355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пауль Пимслер » Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. » Текст книги (страница 12)
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:42

Текст книги "Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья."


Автор книги: Пауль Пимслер


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Как вас спросят, есть ли у вас какое-нибудь удостоверение личности?

– * -

Do you have some identification, Ms?

– * -

Say that you have your passport.

– * -

I have my passport.

– * -

После того, как вы заполнили бумаги, он говорит «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

Несколько минут спустя он говорит «Здесь номер вашего счета».

– * -

Here’s your account number.

– * -

Thank you. Thank you very much!

– * -

Это конец 27 урока.

Двадцать восьмой урок.

Listen to this conversation.

Вы услышите «US Trust» – это название банка, который имеет большое количество филиалов в Бостоне.

A – Ann, do you know where I can open a checking account?

B – You can go to my bank. It’s US Trust. There’s one just around the corner in Harvard Square.

A – How late are they open?

B – Most days they close at four. But on Thursdays they’re open until six o’clock.

A – Then maybe I can go after work today.

B – I think you’ll need some identification. Maybe you should take your passport with you.


Сейчас вы в своем офисе, к вам заходит коллега. В офисе находится женщина, которая с ним не знакома. Как он скажет «Извините за беспокойство».

– * -

Sorry to bother you.

– * -

Я хочу познакомить вас с нашим новым клиентом.

– * -

I’d like you to meet our new client.

– * -

Вы представляете ему Нэнси Мартин. Дословно «Это Нэнси Мартин».

– * -

This is Nancy Martin.

– * -

Она из Сиэтла.

– * -

She’s from Seattle.

– * -

Нэнси, это Хулио Фернандес.

– * -

Nancy, this is Hulio Fernandez.

– * -

Что они оба скажут?

– * -

Pleased to meet you.

– * -

Сейчас вы регистрируетесь в отеле в Бостоне. Скажите девушке на ресепшен, что вы забронировали комнату на 2 ночи.

– * -

I reserved a room for two nights.

– * -

Она проверяет информацию. Затем дает вам бланк. Она просит «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

У вас комната №320. Скажите это в краткой форме.

– * -

You have room three twenty.

– * -

Она будет готова примерно через 10 минут.

– * -

It’ll be ready in about ten minutes.

– * -

Вы не расслышали, что она сказала. Послушайте, что вы можете сказать.

– * -

I’m sorry.

– * -

Вы можете сказать «I’m sorry» чтобы попросить, другого человека повторить то, что он сказал. Таким образом, скажите «Извините, когда она будет готова?»

– * -

I’m sorry, when will it be ready?

– * -

Примерно через 10 минут.

– * -

In about ten minutes.

– * -

Но я могу дать вам электронный ключ сейчас.

– * -

But I can give you the key-card now.

– * -

Say that your luggage is still in the car.

– * -

My luggage is still in the car.

– * -

Ask where you can park.

– * -

Where can I park?

– * -

She answers «У нас есть крытая парковка».

– * -

We have a parking garage.

– * -

Вот ваш электронный ключ.

– * -

Here’s your key-card.

– * -

Вы можете принести свой багаж.

– * -

You can get your luggage.

– * -

И припарковать свою машину

– * -

And park your car

– * -

На нашей парковке.

– * -

In our parking garage.

– * -

Ваша комната скоро будет готова.

– * -

Your room will be ready soon.

– * -

Она дает вам квитанцию от вашей кредитной карты и говорит «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

Now you’re in a bank say «Мне бы хотелось открыть счет».

– * -

I’d like to open an account.

– * -

Менеджер спрашивает вас «Какой вид счета?»

– * -

What kind of account?

– * -

Say «Чековый счет».

– * -

A checking account.

– * -

She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

– * -

Do you have some identification?

– * -

Вы не поняли, что она сказала. Скажите «Извините?»

– * -

I’m sorry?

– * -

Чтобы было более понятно, что вы хотите сказать, можно добавить «Что вы сказали?»

– * -

Listen and repeat.

– * -

What did you say?

– * -

Ask «Извините, что вы сказали?»

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

She asks «Вы хотите открыть чековый счет, не так ли?»

– * -

You want to open a checking account, don’t you?

