355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пауль Пимслер » Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. » Текст книги (страница 11)
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:42

Текст книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."


Автор книги: Пауль Пимслер


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Двадцать пятый урок.

Listen to this conversation.

Вы услышите «I’m not very good at sports». Это означает «Я не силен в спорте».

A – Romal, what do you do in your spare time?

B – Do you play and sports?

A – No, I don’t. I’m not very good at sports.

B – You don’t play tennis? That’s too bad. I really like tennis and there’re some nice courts nearby.

A – One of my colleagues plays pretty well, I think. Maybe you can play tennis with him sometime.

«Sometime» означает «когда-нибудь».


Сейчас вы – Хорхе Сентено. Коллега пригласил вас к себе домой. Вы принесли цветы его жене. Она открывает дверь. Как она скажет «Какие красивые цветы».

– * -

What beautiful flowers!

– * -

Вы разговариваете,  неожиданно она произносит «Мой муж наверху».

– * -

My husband is upstairs.

– * -

С детьми.

– * -

With the children.

– * -

Принести вам что-нибудь выпить?

– * -

Can I get you something to drink?

– * -

Say that you’d like a glass of water, please.

– * -

I’d like a glass of water, please.

– * -

Она говорит «Я принесу вам воды».

– * -

I’ll get your water.

– * -

Her husband asks «Можешь принести мне пиво?»

– * -

Can you get me a beer, please?

– * -

Затем он добавляет «Если ты не возражаешь».

– * -

If you don’t mind.

– * -

Сейчас вы говорите о том, как вы проводите время. Скажите «В свободное время»

– * -

In your spare time.

– * -

Your colleague’s wife asks «Чем вы занимаетесь в свободное время?»

– * -

What do you do in your spare time, Mr. Santano?

– * -

Вы занимаетесь каким-нибудь спортом? Не забудьте сказать «играете».

– * -

Do you play any sports?

– * -

Say «Мне нравится гольф»

– * -

I like golf.

– * -

Но в Мексике гольф дорогой.

– * -

But in Mexico golf is expensive.

– * -

Try to say «Когда у меня есть сводное время»

– * -

When I have spare time

– * -

Иногда я играю в теннис.

– * -

Sometimes I play tennis.

– * -

С одним из моих коллег.

– * -

With one of my colleagues.

– * -

Your colleague says «Неподалеку есть несколько кортов неподалеку».

– * -

There’re some courts nearby.

– * -

Они находятся прямо за углом

– * -

They’re just around the corner.

– * -

Рядом с церковью.

– * -

Next to the church.

– * -

Может быть, на этих выходных

– * -

Maybe this weekend

– * -

Мы с вами сможем поиграть в теннис

– * -

You and I can play tennis.

– * -

Сейчас вы идете по туристическому маршруту с одной знакомой.

– * -

Она говорит «Той церкви вон там»

– * -

That church over there

– * -

200 лет

– * -

 is two hundred years old

– * -

She asks «Вам бы хотелось пойти посмотреть ее?»

– * -

Would you like to go see it?

– * -

Ответьте кратко, что да.

– * -

Yes, I would.

– * -

Добавьте «если вы не возражаете».

– * -

If you don’t mind.

– * -

Мне бы хотелось пойти посмотреть ее

– * -

I’d like to go see it.

– * -

Если вы не возражаете.

– * -

If you don’t mind.

– * -

Now your acquaintance says «Я слышала, что вы скоро уезжаете».

– * -

I heard that you’re leaving soon.

– * -

Answer «Да, я возвращаюсь в Мексику на следующей неделе».

– * -

Yes, I’m going back to Mexico next week.

– * -

Трое из моих коллег тоже уезжают.

– * -

Three of my colleagues are leaving too.

– * -

Я слышал, что один из них

– * -

I heard that one of them.

– * -

Едет в Монреаль.

– * -

Is going to Montreal.

– * -

Двое из них

– * -

Two of them

– * -

Возвращаются в Мексику со мной.

– * -

Are going back to Mexico with me.

– * -

Сейчас представьте, что вы – мексиканка. Вы в гостях у одного знакомого. Он говорит «Моя жена наверху с детьми».

– * -

My wife is upstairs with the children.

– * -

Вы немного поболтали. Затем он спрашивает «Что вы делаете в свое свободное время?»

– * -

What do you do in your spare time?

– * -

Вы занимаетесь каким-нибудь спортом?

– * -

Do you play any sports?

– * -

Вы играете в гольф или теннис?

– * -

Do you play golf or tennis?

– * -

Answer «Мне нравится спорт».

– * -

I like sports.

– * -

Try to say «Но гольф занимает слишком много времени».

– * -

But golf takes too much time.

– * -

Я немного играю в теннис.

– * -

I play a little tennis.

He says «Неподалеку есть теннисные корты».

– * -

There’re some tennis courts nearby.

– * -

Вам бы хотелось поиграть сегодня днем?

– * -

Would you like to play this afternoon?

– * -

Неподалеку есть корты.

– * -

There’re some courts nearby.

– * -

Today you have a lot to do say «Я предпочитаю поиграть завтра».

– * -

I’d rather play tomorrow

– * -

Если вы не возражаете.

– * -

If you don’t mind.

– * -

Сейчас он спрашивает о ваших детях. Скажите, что ваша дочь только что закончила университет.

– * -

My daughter just graduated from college.

– * -

Она ищет работу.

– * -

She’s looking for a job.

– * -

He asks «Какую работу?»

– * -

Listen and repeat.

– * -

What kind of job?

– * -

Какую работу?

– * -

What kind of job?

– * -

Обратите внимание, что для слова «работа» вы можете использовать «job» или «work».

– * -

С этого момента говорите «job» если вас не попросят говорить по-другому.

– * -

Сейчас попробуйте спросить «Какую работу она ищет?»

– * -

What kind of job is she looking for?

– * -

Try to say «Она хочет обучать».

– * -

She wants to teach.

– * -

Она ищет работу учителя. Учителя.

– * -

A job as a teacher.

– * -

Вы использовали «as» раньше для того, чтобы сравнить что-либо. В данном случае это слово имеет значение «в качестве». Сейчас скажите «Работа учителя». Дословно «работа в качестве учителя».

– * -

A job as a teacher.

– * -

Try to say «Она ищет работу учителя».

– * -

She’s looking for a job as a teacher.

– * -

Учителя истории

– * -

Listen and repeat.

– * -

A History teacher

– * -

Say «История»

– * -

History

– * -

Она ищет работу

– * -

She’s looking for a job.

– * -

Учителя истории

– * -

As a History teacher

– * -

She’s looking for a job as history teacher.

– * -

Вот как будет «старшая школа»

– * -

Listen and repeat.

– * -

High school

– * -

Say «старшая школа»

– * -

High school

– * -

Try to say «Учитель средней школы»

– * -

High school teacher.

– * -

Say «Ей бы хотелось обучать истории»

– * -

She’d like to teach history.

– * -

Она ищет работу

– * -

She’s looking for a job.

– * -

Учителя средней школы.

– * -

As a high school teacher.

– * -

Say «Она хочет быть»

– * -

She wants to be

– * -

Try to say «Она хочет быть учителем средней школы»

– * -

She wants to be a high school teacher.

– * -

Она хочет быть учителем истории

– * -

She wants to be a teacher of History.

– * -

Say that she wants to be a high school history teacher.

– * -

She wants to be a high school history teacher.

– * -

Your acquaintance asks again «Какую работу она ищет?»

– * -

What king is she looking for?

– * -

Say «Она ищет работу учителя»

– * -

She’s looking for a job as a teacher.

– * -

Учителя истории в средней школе

– * -

As a high school History teacher

– * -

Она всегда хотела быть учителем.

– * -

Listen.

– * -

She’s always wanted to be a teacher.

– * -

Сначала «Она хотела»

– * -

Listen and repeat.

– * -

She’s wanted

– * -

Она всегда хотела

– * -

Listen and repeat again.

– * -

She’s always wanted.

– * -

Обратите внимание на порядок слов. Скажите еще раз «Она всегда хотела».

– * -

She’s always wanted.

– * -

Now say «Она всегда хотела стать учителем».

– * -

She’s always wanted to be a teacher.

– * -

Скажите еще раз, что она всегда хотела быть учителем.

– * -

She’s always wanted to be a teacher.

– * -

Your acquaintance says «Одна из моих племянниц»

– * -

One of my nieces

– * -

Учительница истории.

– * -

Is a History teacher.

– * -

Try to say «И в свое свободное время»

– * -

And in her spare time.

– * -

Она изучает испанский язык.

– * -

She’s studying Spanish.

– * -

Now he asks «А ваш сын?»

– * -

And your son?

– * -

Имея ввиду работу вашего сына, он спрашивает «Чем он занимается?»

– * -

What does he do?

– * -

Say that he’s still in college.

– * -

He’s still in college.

– * -

Он хочет стать компьютерным программистом. Сначала «программист»

– * -

Listen and repeat.

– * -

Programmer

– * -

Сейчас «компьютер»

– * -

Listen and repeat again.

– * -

Computer

– * -

Say again «Компьютерный программист». Будьте внимательны к произношению.

– * -

A computer programmer.

– * -

Он хочет быть компьютерным программистом.

– * -

He wants to be a computer programmer.

– * -

Моя дочь

– * -

My daughter

– * -

Хочет быть учителем истории в средней школе.

– * -

Wants to be a high school history teacher.

– * -

Она всегда хотела стать учителем.

– * -

She’s always wanted to be a teacher.

– * -

И мой сын

– * -

And my son

– * -

Хочет быть компьютерным программистом.

– * -

Wants to be a computer programmer.

– * -

Say that he’s always liked computers.

– * -

He’s always liked computers.

– * -

Say «Ему также нравится спорт».

– * -

He likes sports too.

– * -

Ваша дочь занимается каким-нибудь спортом?

– * -

Does your daughter play and sports?

– * -

Ответьте кратко, что нет.

– * -

No, she doesn’t.

– * -

She doesn’t play any sports.

– * -

Now he says «Неподалеку есть интересная церковь».

– * -

There’s an interesting church nearby.

– * -

Мы можем пойти посмотреть ее позже.

– * -

We can go see it later.

– * -

On the way to the church you say «Какой замечательный день!»

– * -

What a nice day!

You see a garden ask what kind of flowers they are.

– * -

What kind of flowers are they?

– * -

Your acquaintance says «Я не знаю».

– * -

I don’t know.

– * -

Now a colleague is talking about his children. He says «Мой сын ищет работу».

– * -

My son is looking for a job.

– * -

Ask «Какую работу?»

– * -

What kind of job?

– * -

What kind of job is he looking for?

– * -

Он ищет работу

– * -

He’s looking for a job.

– * -

Учителя средней школы.

– * -

As a high school teacher.

– * -

Он всегда хотел стать учителем.

– * -

He’s always wanted to be a teacher.

– * -

И моя дочь хочет стать компьютерным программистом.

– * -

And my daughter wants to be a computer programmer.

– * -

Really? So does my son.

– * -

That means.

– * -

Мой сын тоже.

– * -

Это конец 25 урока.

Двадцать шестой урок.

Listen to this conversation.

A – Well, Ann, what are your children doing now?

B – My daughter has a job as a computer programmer. She lives in San-Francisco. And my son is in college. At Boston University.

A – What he’s studying?

B – History. He’d like to be a History teacher.

A – Really? I didn’t know that.

B – Oh, yes, he’s always wanted to be a teacher.


Вы спрашиваете вашу знакомую о ее детях. Она говорит «Моя дочь ищет работу».

– * -

My daughter’s looking for a job.

– * -

Ask «Какую работу?»

– * -

What kind of job?

– * -

Do you remember how to say «Работу учителя»

– * -

A job as a teacher.

– * -

Ask «Какую работу она ищет?»

– * -

What kind of job is she looking for?

– * -

She says «Она ищет работу учительницы».

– * -

She’s looking for a job as a teacher.

– * -

Ask «Учителя старшей школы?»

– * -

A high school teacher?

– * -

Совершенно верно.

– * -

That’s right.

– * -

Она ищет работу учителя средней школы.

– * -

She’s looking for a job as a high school teacher.

– * -

Она хочет быть учителем

– * -

She wants to be a teacher.

– * -

И ей нравится история.

– * -

And she likes History.

– * -

Она всегда хотела стать учителем.

– * -

She’s always wanted to be a teacher.

– * -

Она хочет быть учителем истории.

– * -

She wants to be a History teacher.

– * -

Она хочет быть учителем истории в средней школе. Помните о порядке слов.

– * -

She wants to be a high school History teacher.

– * -

Ask «И ваш сын?»

– * -

And your son?

– * -

She answers «Он все еще в университете».

– * -

He’s still in college.

– * -

Он хочет стать компьютерным программистом.

– * -

He wants to be a computer programmer.

– * -

Она хочет знать, чем занимаются ваши дети сейчас.

– * -

Listen.

– * -

What are your children doing now.

– * -

And your children? What are they doing now?

– * -

Она спрашивает дословно «Что ваши дети делают?»

– * -

What are your children doing?

– * -

И сейчас она хочет узнать, кем они работают.

– * -

How does she ask what they do?

– * -

What do they do?

– * -

«What do they do?» используется, когда говорят о работе или о типичном время препровождении.

– * -

«What do they do?» может относиться к действию, происходящему непосредственно в данный момент или к более длительному процессу, растянутому во времени.

– * -

Подразумевая длительный период времени, спросите «Чем занимаются сейчас ваши дети?»

– * -

What do your children doing now?

– * -

Say «Мой сын тоже в университете».

– * -

My son’s in college to.

– * -

Ему нравятся компьютеры.

– * -

He likes computers.

– * -

Но он не хочет быть программистом.

– * -

But he doesn’t want to be a programmer.

– * -

Он хочет стать инженером.

– * -

He wants to be an engineer.

– * -

Он всегда хотел стать инженером.

– * -

He’s always wanted to be an engineer.

– * -

Моей дочери только 16 лет. Слово «лет» опускается.

– * -

My daughter’s only sixteen.

– * -

Я не знаю

– * -

I don’t know

– * -

Try to say «Я не знаю, чем она хочет заниматься»

– * -

I don’t know what she wants to do.

– * -

Ей по-настоящему нравится спорт.

– * -

She really likes sports.

– * -

На выходных в свободное время

– * -

On weekends in my spare time

– * -

Я часто играю в теннис с дочерью.

– * -

I often play tennis with my daughter.

– * -

Она играет довольно-таки хорошо.

– * -

She plays pretty well.

– * -

И поблизости есть корты.

– * -

And there’re some courts nearby.

– * -

Now ask your acquaintance if she plays tennis.

– * -

Do you play tennis?

– * -

She says «Нет, но я играю в гольф».

– * -

No, but I play golf.

– * -

Say «Мне нравится гольф».

– * -

I like golf.

– * -

Но в Мексике это слишком дорого.

– * -

But in Mexico it’s too expensive.

– * -

Another day you’re talking with someone else. She asks «Что делает ваш сын этим летом?»

– * -

What’s your son doing this summer?

– * -

Как бы она спросила «Кем он работает?»

– * -

What does he do?

– * -

Представьте, что вы – Хорхе Сентено. Вы приехали в Бостон на встречу. Вы регистрируетесь в отеле, поздоровайтесь с девушкой на ресепшен и скажите ей свое имя.

– * -

Hello, my name is Horhe Senteno.

– * -

Do you remember how to say «Я делал бронирование».

– * -

I made reservations.

Here’s how to say «Я забронировал комнату». Сначала скажите «комната»

– * -

Listen and repeat.

– * -

Room

– * -

Я забронировал комнату.

– * -

Listen and repeat again.

– * -

I reserved a room.

– * -

Скажите, что вы забронировали комнату.

– * -

I reserved a room.

– * -

Now say that you reserved a room for tonight.

– * -

I reserved a room for tonight.

– * -

Послушайте ответ девушки на ресепшен.

– * -

Yes, sir. A room for one night.

– * -

Пока она регистрирует вас, упомяните о церкви, которую вы видели. Скажите «Я видел неподалеку интересную церковь».

– * -

I saw an interesting church nearby.

– * -

Она прямо за углом.

– * -

It’s just around the corner.

– * -

Используя «one» скажите «Да, она интересная»

– * -

Yes, that one is interesting.

– * -

Try to say «Может быть, я пойду посмотреть ее позже».

– * -

Maybe I’ll go see it later.

– * -

Now she says «У вас комната 35».

– * -

You have room thirty five.

– * -

Try to say «Вы забронировали комнату на 1 ночь». Используйте число.

– * -

You reserved a room for one night.

– * -

У вас комната 35.

– * -

You have room thirty five.

– * -

У вас есть багаж? Сначала скажите «багаж».

– * -

Listen and repeat.

– * -

Luggage.

– * -

Try to ask «У вас есть багаж?»

– * -

Do you have any luggage, sir?

– * -

Say «Да, он в моей машине».

– * -

Yes, it’s in my car.

– * -

Now ask «Где я могу припарковаться?»

– * -

Where can I park?

– * -

В отеле есть парковка. Парковка.

– * -

Listen and repeat.

– * -

Parking garage

– * -

Say again «Парковка».

– * -

Parking garage

– * -

She says «Вы можете припарковать вашу машину»

– * -

You can park your car.

– * -

На нашей парковке.

– * -

In our parking garage.

– * -

Почему бы вам не принести ваш багаж?

– * -

Why don’t you get your luggage?

– * -

Тогда вы сможете припарковать вашу машину

– * -

Then you can park your car.

– * -

На нашей парковке.

– * -

In our parking garage.

– * -

И здесь ваш электронный ключ.

– * -

Listen and repeat.

– * -

Here’s your key-card.

– * -

Дословно «ключ-карта». Скажите «электронный ключ».

– * -

Key-card

– * -

Вот ваш электронный ключ.

– * -

Here’s your key-card.

– * -

У вас 35 комната.

– * -

You have room thirty five.

– * -

Try to say «Но она все еще не готова».

– * -

But it’s not ready yet.

– * -

Вы хотите спросить, когда она будет готова.

– * -

Listen and repeat.

– * -

When will it be ready?

– * -

Ask this again.

– * -

When will it be ready?

– * -

She answers «Примерно через полчаса». (Употребите предлог в начале предложения).

– * -

In about half an hour.

– * -

Вы можете сходить за багажом.

– * -

You can get your luggage.

– * -

И припарковать свою машину

– * -

And park your car.

– * -

На нашей парковке.

– * -

In our parking garage.

– * -

Ваша комната будет готова

– * -

Your room will be ready

– * -

Примерно через полчаса.

– * -

In about half an hour.

– * -

И здесь ваш электронный ключ.

– * -

Here’s your key-card.

– * -

You get your luggage and park your car. Девушка на ресепшен очень рассеяна, она перепутала вас с другим человеком. Она говорит «Мистер Робледо, вы зарезервировали комнату».

– * -

Mr. Robledo, you reserved a room.

– * -

Вы зарезервировали комнату на 2 ночи, не так ли?

– * -

You reserved a room for two nights, didn’t you?

– * -

Say «Нет, я – Хорхе Сентено».

– * -

No, I’m Horhe Senteno.

– * -

Say that you reserved a room for one night.

– * -

I reserved a room for one night.

– * -

Say that you have room thirty five.

– * -

I have room thirty five.

– * -

She says «О! Я сожалею».

– * -

Oh, I’m sorry, Mr. Senteno.

– * -

Ваша комната почти готова.

– * -

Your room is almost ready.

– * -

Спросите с удивлением «Она все еще не готова?»

– * -

It’s not ready yet?

– * -

Когда она будет готова?

– * -

When will it be ready?

– * -

She says «Минут через 5».

– * -

In about five minutes.

– * -

У вас есть электронный ключ, не так ли?

– * -

You have your key-card, don’t you?

– * -

Say «Да, и у багаж у меня тоже с собой».

– * -

And I have my luggage too.

– * -

Ваша знакомая присутствовала на собрании, после собрания вы пошли в ресторане. На открытом воздухе есть столики, но она говорит «Давайте сядем внутри, если вы не возражаете».

– * -

Let’s sit inside, if you don’t mind.

– * -

You order then your friend says «Я только что купила новую машину».

– * -

I’ve just bought a new car.

– * -

Спросите, какую именно.

– * -

What kind of car did you buy?

– * -

She says «Я купила Кадиллак».

– * -

I bought a Cadillac.

– * -

Say that you’ve always wanted a Cadillac.

– * -

I’ve always wanted a Cadillac.

– * -

She says «Он на парковке».

– * -

It’s in the parking garage.

– * -

Я могу показать вам его позже.

– * -

I can show it to you later.

– * -

Now she asks about your son. Она хочет узнать, где он работает. Она спрашивает «Чем он занимается?»

– * -

What does your son do?

– * -

Скажите, что он ищет работу.

– * -

He’s looking for a job.

– * -

She asks «Какую работу?»

– * -

What kind of job?

– * -

Answer «Работу учителя».

– * -

A job as a teacher.

– * -

Он хочет стать учителем истории в старшей школе.

– * -

He wants to be a high school history teacher.

– * -

Try to say «Ему всегда нравилась история».

– * -

He’s always liked History.

– * -

В свое свободное время он много занимается спортом.

– * -

In his spare time he plays a lot of sports.

– * -

Now ask «А ваши дети?»

– * -

And your children.

– * -

Спросите, чем они занимаются сейчас.

– * -

What are they doing now?

– * -

She answers «Моя старшая дочь – управляющая в банке».

– * -

My older daughter is a bank manager.

– * -

Младшая все еще в университете.

– * -

The younger one is still in college.

– * -

Она хочет стать компьютерным программистом.

– * -

She wants to be a computer programmer.

– * -

Вы собираетесь уходить, вам хочется сходить в церковь, которую вы видели раньше.

– * -

Скажите «Неподалеку есть интересная церковь».

– * -

There’s an interesting church nearby.

– * -

Мне бы хотелось пойти посмотреть ее

– * -

I’d like to go see it

– * -

Если вы не возражаете

– * -

If you don’t mind

– * -

Она согласна, но сначала она хочет взять что-то из своей комнаты. Она ищет в своей сумке и спрашивает «Где мой электронный ключ?»

– * -

Where’s my key-card?

– * -

Она находит его, а потом вы уходите.

– * -

Это конец 26 урока.

Двадцать седьмой урок.

Listen to this conversation.

A – Good afternoon, my name’s Julia Vega. I reserved a room for two nights.

B – Oh, yes, Ms. Vega, you have room two seventy eight. It will be ready in just a few minutes.

A – Fine, where can I park my car?

B – We have a parking garage. If you’d like you can leave your luggage here and go park your car. The room will be ready when you come back. Here’s your key-card.

A – Ok, thank you.


You’re visiting an acquaintance and she asks about your family. Say that your son is in college.

– * -

My son is in college.

– * -

She asks «А ваша дочь?»

– * -

And your daughter?

– * -

Чем она сейчас занимается?

– * -

What is she doing now?

– * -

Попробуйте сказать, что она все еще в средней школе.

– * -

She’s still in high school.

– * -

Сейчас она упоминает, что ее племянник в Нью-Йорке. Она говорит «Он ищет квартиру».

– * -

He’s looking for an apartment.

– * -

Я забронировала комнату

– * -

I reserved a room.

– * -

В «Holiday Inn»

– * -

At the Holiday Inn.

– * -

Try to say «Я забронировала для него комнату»

– * -

I reserved a room for him.

– * -

В Holiday Inn

– * -

At the holiday Inn.

– * -

Потому что наша квартира довольно-таки маленькая

– * -

Because our apartment is pretty small.

– * -

Do you remember how to say «Электронный ключ».

– * -

Key-card.

– * -

Now she says «У него есть ключ от нашей квартиры». Сначала скажите «У него есть ключ».

– * -

He has a key.

– * -

У него есть ключ от нашей квартиры.

– * -

To our apartment.

– * -

He has a key to our apartment.

– * -

Я забронировала для него комнату

– * -

I reserved a room for him.

– * -

В Holiday Inn

– * -

At the Holliday Inn.

– * -

Но у него есть ключ от нашей квартиры.

– * -

But he has a key to our apartment.

– * -

Сейчас она видит чемоданы и говорит «Его багаж вон там».

– * -

His luggage is over there.

– * -

Его комната будет готова

– * -

His room will be ready

– * -

В три часа.

– * -

At three o’clock.

– * -

Вы не услышали время. Используя «will» скажите «Когда она будет готова?»

– * -

When will it be ready?

– * -

She answers «В три часа».

– * -

At three o’clock.

– * -

Так как у него много багажа, вы предлагаете помощь.

– * -

Do you remember how to say «Нести»?

– * -

Take

– * -

Now she says «Через несколько минут»

– * -

In a few minutes

Мы можем отнести его багаж

– * -

We can take his luggage

– * -

В отель

– * -

To the hotel

– * -

Как она скажет «У него комната 140».

– * -

He has room one hundred forty.

– * -

He has room one forty.

– * -

В дальнейшем продолжайте использовать краткую форму. Скажите еще раз, что у него комната 140.

– * -

He has room one forty.

– * -

И у него уже есть электронный ключ.

– * -

He has his key-card already.

– * -

Отель находится на улице, где много машин. Спросите «Где мы можем припарковаться?»

– * -

Where can we park?

– * -

She answers «У них есть крытая парковка».

– * -

They have a parking garage.

– * -

Сейчас имея в виду работу ее племянника, спросите «Чем занимается ваш племянник?»

– * -

What does your nephew do?

– * -

She says «Он только что закончил институт».

– * -

He just graduated from college.

– * -

Он ищет работу

– * -

He’s looking for a job.

– * -

Компьютерного программиста.

– * -

As a computer programmer.

– * -

Скажите с вопросительной интонацией «Он хочет стать программистом?»

– * -

He wants to be a computer programmer?

– * -

She says «Да, ему всегда нравились компьютеры».

– * -

Yes, he’s always liked computers.

– * -

Now say «У него много багажа».

– * -

He has a lot of language.

– * -

Я знаю. Отель недалеко.

– * -

I know hotel isn’t far.

– * -

She wants to say «Но я доеду туда на машине».

– * -

But I’ll drive there.

– * -

Try to say «И припаркуюсь в гараже».

– * -

And I’ll park in the garage.

– * -

I’ll drive there and park in the garage.

– * -

У моего племянника комната №140.

– * -

My nephew has room one forty.

– * -

Ask again when the room will be ready.

– * -

When will the room be ready?

– * -

Сейчас ее племянник заходит в комнату. Ваша знакомая говорит «Я хочу познакомить вас с моим племянником».

– * -

I’d like you to meet my nephew.

Дословно «Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились с моим племянником». Слушайте и повторите первую часть.

– * -

I’d like you to meet.

– * -

Now try to say «Я хочу познакомить вас с моим племянником».

– * -

I’d like you to meet my nephew.

– * -

Ее племянника зовут Mark Brown.

– * -

Скажите «Я хочу представить вам моего племянника Марка Брауна».

– * -

I’d like you to meet my nephew Mark Brown.

– * -

Марк из Бостона.

– * -

Mark’s from Boston.

– * -

Your name’s Horhe Senteno.

– * -

Now she says «Марк, это Хорхе Сентено».

– * -

Listen and repeat.

– * -

Mark, this is Horhe Senteno.

– * -

Скажите еще раз «Это Хорхе Сентено».

– * -

This is Horhe Senteno.

– * -

Как ответит племянник?

– * -

Pleased to meet you, Mr. Senteno.

– * -

Давайте повторим еще раз знакомства. На этот раз ваша знакомая говорит племяннику «Марк, я хочу познакомить тебя с Хорхе Сентено».

– * -

Mark, I’d like you to meet Horhe Senteno.

– * -

Хорхе, это мой племянник Марк.

– * -

Horhe, this is my nephew Mark.

– * -

Что вы скажете, используя имя ее племянника?

– * -

Pleased to meet you Mark.

– * -

You talk for a minute then Mark asks «Когда будет готова моя комната?»

– * -

When will my room be ready?

– * -

Сейчас представьте, что вы в Нью-Йорке в длительной командировке. Вы хотите открыть чековый счет. Вот как будет «счет».

– * -

Account

– * -

An account

– * -

Сейчас «открыть счет»

– * -

Listen and repeat again.

– * -

To open an account.

– * -

Try to say «Мне бы хотелось открыть счет».

– * -

I’d like to open an account.

– * -

She asks «Какой вид счета?»

– * -

What kind of account?

– * -

Какой вид счета вы хотите открыть?

– * -

What kind of account do you want to open, sir?

– * -

Чековый счет?

– * -

Listen and repeat.

– * -

A checking account?

– * -

Answer «Да, чековый счет».

– * -

Yes, a checking account.

– * -

Она дает вам бланк, чтобы вы подписали. Она говорит «Подпишите здесь».

– * -

Listen and repeat.

– * -

Sign here.

– * -

Please, sign here.

– * -

How does she says «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

Она говорит с вопросительной интонацией «Вы хотите открыть чековый счет?»

– * -

You want to open a checking account?

– * -

Answers «Да, где подписать?»

– * -

Yes, where do I sign?

– * -

Она показывает линию и просит «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

Сейчас она хочет увидеть ваш документ, удостоверяющий личность. Удостоверение личности

– * -

Listen and repeat.

– * -

Identification

– * -

Иногда вы будете слышать, как используют сокращение «ID» но мы будем использовать полное слово. Сейчас попробуйте сказать «какое-нибудь удостоверение личности».

– * -

Some identification.

– * -

Try to ask «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

– * -

Do you have some identification?

– * -

Американцы обычно используют свои водительские права в качестве документа, удостоверяющего личность. Но также можно использовать паспорт. Вы даете его, говоря «Вот мой паспорт». Passport.

– * -

Here’s my passport.

– * -

She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

– * -

Do you have some identification?

– * -

Да, вот мой паспорт.

– * -

Yes, here’s my passport.

– * -

Формальности почти улажены, и менеджер дает вам номер счета. Вы помните, как сказать «телефонный номер»?

– * -

Phone number

– * -

Now try to say «Номер счета»

– * -

Account number.

– * -

She says «Вот ваш номер счета».

– * -

Here’s your account number.

– * -

Номер вашего чекового счета.

– * -

Your checking account number.

– * -

Здесь номер вашего чекового счета.

– * -

Here’s your checking account number.

– * -

Она дает вам еще один бланк и просит «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

Сейчас она отдает вам паспорт, говоря «Вот ваш паспорт»

– * -

Here’s your passport.

– * -

И номер вашего счета.

– * -

And your account number.

– * -

Your checking account number.

– * -

Выходя из банка, вы видите женщину, которая живет рядом с вашей квартирой. Она с юношей, которого вы не знаете. После того, как вы обменялись приветствиями, она представляет его вам, говоря «Хорхе, я хочу познакомить вас с моим племянником, Питером».

– * -

Horhe, I’d like you to meet my nephew Peter.

– * -

Питер, это Хорхе Сентено.

– * -

Peter, this is Horhe Senteno.

– * -

Вы жмете ему руку, затем ваша соседка говорит «Питер ищет здесь работу».

– * -

Peter’s looking for a job here.

– * -

Спросите Питера, какую именно работу.

– * -

What kind of job are you looking for?

– * -

He says «Я ищу работу»

– * -

I’m looking for a job.

– * -

Учителя истории в средней школе.

– * -

As a high school History teacher.

– * -

Say «Неужели?»

– * -

Really?

– * -

Мне всегда нравилась история.

– * -

I’ve always liked History.

– * -

Послушайте, что сейчас скажет ваша знакомая

– * -

We’re on our way to Holiday Inn.

– * -

Питер забронировал там комнату.

– * -

Peter reserved a room there.

– * -

Но у него есть ключи от моей квартиры.

– * -

But he has a key to my apartment.

– * -

Они несут чемоданы. Спросите «Я могу вам помочь?»

– * -

Can I help you?

– * -

Ask her if you can help her with the luggage.

– * -

Can I help you with the luggage?

– * -

She says «Спасибо, но моя машина прямо за углом».

– * -

Thanks but my car’s just around the corner.

– * -

И в отеле есть крытая парковка.

– * -

And the hotel has a parking garage.

– * -

Мы хотим отвезти багаж Питера в отель.

– * -

We want to take Peter’s luggage to the hotel.

– * -

А потом мы пойдем обедать.

– * -

And then we’re going to have lunch.

– * -

В этот момент один ваш коллега останавливается перед вами и здоровается. Скажите своей соседке Линде «Я хочу познакомить вас с моим коллегой, Чарльзом Джонсоном».

– * -

I’d like you to meet my colleague Charles Johnson.

– * -

Чарльз, это Линда Браун.

– * -

Charles, this is Linda Brown.

– * -

После того, как вы представили их друг другу, что они скажут?

– * -

Pleased to meet you.

– * -

Pleased to meet you.

– * -

Сейчас представьте, что вы – женщина, которая приехала в командировку.

– * -

You’re in a bank, say that you’d like to open a checking account.

– * -

I’d like to open a checking account.

– * -


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю