Текст книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."
Автор книги: Пауль Пимслер
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Как вас спросят, есть ли у вас какое-нибудь удостоверение личности?
– * -
Do you have some identification, Ms?
– * -
Say that you have your passport.
– * -
I have my passport.
– * -
После того, как вы заполнили бумаги, он говорит «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
Несколько минут спустя он говорит «Здесь номер вашего счета».
– * -
Here’s your account number.
– * -
Thank you. Thank you very much!
– * -
Это конец 27 урока.
Двадцать восьмой урок.
Listen to this conversation.
Вы услышите «US Trust» – это название банка, который имеет большое количество филиалов в Бостоне.
A – Ann, do you know where I can open a checking account?
B – You can go to my bank. It’s US Trust. There’s one just around the corner in Harvard Square.
A – How late are they open?
B – Most days they close at four. But on Thursdays they’re open until six o’clock.
A – Then maybe I can go after work today.
B – I think you’ll need some identification. Maybe you should take your passport with you.
Сейчас вы в своем офисе, к вам заходит коллега. В офисе находится женщина, которая с ним не знакома. Как он скажет «Извините за беспокойство».
– * -
Sorry to bother you.
– * -
Я хочу познакомить вас с нашим новым клиентом.
– * -
I’d like you to meet our new client.
– * -
Вы представляете ему Нэнси Мартин. Дословно «Это Нэнси Мартин».
– * -
This is Nancy Martin.
– * -
Она из Сиэтла.
– * -
She’s from Seattle.
– * -
Нэнси, это Хулио Фернандес.
– * -
Nancy, this is Hulio Fernandez.
– * -
Что они оба скажут?
– * -
Pleased to meet you.
– * -
Сейчас вы регистрируетесь в отеле в Бостоне. Скажите девушке на ресепшен, что вы забронировали комнату на 2 ночи.
– * -
I reserved a room for two nights.
– * -
Она проверяет информацию. Затем дает вам бланк. Она просит «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
У вас комната №320. Скажите это в краткой форме.
– * -
You have room three twenty.
– * -
Она будет готова примерно через 10 минут.
– * -
It’ll be ready in about ten minutes.
– * -
Вы не расслышали, что она сказала. Послушайте, что вы можете сказать.
– * -
I’m sorry.
– * -
Вы можете сказать «I’m sorry» чтобы попросить, другого человека повторить то, что он сказал. Таким образом, скажите «Извините, когда она будет готова?»
– * -
I’m sorry, when will it be ready?
– * -
Примерно через 10 минут.
– * -
In about ten minutes.
– * -
Но я могу дать вам электронный ключ сейчас.
– * -
But I can give you the key-card now.
– * -
Say that your luggage is still in the car.
– * -
My luggage is still in the car.
– * -
Ask where you can park.
– * -
Where can I park?
– * -
She answers «У нас есть крытая парковка».
– * -
We have a parking garage.
– * -
Вот ваш электронный ключ.
– * -
Here’s your key-card.
– * -
Вы можете принести свой багаж.
– * -
You can get your luggage.
– * -
И припарковать свою машину
– * -
And park your car
– * -
На нашей парковке.
– * -
In our parking garage.
– * -
Ваша комната скоро будет готова.
– * -
Your room will be ready soon.
– * -
Она дает вам квитанцию от вашей кредитной карты и говорит «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
Now you’re in a bank say «Мне бы хотелось открыть счет».
– * -
I’d like to open an account.
– * -
Менеджер спрашивает вас «Какой вид счета?»
– * -
What kind of account?
– * -
Say «Чековый счет».
– * -
A checking account.
– * -
She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»
– * -
Do you have some identification?
– * -
Вы не поняли, что она сказала. Скажите «Извините?»
– * -
I’m sorry?
– * -
Чтобы было более понятно, что вы хотите сказать, можно добавить «Что вы сказали?»
– * -
Listen and repeat.
– * -
What did you say?
– * -
Ask «Извините, что вы сказали?»
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
She asks «Вы хотите открыть чековый счет, не так ли?»
– * -
You want to open a checking account, don’t you?
– * -
Answer «Совершенно верно».