– * -

Answer «Совершенно верно».

– * -

That’s right.

– * -

Тогда, вам нужно какое-нибудь удостоверение личности.

– * -

Then you need some identification.

– * -

Что вы скажете, подавая свой паспорт?

– * -

Here’s my passport.

– * -

После того, как она его посмотрела, она просит «Сейчас подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Now sign here, please.

– * -

Спросите, есть ли у нее ручка.

– * -

Do you have a pen?

– * -

Она дает вам ручку. Сейчас спросите «Где подписать?»

– * -

Where do I sign?

– * -

Она показывает вам, а потом указывает на номер. Как она скажет «Вот ваш номер счета».

– * -

Here’s your account number.

– * -

Ask «Извините, что вы сказали?»

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

She says «Вот номер вашего чекового счета».

– * -

Here’s your checking account number.

– * -

Сейчас она хочет знать, хотите ли вы получить карточку для банкомата. Карточка для банкомата.

– * -

Listen and repeat.

– * -

ATM card

– * -

По-английски «ATM» означает автоматический кассовый аппарат.

– * -

Скажите еще раз карточка для банкомата.

– * -

An ATM card.

– * -

How does she ask «Вы хотите карточку для банкомата?»

– * -

Do you want an ATM card?

– * -

Ответьте кратко, что да.

– * -

Yes, I do.

– * -

Скажите эмоционально, что да, вы действительно хотите карточку для банкомата.

– * -

Yes, I do want an ATM card.

– * -

Выходя из банка, вы встречаете друга-американца, Билла. После того, как вы поздоровались, он говорит «Хулио, я хочу познакомить тебя с моей племянницей».

– * -

Hulio, I’d like you to meet my niece.

– * -

Это Энн Дэйвис, она из Майами.

– * -

This is Ann Davis, she’s from Miami.

– * -

Энн, это Хулио Фернандес.

– * -

Ann, this is Hulio Fernandez.

– * -

You talk for a minute. Now ask her where she’s staying.

– * -

Where are you staying?

– * -

She answers «В Hayed».

– * -

At the Hayed.

– * -

Вы не поняли название. Скажите «Извините». И спросите, что она сказала.

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

She says again «В Hayed. Я забронировала комнату в Hayed».

– * -

At the Hayed. I reserved a room at the Hayed.

– * -

Но у нее есть ключ от моей квартиры.

– * -

But she has a key to m apartment.

– * -

Племянница ищет банкомат, и вдруг понимает, что вы находитесь прямо напротив банка. Как она скажет «Здесь банкомат».

– * -

Here’s an ATM.

– * -

Наступил другой день. Вы с коллегой обсуждаете собрание. Она говорит «Собрание будет в следующую среду».

– * -

The meeting will be next Wednesday.

– * -

В следующую среду? Но меня здесь не будет.

– * -

Next Wednesday? But I won’t be here.

– * -

На следующей неделе я буду в Канаде.

– * -

Next week I’ll be in Canada.

– * -

В Монреале будет важная конференция.

– * -

Конференция.

– * -

Listen and repeat.

– * -

Conference

– * -

Try to say «Важная конференция»

– * -

An important conference.

– * -

В Монреале.

– * -

In Montreal.

– * -

Меня не будет здесь на следующей неделе.

– * -

I won’t be here next week.

– * -

Say that you’ll be at a conference in Montreal.

– * -

I’ll be at a conference in Montreal.

– * -

Your college says «Мы не можем изменить дату собрания».

– * -

Listen and repeat the word «Дата»

– * -

Date

– * -

Дата

– * -

Date

– * -

Сейчас скажите «изменить».

– * -

Change.

– * -

Do you remember how to say «Обменять деньги»

– * -

Exchange money.

– * -

Обратите внимание, что в английском языке употребляют «exchange» говоря о деньгах, и «change» говоря о дате.

– * -

Используя «change» попробуйте сказать «Мы не можем изменить».

– * -

We can’t change.

– * -

Мы не можем изменить дату.

– * -

We can’t change the date.

– * -

Мы не можем изменить дату собрания.

– * -

Of the meeting

– * -

We can’t change the date of the meeting.

– * -

К сожалению

– * -

Unfortunately

– * -

Мы не можем изменить дату нашего собрания.

– * -

We can’t change the date of our meeting.

– * -

Но это важная встреча.

– * -

But it’s an important meeting.

– * -

И вы будете на конференции

– * -

And you’ll be at a conference.

– * -

В Монреале.

– * -

In Montreal.

– * -

Say «Ну, если вы не можете изменить дату»

– * -

Well, if you can’t change the date of the meeting

– * -

You want to say «Тогда, может быть, мы сможем устроить телефонную конференцию».

– * -

Сначала скажите «Телефонная конференция»

– * -

Listen and repeat.

– * -

Conference call

– * -

Try to say «Телефонная конференция»

– * -

A conference call.

– * -

Мы можем устроить телефонную конференцию.

– * -

Listen and repeat.

– * -

We can have a conference call.

– * -

Обратите внимание, что обычно говорят «make a conference call» но когда идет речь о телефонной конференции, используют «have».

– * -

Скажите еще раз  «Мы можем устроить телефонную конференцию».

– * -

We can have conference call.

– * -

Может быть, мы сможем устроить телефонную конференцию.

– * -

Maybe we can have a conference call.

– * -

Прямо в этот момент раздался сильный грохот, и она вас не расслышала. Как она скажет «Извините, что вы сказали?»

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

Если вы не можете изменить дату

– * -

If you can’t change the date

– * -

Тогда, может быть, мы сможем устроить конференцию по телефону.

– * -

Then, maybe we can have a conference call.

– * -

She says «Отличная идея!»

– * -

That’s a good idea.

– * -

Сейчас представьте, что вы – Консуэла Вега, вы находитесь в командировке в Нью-Йорке.

– * -

You’re in a bank. Say that you’d like to open a checking account.

– * -

I’d like to open a checking account.

– * -

Служащий спрашивает «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

– * -

Do you some identification?

– * -

Что вы скажете, показывая свой паспорт?

– * -

Here’s my passport.

– * -

A few minutes later he asks «Вы хотите карточку для банкомата?»

– * -

Do you want an ATM card?

– * -

Вы отвлеклись на секунду. Спросите вежливо, что он сказал.

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

Карточку для банкомата. Вы хотите карточку для банкомата?

– * -

An ATM card. Do you want an ATM card?

– * -

Say «О! Да, конечно».

– * -

Oh, yes, of course.

– * -

Of course, I do.

– * -

Выходя из банка, вы видите своего коллегу, Чарльза. Скажите ему «Доброе утро», называя его по имени.

– * -

Good morning, Charles.

– * -

Он тоже с вами здоровается, а затем знакомит вас с человеком, который с ним. Как он вам скажет: «Я хочу познакомить вас с моей знакомой».

– * -

I’d like you to meet a friend of mine.

– * -

Консуэло, это Сьюзан Мартен.

– * -

Consuelo, this is Susan Martin.

– * -

Сьюзан, это моя коллега Консуэла Вега.

– * -

Susan, this is my colleague, Consuela Vega.

– * -

Что они обе скажут, пожимая руки?

– * -

Pleased to meet you.

– * -

Вы решили выпить кофе в ближайшем ресторане. Скажите официантке «Мне бы хотелось чашечку кофе».

– * -

I’d like a cup of coffee.

– * -

С молоком, но без сахара.

– * -

With milk, but no sugar.

– * -

Вы немного поговорили, затем ваш коллега упоминает ежегодную конференцию, на которую вы хотите поехать.

– * -

Ask where it will be next year.

– * -

Where will it be next year?

– * -

He says «В следующем году»

– * -

Next year

– * -

Думаю, что конференция будет в Сан-Франциско.

– * -

I think the conference will be in San Francisco.

– * -

Ask him if he knows the date.

– * -

Do you know the date?

– * -

He answers «Нет, все еще нет».

– * -

No, not yet.

– * -

Tell him that your brother lives in San Francisco.

– * -

Say «Я хочу вас с ним познакомить».

– * -

I’d like you to meet him.

– * -

You’re ready to leave. Your colleague says «Позвольте мне заплатить».

