Passport.
– * -
Here’s my passport.
– * -
She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»
– * -
Do you have some identification?
– * -
Да, вот мой паспорт.
– * -
Yes, here’s my passport.
– * -
Формальности почти улажены, и менеджер дает вам номер счета. Вы помните, как сказать «телефонный номер»?
– * -
Phone number
– * -
Now try to say «Номер счета»
– * -
Account number.
– * -
She says «Вот ваш номер счета».
– * -
Here’s your account number.
– * -
Номер вашего чекового счета.
– * -
Your checking account number.
– * -
Здесь номер вашего чекового счета.
– * -
Here’s your checking account number.
– * -
Она дает вам еще один бланк и просит «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
Сейчас она отдает вам паспорт, говоря «Вот ваш паспорт»
– * -
Here’s your passport.
– * -
И номер вашего счета.
– * -
And your account number.
– * -
Your checking account number.
– * -
Выходя из банка, вы видите женщину, которая живет рядом с вашей квартирой. Она с юношей, которого вы не знаете. После того, как вы обменялись приветствиями, она представляет его вам, говоря «Хорхе, я хочу познакомить вас с моим племянником, Питером».
– * -
Horhe, I’d like you to meet my nephew Peter.
– * -
Питер, это Хорхе Сентено.
– * -
Peter, this is Horhe Senteno.
– * -
Вы жмете ему руку, затем ваша соседка говорит «Питер ищет здесь работу».
– * -
Peter’s looking for a job here.
– * -
Спросите Питера, какую именно работу.
– * -
What kind of job are you looking for?
– * -
He says «Я ищу работу»
– * -
I’m looking for a job.
– * -
Учителя истории в средней школе.
– * -
As a high school History teacher.
– * -
Say «Неужели?»
– * -
Really?
– * -
Мне всегда нравилась история.
– * -
I’ve always liked History.
– * -
Послушайте, что сейчас скажет ваша знакомая
– * -
We’re on our way to Holiday Inn.
– * -
Питер забронировал там комнату.
– * -
Peter reserved a room there.
– * -
Но у него есть ключи от моей квартиры.
– * -
But he has a key to my apartment.
– * -
Они несут чемоданы. Спросите «Я могу вам помочь?»
– * -
Can I help you?
– * -
Ask her if you can help her with the luggage.
– * -
Can I help you with the luggage?
– * -
She says «Спасибо, но моя машина прямо за углом».
– * -
Thanks but my car’s just around the corner.
– * -
И в отеле есть крытая парковка.
– * -
And the hotel has a parking garage.
– * -
Мы хотим отвезти багаж Питера в отель.
– * -
We want to take Peter’s luggage to the hotel.
– * -
А потом мы пойдем обедать.
– * -
And then we’re going to have lunch.
– * -
В этот момент один ваш коллега останавливается перед вами и здоровается. Скажите своей соседке Линде «Я хочу познакомить вас с моим коллегой, Чарльзом Джонсоном».
– * -
I’d like you to meet my colleague Charles Johnson.
– * -
Чарльз, это Линда Браун.
– * -
Charles, this is Linda Brown.
– * -
После того, как вы представили их друг другу, что они скажут?
– * -
Pleased to meet you.
– * -
Pleased to meet you.
– * -
Сейчас представьте, что вы – женщина, которая приехала в командировку.
– * -
You’re in a bank, say that you’d like to open a checking account.
– * -
I’d like to open a checking account.
– * -