– * -
That’s right.
– * -
Тогда, вам нужно какое-нибудь удостоверение личности.
– * -
Then you need some identification.
– * -
Что вы скажете, подавая свой паспорт?
– * -
Here’s my passport.
– * -
После того, как она его посмотрела, она просит «Сейчас подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Now sign here, please.
– * -
Спросите, есть ли у нее ручка.
– * -
Do you have a pen?
– * -
Она дает вам ручку. Сейчас спросите «Где подписать?»
– * -
Where do I sign?
– * -
Она показывает вам, а потом указывает на номер. Как она скажет «Вот ваш номер счета».
– * -
Here’s your account number.
– * -
Ask «Извините, что вы сказали?»
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
She says «Вот номер вашего чекового счета».
– * -
Here’s your checking account number.
– * -
Сейчас она хочет знать, хотите ли вы получить карточку для банкомата. Карточка для банкомата.
– * -
Listen and repeat.
– * -
ATM card
– * -
По-английски «ATM» означает автоматический кассовый аппарат.
– * -
Скажите еще раз карточка для банкомата.
– * -
An ATM card.
– * -
How does she ask «Вы хотите карточку для банкомата?»
– * -
Do you want an ATM card?
– * -
Ответьте кратко, что да.
– * -
Yes, I do.
– * -
Скажите эмоционально, что да, вы действительно хотите карточку для банкомата.
– * -
Yes, I do want an ATM card.
– * -
Выходя из банка, вы встречаете друга-американца, Билла. После того, как вы поздоровались, он говорит «Хулио, я хочу познакомить тебя с моей племянницей».
– * -
Hulio, I’d like you to meet my niece.
– * -
Это Энн Дэйвис, она из Майами.
– * -
This is Ann Davis, she’s from Miami.
– * -
Энн, это Хулио Фернандес.
– * -
Ann, this is Hulio Fernandez.
– * -
You talk for a minute. Now ask her where she’s staying.
– * -
Where are you staying?
– * -
She answers «В Hayed».
– * -
At the Hayed.
– * -
Вы не поняли название. Скажите «Извините». И спросите, что она сказала.
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
She says again «В Hayed. Я забронировала комнату в Hayed».
– * -
At the Hayed. I reserved a room at the Hayed.
– * -
Но у нее есть ключ от моей квартиры.
– * -
But she has a key to m apartment.
– * -
Племянница ищет банкомат, и вдруг понимает, что вы находитесь прямо напротив банка. Как она скажет «Здесь банкомат».
– * -
Here’s an ATM.
– * -
Наступил другой день. Вы с коллегой обсуждаете собрание. Она говорит «Собрание будет в следующую среду».
– * -
The meeting will be next Wednesday.
– * -
В следующую среду? Но меня здесь не будет.
– * -
Next Wednesday? But I won’t be here.
– * -
На следующей неделе я буду в Канаде.
– * -
Next week I’ll be in Canada.
– * -
В Монреале будет важная конференция.
– * -
Конференция.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Conference
– * -
Try to say «Важная конференция»
– * -
An important conference.
– * -
В Монреале.
– * -
In Montreal.
– * -
Меня не будет здесь на следующей неделе.
– * -
I won’t be here next week.
– * -
Say that you’ll be at a conference in Montreal.
– * -
I’ll be at a conference in Montreal.
– * -
Your college says «Мы не можем изменить дату собрания».
– * -
Listen and repeat the word «Дата»
– * -
Date
– * -
Дата
– * -
Date
– * -
Сейчас скажите «изменить».
– * -
Change.
– * -
Do you remember how to say «Обменять деньги»
– * -
Exchange money.
– * -
Обратите внимание, что в английском языке употребляют «exchange» говоря о деньгах, и «change» говоря о дате.
– * -
Используя «change» попробуйте сказать «Мы не можем изменить».
– * -
We can’t change.
– * -
Мы не можем изменить дату.
– * -
We can’t change the date.
– * -
Мы не можем изменить дату собрания.
– * -
Of the meeting
– * -
We can’t change the date of the meeting.
– * -
К сожалению
– * -
Unfortunately
– * -
Мы не можем изменить дату нашего собрания.
– * -
We can’t change the date of our meeting.
– * -
Но это важная встреча.
– * -
But it’s an important meeting.
– * -
И вы будете на конференции
– * -
And you’ll be at a conference.
– * -
В Монреале.
– * -
In Montreal.
– * -
Say «Ну, если вы не можете изменить дату»
– * -
Well, if you can’t change the date of the meeting
– * -
You want to say «Тогда, может быть, мы сможем устроить телефонную конференцию».
– * -
Сначала скажите «Телефонная конференция»
– * -
Listen and repeat.
– * -
Conference call
– * -
Try to say «Телефонная конференция»
– * -
A conference call.
– * -
Мы можем устроить телефонную конференцию.
– * -
Listen and repeat.
– * -
We can have a conference call.
– * -
Обратите внимание, что обычно говорят «make a conference call» но когда идет речь о телефонной конференции, используют «have».
– * -
Скажите еще раз «Мы можем устроить телефонную конференцию».
– * -
We can have conference call.
– * -
Может быть, мы сможем устроить телефонную конференцию.
– * -
Maybe we can have a conference call.
– * -
Прямо в этот момент раздался сильный грохот, и она вас не расслышала. Как она скажет «Извините, что вы сказали?»
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
Если вы не можете изменить дату
– * -
If you can’t change the date
– * -
Тогда, может быть, мы сможем устроить конференцию по телефону.
– * -
Then, maybe we can have a conference call.
– * -
She says «Отличная идея!»
– * -
That’s a good idea.
– * -
Сейчас представьте, что вы – Консуэла Вега, вы находитесь в командировке в Нью-Йорке.
– * -
You’re in a bank. Say that you’d like to open a checking account.
– * -
I’d like to open a checking account.
– * -
Служащий спрашивает «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»
– * -
Do you some identification?
– * -
Что вы скажете, показывая свой паспорт?
– * -
Here’s my passport.
– * -
A few minutes later he asks «Вы хотите карточку для банкомата?»
– * -
Do you want an ATM card?
– * -
Вы отвлеклись на секунду. Спросите вежливо, что он сказал.
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
Карточку для банкомата. Вы хотите карточку для банкомата?
– * -
An ATM card. Do you want an ATM card?
– * -
Say «О! Да, конечно».
– * -
Oh, yes, of course.
– * -
Of course, I do.
– * -
Выходя из банка, вы видите своего коллегу, Чарльза. Скажите ему «Доброе утро», называя его по имени.
– * -
Good morning, Charles.
– * -
Он тоже с вами здоровается, а затем знакомит вас с человеком, который с ним. Как он вам скажет: «Я хочу познакомить вас с моей знакомой».
– * -
I’d like you to meet a friend of mine.
– * -
Консуэло, это Сьюзан Мартен.
– * -
Consuelo, this is Susan Martin.
– * -
Сьюзан, это моя коллега Консуэла Вега.
– * -
Susan, this is my colleague, Consuela Vega.
– * -
Что они обе скажут, пожимая руки?
– * -
Pleased to meet you.
– * -
Вы решили выпить кофе в ближайшем ресторане. Скажите официантке «Мне бы хотелось чашечку кофе».
– * -
I’d like a cup of coffee.
– * -
С молоком, но без сахара.
– * -
With milk, but no sugar.
– * -
Вы немного поговорили, затем ваш коллега упоминает ежегодную конференцию, на которую вы хотите поехать.
– * -
Ask where it will be next year.
– * -
Where will it be next year?
– * -
He says «В следующем году»
– * -
Next year
– * -
Думаю, что конференция будет в Сан-Франциско.
– * -
I think the conference will be in San Francisco.
– * -
Ask him if he knows the date.
– * -
Do you know the date?
– * -
He answers «Нет, все еще нет».
– * -
No, not yet.
– * -
Tell him that your brother lives in San Francisco.
– * -
Say «Я хочу вас с ним познакомить».
– * -
I’d like you to meet him.
– * -
You’re ready to leave. Your colleague says «Позвольте мне заплатить».
– * -
Let me pay.
– * -
Let me pay for our coffee.
– * -
Когда вы вышли из ресторана, вы поняли, что забыли свои ключи. Скажите «Подождите! Мои ключи все еще на столе».
– * -
Wait, my keys are still on the table.
– * -
I left my keys on the table.
– * -
Вы идете за ними.
– * -
Это конец 28 урока.
Двадцать девятый урок.
Listen to this conversation.
A – Sorry to bother you Nancy, have you seen my notes? Did I leave them in your office?
B – I’m sorry what did you say?
A – My notes. My notes from the conference. Have you seen them? Did I leave them here?
B – Yes, here they are.
A – Great! Thanks.
Сейчас представьте, что вас зовут Хорхе. Вы в банке, скажите банковской служащей, что вам бы хотелось открыть чековый счет.
– * -
I’d like to open a checking account.
– * -
She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»
– * -
Do you have some identification?
– * -
Ask «Извините, что вы сказали?»
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
Она спрашивает вас еще раз, есть ли у вас удостоверение личности.
– * -
Do you have some identification?
– * -
Что вы ей скажете, подавая свой паспорт?
– * -
Here’s my passport.
– * -
Она дает вам бланк, говоря «Подпишите здесь, пожалуйста».
– * -
Sign here, please.
– * -
Показывая на номер, она говорит «Это номер вашего счета».
– * -
This is your account number.
– * -
Now she asks «Вы хотите карту для банкомата?»
– * -
Do you want an ATM card?
– * -
Answer «Да, пожалуйста».
– * -
Yes, please.
– * -
Выходя, вы увидели коллегу. С ней человек, кого вы не знаете. Она говорит вам «Хорхе, хочу представить вам своего брата Питера».
– * -
Horhe, I’d like you to meet my brother Peter.
– * -
Питер, это Хорхе Сентено.
– * -
Peter, this is Horhe Senteno.
– * -
Now you and a colleague are talking about a conference.
– * -
Она хочет знать, все ли готово. Всё.
– * -
Listen and repeat.
– * -
Everything
– * -
Say «Всё».
– * -
Everything
– * -
Try to ask «Все готово?»
– * -
Is everything ready?
– * -
Now say «Конференция».
– * -
Conference.
– * -
Say «Да, все готово».
– * -
Yes, everything is ready.
– * -
Скажите, что все готово для конференции.
– * -
Everything’s ready for the conference.
– * -
Сейчас муж вашей коллеги заходит в офис. Ваша коллега говорит «Хорхе, я хочу вас познакомить с моим мужем, Биллом».
– * -
Horhe, I’d like you to meet my husband Bill.
– * -
Билл, это мой коллега Хорхе Сентено.
– * -
Bill, this is my colleague Horhe Senteno.
– * -
What do you both say?
– * -
Pleased to meet you.
– * -
После этого вы разговариваете с другим коллегой о предстоящем собрании. Скажите «Я думаю, что все готово».
– * -
I think everything’s ready for our meeting.
– * -
Ваш коллега упоминает, что она уезжает в отпуск. Спросите с удивлением «Вы будете в отпуске?»
– * -
You’ll be on vacation?
– * -
Мы не можем изменить дату.
– * -
We can’t change the date.
– * -
Мы не можем изменить дату собрания.
– * -
We can’t change the date of the meeting.
– * -
Я знаю, что вы будете в отпуске.
– * -
I know you’ll be on vacation.
– * -
И здесь еще один способ сказать тоже самое.
– * -
Listen.
– * -
I know that you’ll be on vacation.
– * -
В английском языке союз «что» необязателен после таких фраз как «I know», «I think» и т. д.
– * -
Используя «that» скажите «Я знаю, что вы будете в отпуске».
– * -
I know that you’ll be on vacation.
– * -
Но мы не можем сейчас изменить дату.
– * -
But we can’t change the date now.
– * -
Уже слишком поздно.
– * -
It’s too late.
– * -
Say that it’s too late to change it now.
– * -
It’s too late to change it now.
– * -
Скажите еще раз, что уже слишком поздно, чтобы изменить ее сейчас.
– * -
It’s too late to change it now.
– * -
Your colleague says «Тогда, может быть»
– * -
Then maybe
– * -
Мы сможем устроить телефонную конференцию.
– * -
We can have a conference call.
– * -
Она говорит очень быстро, скажите «Извините, что вы сказали?»
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
She says «Если уже слишком поздно менять дату»
– * -
If it’s too late to change the date of the meeting.
– * -
Тогда, может быть, мы можем организовать телефонную конференцию.
– * -
Then maybe we can have a conference call.
– * -
Она могла бы ответить следующим образом «Я сказала, что может быть, мы могли бы организовать телефонную конференцию».
– * -
Listen and repeat.
– * -
Я сказала
– * -
I’ve said
– * -
Ask «Что вы сказали?»
– * -
What did you say?
– * -
Как она начнет свой ответ?
– * -
I said
– * -
Я сказала «Может быть, мы сможем организовать телефонную конференцию».
– * -
I said maybe we can have a conference call.
– * -
Вместо того, чтобы повторять свою реплику, она может начать фразу со слов «Я сказала, что…»
– * -
Try to say this.
– * -
I said that
– * -
Я сказала, что мы можем сделать телефонную конференцию.
– * -
I said that we can have a conference call.
– * -
Если уже слишком поздно менять дату
– * -
If it’s too late to change the date.
– * -
Тогда мы можем сделать телефонную конференцию.
– * -
Then we can have a conference call.
– * -
Сейчас вы собираетесь выйти из офиса. Но у вас нет наличных денег. Спросите коллегу «Поблизости есть банкомат?»
– * -
Is there an ATM nearby?
– * -
Try to say «Да, один есть прямо за углом».
– * -
Yes, there’s one just around the corner.
– * -
You can’t find your car keys.
– * -
Try to ask «Вы видели мои ключи от машины?»
– * -
Have you seen my car keys?
– * -
Она видела их в офисе. Что она скажет, отдавая их вам?
– * -
Here they are.
– * -
Here are your keys.
– * -
Now you’re having dinner at the home of an American acquaintance.
– * -
Скажите, что все очень хорошо.
– * -
Everything is very good.
– * -
Мне бы хотелось спросить у вас кое-что. Спросить
– * -
Listen and repeat
– * -
To ask
– * -
Вы уже слышали это слово. Скажите еще раз «спросить».
– * -
To ask
– * -
Try to say «Мне бы хотелось спросить у вас кое-что».
– * -
I’d like to ask you something.
– * -
Мне бы хотелось задать вам вопрос.
– * -
Listen.
– * -
I’d like to ask you a question.
– * -
Say in English «вопрос»
– * -
a question
– * -
Try to say «Мне бы хотелось задать вам вопрос»
– * -
I’d like to ask you a question.
– * -
She says «Конечно».
– * -
Of course, go right ahead.
– * -
Это очень дорого?
– * -
Is it very expensive?
– * -
Ask if it’s very expensive to study in the United States.
– * -
Is it very expensive to study in the United States?
– * -
She asks «Почему?»
– * -
Why do you ask?
– * -
Потому что моя племянница хочет учиться здесь.
– * -
Because my niece would like to study here.
– * -
Ей хочется провести год здесь. Провести год
– * -
Listen and repeat.
– * -
Spend a year.
– * -
«Spend» дословно означает «тратить». Скажите еще раз «Провести год».
– * -
To spend a year.
– * -
Try to say «Ей бы хотелось провести здесь год».
– * -
She’d like to spend a year here.
– * -
Она вас не расслышала. Как она спросит «Извините?»
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
Answer «Я сказал»
– * -
I said
– * -
Я сказал, ей бы хотелось провести здесь год.
– * -
I said she’d like to spend a year here.
– * -
Сейчас, используя «что» скажите «Я сказал, что она хочет провести здесь год».
– * -
I said that she’d like to spend a year here.
– * -
Продолжайте использовать «that» когда слышите «Я сказал, что» или «Он сказал, что».
– * -
Сейчас скажите «Мне бы хотелось спросить у вас кое-что».
– * -
I’d like to ask you something.
– * -
Мне бы хотелось задать вам вопрос.
– * -
I’d like to ask you a question.
– * -
Спросите, дорого ли здесь учиться.
– * -
Is it very expensive to study here?
– * -
Say «Моей племяннице хотелось бы провести год».
– * -
My niece would like to spend a year
– * -
В Соединенных Штатах
– * -
In the United States
– * -
Но у нее немного денег.
– * -
But she doesn’t have a lot of money.
– * -
She doesn’t have much money.
– * -
Извините, что вы сказали?
– * -
I’m sorry, what did you say?
– * -
Используя «much» cкажите «Я сказал, что у нее немного денег».
– * -
I said that she doesn’t have much money.
– * -
Your acquaintance says «Учиться здесь дорого».
– * -
It’s expensive to study here.
– * -
Yes, it is expensive to study here.
– * -
Ваша племянница говорит по-английски?
– * -
Does your niece speak English?
– * -
Да, она говорит по-английски очень хорошо.
– * -
Yes, she speaks English very well.
– * -
Тогда, может быть, летом
– * -
Then maybe in the summer
– * -
Она сможет найти работу.
– * -
She can find a job.
– * -
Maybe she can find a summer job.
– * -
Ask «Это очень трудно?»
– * -
Is it very difficult?
– * -
Try to ask «Это очень сложно – найти работу?»
– * -
Is it very difficult to find a job?
– * -
В Соединенных Штатах?
– * -
In the United States?
– * -
She says «Это хороший вопрос»
– * -
That’s a good question.
– * -
Now she says «Не в данный момент».
– * -
Not at the moment.
– * -
Однако, иногда получить работу сложно. Ваша знакомая говорит «Почему бы не спросить у Чарльза?»
– * -
Why don’t you ask Charles?
– * -
Может быть, он сможет помочь.
– * -
Maybe he can help.
– * -
Ask «Сейчас cлишком поздно звонить ему сейчас?»
– * -
Is it too late to call him now?
– * -
Она говорит, что да. Позже, уходя, вы говорите «Спасибо за все».
– * -
Thanks for everything.
– * -
The next day you talk with Charles.
– * -
Say «Моей племяннице хотелось бы провести год»
– * -
My niece would like to spend a year
– * -
В Соединенных Штатах.
– * -
In the United States.
– * -
How does he ask «Где в Соединенных Штатах?»
– * -
Where in the United States?
– * -
Say «Думаю, что ей бы хотелось учиться в Нью-Йорке».
– * -
I think she’d like to study in New York.
– * -
Потом она хочет провести лето в Бостоне.
– * -
Then she wants to spend the summer in Boston.
– * -
У нас есть друзья в Бостоне.
– * -
We have friend in Boston.
– * -
Она может остановиться у них.
– * -
She can stay with them.
– * -
Это слишком дорого
– * -
It’s too expensive.
– * -
Провести лето в Нью-Йорке.
– * -
To spend the summer in New York.
– * -
Чарльз вас не расслышал. Вы говорите «Я сказал, что это слишком дорого»
– * -
I said that it’s too expensive
– * -
Провести лето в Нью-Йорке.
– * -
To spend the summer in New York.
– * -
Now you’re in Boston. You’ll be there for a few months. You’d like to open a checking account in a nearby bank.
– * -
Ответьте на приветствие служащей, а потом расскажите, что вы хотели бы сделать.
– * -
Good morning, sir. Can I help you?
– * -
Good morning. I’d like to open a checking account.
– * -
Of course. Do you have some identification?
– * -
Что вы скажете, показывая свой паспорт?
– * -
Here’s my passport.
– * -
Sign here, please.
– * -
Вы не увидели, в каком месте. Спросите, где подписать?
– * -
Where should I sign?
– * -
Right here.
– * -
Ask what today’s date is?
– * -
What’s today’s date?
– * -
It’s February first.
– * -
Now say that you’d like an ATM card too.
– * -
I’d like an ATM card too.
– * -
Вы получили все, что хотели. Ответьте на вопрос служащей «Я думаю, что да».
– * -
Do you have everything?
– * -
I think so.
– * -
Yes, I think I have everything.
– * -
Это конец 29 урока.