– * -

Let me pay.

– * -

Let me pay for our coffee.

– * -

Когда вы вышли из ресторана, вы поняли, что забыли свои ключи. Скажите «Подождите! Мои ключи все еще на столе».

– * -

Wait, my keys are still on the table.

– * -

I left my keys on the table.

– * -

Вы идете за ними.

– * -

Это конец 28 урока.

Двадцать девятый урок.

Listen to this conversation.

A – Sorry to bother you Nancy, have you seen my notes? Did I leave them in your office?

B – I’m sorry what did you say?

A – My notes. My notes from the conference. Have you seen them? Did I leave them here?

B – Yes, here they are.

A – Great! Thanks.


Сейчас представьте, что вас зовут Хорхе. Вы в банке, скажите банковской служащей, что вам бы хотелось открыть чековый счет.

– * -

I’d like to open a checking account.

– * -

She asks «У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

– * -

Do you have some identification?

– * -

Ask «Извините, что вы сказали?»

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

Она спрашивает вас еще раз, есть ли у вас удостоверение личности.

– * -

Do you have some identification?

– * -

Что вы ей скажете, подавая свой паспорт?

– * -

Here’s my passport.

– * -

Она дает вам бланк, говоря «Подпишите здесь, пожалуйста».

– * -

Sign here, please.

– * -

Показывая на номер, она говорит «Это номер вашего счета».

– * -

This is your account number.

– * -

Now she asks «Вы хотите карту для банкомата?»

– * -

Do you want an ATM card?

– * -

Answer «Да, пожалуйста».

– * -

Yes, please.

– * -

Выходя, вы увидели коллегу. С ней человек, кого вы не знаете. Она говорит вам «Хорхе, хочу представить вам своего брата Питера».

– * -

Horhe, I’d like you to meet my brother Peter.

– * -

Питер, это Хорхе Сентено.

– * -

Peter, this is Horhe Senteno.

– * -

Now you and a colleague are talking about a conference.

– * -

Она хочет знать, все ли готово. Всё.

– * -

Listen and repeat.

– * -

Everything

– * -

Say «Всё».

– * -

Everything

– * -

Try to ask «Все готово?»

– * -

Is everything ready?

– * -

Now say «Конференция».

– * -

Conference.

– * -

Say «Да, все готово».

– * -

Yes, everything is ready.

– * -

Скажите, что все готово для конференции.

– * -

Everything’s ready for the conference.

– * -

Сейчас муж вашей коллеги заходит в офис. Ваша коллега говорит «Хорхе, я хочу вас познакомить с моим мужем, Биллом».

– * -

Horhe, I’d like you to meet my husband Bill.

– * -

Билл, это мой коллега Хорхе Сентено.

– * -

Bill, this is my colleague Horhe Senteno.

– * -

What do you both say?

– * -

Pleased to meet you.

– * -

После этого вы разговариваете с другим коллегой о предстоящем собрании. Скажите «Я думаю, что все готово».

– * -

I think everything’s ready for our meeting.

– * -

Ваш коллега упоминает, что она уезжает в отпуск. Спросите с удивлением «Вы будете в отпуске?»

– * -

You’ll be on vacation?

– * -

Мы не можем изменить дату.

– * -

We can’t change the date.

– * -

Мы не можем изменить дату собрания.

– * -

We can’t change the date of the meeting.

– * -

Я знаю, что вы будете в отпуске.

– * -

I know you’ll be on vacation.

– * -

И здесь еще один способ сказать тоже самое.

– * -

Listen.

– * -

I know that you’ll be on vacation.

– * -

В английском языке союз «что» необязателен после таких фраз как «I know», «I think» и т. д.

– * -

Используя «that» скажите «Я знаю, что вы будете в отпуске».

– * -

I know that you’ll be on vacation.

– * -

Но мы не можем сейчас изменить дату.

– * -

But we can’t change the date now.

– * -

Уже слишком поздно.

– * -

It’s too late.

– * -

Say that it’s too late to change it now.

– * -

It’s too late to change it now.

– * -

Скажите еще раз, что уже слишком поздно, чтобы изменить ее сейчас.

– * -

It’s too late to change it now.

– * -

Your colleague says «Тогда, может быть»

– * -

Then maybe

– * -

Мы сможем устроить телефонную конференцию.

– * -

We can have a conference call.

– * -

Она говорит очень быстро, скажите «Извините, что вы сказали?»

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

She says «Если уже слишком поздно менять дату»

– * -

If it’s too late to change the date of the meeting.

– * -

Тогда, может быть, мы можем организовать телефонную конференцию.

– * -

Then maybe we can have a conference call.

– * -

Она могла бы ответить следующим образом «Я сказала, что может быть, мы могли бы организовать телефонную конференцию».

– * -

Listen and repeat.

– * -

Я сказала

– * -

I’ve said

– * -

Ask  «Что вы сказали?»

– * -

What did you say?

– * -

Как она начнет свой ответ?

– * -

I said

– * -

Я сказала «Может быть, мы сможем организовать телефонную конференцию».

– * -

I said maybe we can have a conference call.

– * -

Вместо того, чтобы повторять свою реплику, она может начать фразу со слов «Я сказала, что…»

– * -

Try to say this.

– * -

I said that

– * -

Я сказала, что мы можем сделать телефонную конференцию.

– * -

I said that we can have a conference call.

– * -

Если уже слишком поздно менять дату

– * -

If it’s too late to change the date.

– * -

Тогда мы можем сделать телефонную конференцию.

– * -

Then we can have a conference call.

– * -

Сейчас вы собираетесь выйти из офиса. Но у вас нет наличных денег. Спросите коллегу «Поблизости есть банкомат?»

– * -

Is there an ATM nearby?

– * -

Try to say «Да, один есть прямо за углом».

– * -

Yes, there’s one just around the corner.

– * -

You can’t find your car keys.

– * -

Try to ask «Вы видели мои ключи от машины?»

– * -

Have you seen my car keys?

– * -

Она видела их в офисе. Что она скажет, отдавая их вам?

– * -

Here they are.

– * -

Here are your keys.

– * -

Now you’re having dinner at the home of an American acquaintance.

– * -

Скажите, что все очень хорошо.

– * -

Everything is very good.

– * -

Мне бы хотелось спросить у вас кое-что. Спросить

– * -

Listen and repeat

– * -

To ask

– * -

Вы уже слышали это слово. Скажите еще раз «спросить».

– * -

To ask

– * -

Try to say «Мне бы хотелось спросить у вас кое-что».

– * -

I’d like to ask you something.

– * -

Мне бы хотелось задать вам вопрос.

– * -

Listen.

– * -

I’d like to ask you a question.

– * -

Say in English «вопрос»

– * -

a question

– * -

Try to say «Мне бы хотелось задать вам вопрос»

– * -

I’d like to ask you a question.

– * -

She says «Конечно».

– * -

Of course, go right ahead.

– * -

Это очень дорого?

– * -

Is it very expensive?

– * -

Ask if it’s very expensive to study in the United States.

– * -

Is it very expensive to study in the United States?

– * -

She asks «Почему?»

– * -

Why do you ask?

– * -

Потому что моя племянница хочет учиться здесь.

– * -

Because my niece would like to study here.

– * -

Ей хочется провести год здесь. Провести год

– * -

Listen and repeat.

– * -

Spend a year.

– * -

«Spend» дословно означает «тратить». Скажите еще раз «Провести год».

– * -

To spend a year.

– * -

Try to say «Ей бы хотелось провести здесь год».

– * -

She’d like to spend a year here.

– * -

Она вас не расслышала. Как она спросит «Извините?»

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

Answer «Я сказал»

– * -

I said

– * -

Я сказал, ей бы хотелось провести здесь год.

– * -

I said she’d like to spend a year here.

– * -

Сейчас, используя «что» скажите «Я сказал, что она хочет провести здесь год».

– * -

I said that she’d like to spend a year here.

– * -

Продолжайте использовать «that» когда слышите «Я сказал, что» или «Он сказал, что».

– * -

 Сейчас скажите «Мне бы хотелось спросить у вас кое-что».

– * -

I’d like to ask you something.

– * -

Мне бы хотелось задать вам вопрос.

– * -

I’d like to ask you a question.

– * -

Спросите, дорого ли здесь учиться.

– * -

Is it very expensive to study here?

– * -

Say «Моей племяннице хотелось бы провести год».

– * -

My niece would like to spend a year

– * -

В Соединенных Штатах

– * -

In the United States

– * -

Но у нее немного денег.

– * -

But she doesn’t have a lot of money.

– * -

She doesn’t have much money.

– * -

Извините, что вы сказали?

– * -

I’m sorry, what did you say?

– * -

Используя «much» cкажите «Я сказал, что у нее немного денег».

– * -

I said that she doesn’t have much money.

– * -

Your acquaintance says «Учиться здесь дорого».

– * -

It’s expensive to study here.

– * -

Yes, it is expensive to study here.

– * -

Ваша племянница говорит по-английски?

– * -

Does your niece speak English?

– * -

Да, она говорит по-английски очень хорошо.

– * -

Yes, she speaks English very well.

– * -

Тогда, может быть, летом

– * -

Then maybe in the summer

– * -

Она сможет найти работу.

– * -

She can find a job.

– * -

Maybe she can find a summer job.

– * -

Ask «Это очень трудно?»

– * -

Is it very difficult?

– * -

Try to ask «Это очень сложно – найти работу?»

– * -

Is it very difficult to find a job?

– * -

В Соединенных Штатах?

– * -

In the United States?

– * -

She says «Это хороший вопрос»

– * -

That’s a good question.

– * -

Now she says «Не в данный момент».

– * -

Not at the moment.

– * -

Однако, иногда получить работу сложно. Ваша знакомая говорит «Почему бы не спросить у Чарльза?»

– * -

Why don’t you ask Charles?

– * -

Может быть, он сможет помочь.

– * -

Maybe he can help.

– * -

Ask «Сейчас cлишком поздно звонить ему сейчас?»

– * -

Is it too late to call him now?

– * -

Она говорит, что да. Позже, уходя, вы говорите «Спасибо за все».

– * -

Thanks for everything.

– * -

The next day you talk with Charles.

– * -

Say «Моей племяннице хотелось бы провести год»

– * -

My niece would like to spend a year

– * -

В Соединенных Штатах.

– * -

In the United States.

– * -

How does he ask «Где в Соединенных Штатах?»

– * -

Where in the United States?

– * -

Say «Думаю, что ей бы хотелось учиться в Нью-Йорке».

– * -

I think she’d like to study in New York.

– * -

Потом она хочет провести лето в Бостоне.

– * -

Then she wants to spend the summer in Boston.

– * -

У нас есть друзья в Бостоне.

– * -

We have friend in Boston.

– * -

Она может остановиться у них.

– * -

She can stay with them.

– * -

Это слишком дорого

– * -

It’s too expensive.

– * -

Провести лето в Нью-Йорке.

– * -

To spend the summer in New York.

– * -

Чарльз вас не расслышал. Вы говорите «Я сказал, что это слишком дорого»

– * -

I said that it’s too expensive

– * -

Провести лето в Нью-Йорке.

– * -

To spend the summer in New York.

– * -

Now you’re in Boston. You’ll be there for a few months. You’d like to open a checking account in a nearby bank.

– * -

Ответьте на приветствие служащей, а потом расскажите, что вы хотели бы сделать.

– * -

Good morning, sir. Can I help you?

– * -

Good morning. I’d like to open a checking account.

– * -

Of course. Do you have some identification?

– * -

Что вы скажете, показывая свой паспорт?

– * -

Here’s my passport.

– * -

Sign here, please.

– * -

Вы не увидели, в каком месте. Спросите, где подписать?

– * -

Where should I sign?

– * -

Right here.

– * -

Ask what today’s date is?

– * -

What’s today’s date?

– * -

It’s February first.

– * -

Now say that you’d like an ATM card too.

– * -

I’d like an ATM card too.

– * -

Вы получили все, что хотели. Ответьте на вопрос служащей «Я думаю, что да».

– * -

Do you have everything?

– * -

 I think so.

– * -

Yes, I think I have everything.

– * -

Это конец 29 урока.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю